BAR LINE (FRIMONT) B 90 WS [25/52] Istruzioni di funzionamento
![BAR LINE (FRIMONT) B 21 AS [25/52] Istruzioni di funzionamento](/views2/1319257/page25/bg19.png)
Pagina 14
ne il compressore tramite il relativo interruttore
(posizione ON).
NOTA.
Durante la fase di sbrinamento l'ac-
qua entra nell'apparecchio, attraverso la val-
vola solenoide di ingresso dell'acqua, eccita-
ta durante questa parte del ciclo, e attraverso
l'apposita tubazione è indirizzata sulla parte
superiore dell'evaporatore. Dopo aver co-
perto l'intera superficie di plastica
dell'evaporatore, l'acqua viene scaricata, at-
traverso tre fori di drenaggio, nella vaschetta
di raccolta, riempiendola.
CONTROLLI DURANTE FUNZIONAMENTO
A. L'apparecchio inizia così il suo primo ciclo
di congelamento con i seguenti componenti in
funzione:
COMPRESSORE
POMPA
MOTOVENTILATORE per i modelli raffreddati
ad aria.
B. Osservare attraverso l’apertura di scarico
dei cubetti che la piastra spruzzante sia corretta-
mente posizionata e che l’acqua venga unifor-
memente spruzzata all’interno dei bicchierini
rovesciati dell’evaporatore.
Verificare che la tendina di plastica sia posizio-
nata correttamente impedendo la fuoriuscita
dell’acqua attraverso le proprie lamelle.
C. Il processo di fabbricazione del ghiaccio ha
così inizio con l’acqua che viene continuamente
spruzzata all’interno dei bicchierini rovesciati e
con la temperatura dell’evaporatore che gra-
dualmente si abbassa.
D. Nei modelli 18-21-31-40 quando la tempe-
ratura dell'evaporatore raggiunge un valore
predeterminato il termostato evaporatore com-
muta i suoi contatti dando luogo alla fine del ciclo
di congelamento ed all'inizio del ciclo di
scongelamento.
E. Nei modelli 50-65-90 all'inizio del ciclo di
congelamento il termostato evaporatore è la
"mente" che regola la durata della prima fase del
ciclo di congelamento. Come si raggiunge la sua
temperatura di intervento, questi inverte i suoi
contatti chiudendo il circuito al motorino del timer
attraverso i contatti normalmente aperti del
microinterruttore.
ISTRUZIONI DI
FUNZIONAMENTO
AVVIAMENTO
Dopo aver correttamente installato l'apparec-
chio ed averlo collegato alla rete elettrica ed
idraulica, seguire la seguente procedura per
l'avviamento.
18-21-31-40
1. Togliere dal fabbricatore di ghiaccio il pan-
nello frontale e localizzare l'interruttore di lavag-
gio.
2. Spostare l'interruttore di lavaggio sulla po-
sizione "Lava - II". Questo chiude il circuito
elettrico della valvola di ingresso dell'acqua e
della valvola gas caldo.
3. Spostare, a questo punto, l'interruttore po-
sto sulla linea di alimentazione elettrica sulla
posizione ON (acceso). L'apparecchio partirà
nella fase di caricamento acqua con i seguenti
componenti in funzione:
VALVOLA INGRESSO ACQUA
VALVOLA GAS CALDO
Sono in funzione anche la Pompa ed il
Motoventilatore.
4. Lasciare funzionare la macchina nella fase
di caricamento acqua per circa tre - quattro
minuti fino ad avere dell'acqua allo scarico del-
l'apparecchio. Quindi spostare l'interruttore di
lavaggio sulla posizione "Funziona - I".
50-65-90
1. Togliere dal fabbricatore di ghiaccio il pan-
nello frontale e localizzare la scatola elettrica.
2. Controllare che l'interruttore principale e
l'interruttore del compressore posti nella scatola
elettrica siano sulla posizione OFF (spento).
3. Ruotare il gambo del timer (fig. B) che
sporge dalla scatola elettrica, in senso orario
finchè si udirà un click; ciò indicherà che il
microinterruttore del timer è scattato nella parte
bassa della camma, parte che corrisponde al
ciclo di sbrinamento.
4. Mettere in funzione l'apparecchio all'inter-
ruttore principale (posizione ON). L'interruttore
del compressore deve rimanere sulla posizione
OFF.
5. Ripetere quanto descritto al punto 3.
6. Dopo il completamento del secondo ciclo di
sbrinamento (circa tre minuti) mettere in funzio-
B
CICLO DI
CONGELAMENTO
CAMMA CON LE INDICAZIONI DEL CICLO
DI CONGELAMENTO E SBRINAMENTO
CICLO DI
SBRINAMENTO
Содержание
- 21 31 40 50 65 90 1
- Ice cubers 1
- R 134 a 1
- 21 31 40 6
- 21 31 40 50 6
- Air cooled raffr ad aria 7 11 bar 0 0 bar refroid à air luftgekühlt 100 155 psig 0 1 psig 6
- Air cooled raffr ad aria 8 10 bar 0 0 bar refroid à air luftgekühlt 120 140 psig 3 4 psig 6
- Discharge pressure pressione di mandata suction pressure pressione di aspirazione haute pression hochdruckbereich basse pression niederdrück 6
- Freezing cycle ciclo di congelamento end of freezing cycle fine ciclo di congelamento cycle de congélation gefrierfase fin du cycle de congélation ende der gefrierfase 6
- Operating pressures pressioni di funzionamento pressiones de fonctionnement betriebsdrücke 6
- Technical specifications specifiche tecniche données technique technische angaben 6
- Water cooled raffr ad acqua 8 10 bar 0 0 bar refroid à eau wassergekühlt 120 140 psig 0 1 psig 6
- Water cooled raffr ad acqua 9 bar 0 0 bar refroid à eau wassergekühlt 130 psig 3 4 psig 6
- 21 31 40 7
- 50 60 1 7
- 7 8 6 4 7
- Air water cooled raffreddamento ad aria ed ad acqua refroidissement a air et a eau luft und wassergekühlt 7
- Wiring diagram schema elettrico schéma électrique schaltungsschema 7
- 50 60 1 8
- 6 7 13 8 4 5 8
- Air water cooled raffreddamento ad aria ed ad acqua refroidissement a air et a eau luft und wassergekühlt 8
- Wiring diagram schema elettrico schéma électrique schaltungsschema 8
- 50 60 1 9
- Air water cooled raffreddamento ad aria ed ad acqua refroidissement a air et a eau luft und wassergekühlt 9
- Wiring diagram schema elettrico schéma électrique schaltungsschema 9
- Capacità di produzione ice making capacity capacité de production eisproduktionskapazität 10
- Capacità di produzione ice making capacity capacité de production eisproduktionskapazität 11
- Raffreddamento ad acqua water cooled models condensation par eau wasserkühlung 11
- Raffreddamento ad aria air cooled models condensation par air luftkühlung 11
- Temperatura acqua water temperature température de l eau wassertemperatur 11
- Temperatura ambiente ambient temperature température ambiant raumtemperatur 11
- General information and installation 12
- Operating instructions 15
- Principle of operation 17
- Maintenance and cleaning instructions 20
- Flush out the disinfectant solution from the sump reservoir 21
- Note do not mix descaling with disinfectant solution to avoid the generation of a very aggressive acid 21
- Pour on the upper side of the evaporator platen fresh water with a capfull of disinfectant solution then put again the master switch in on position so to sanitize all the water system for approx 10 minutes 21
- Set again the master switch in on position the water pump is again in operation to circulate the water in order to rinse the entire water system 21
- Informazioni generali ed installazione 22
- Istruzioni di funzionamento 25
- Principio di funzionamento 27
- Istruzioni per la pulizia del circuito idraulico 30
- Informations générales et installation 32
- Instructions de fonctionnement 35
- Principe de fonctionnement 37
- Instructions de nettoyage du circuit d eau 41
- Allgemeines und installation 43
- Betriebsanleitung 46
- Abtau oder ausgabezyklus abb d 48
- Bei den 18 21 31 40 modelle wenn die temperatur des verdampfer thermostats der sich in berührung mit der verdunsterschlange befindet auf einen vorher eingestellten wert fällt ändern sich hierdurch die elektrischen kontakte so daß folgende komponenten aktiviert werden bei den 50 65 90 modelle wenn der mikroschalter des timers in der unteren seite des nockens fällt ändert dieser seine elektrische kontakte und aktiviert die selben bestandteilen kompressor wassereinlaß magnetventil heißgas magnetventil das zufließende wasser fließt zunächst durch das wassereinlaß magnetventil und die flußsteuerung läuft über die verdunsterplatte und wird dann von der schwerkraft durch die tropflöcher in die auffangvorrichtung den behälter abb c gelenkt durch das wasser das in die auffangvorrichtung den behälter gelangt wird das überschüssige wasser des vorherigen gefrierzyklus verdrängt und fließt in das überflußrohr dieser überfluß begrenzt das niveau der wasserauffang vorrichtung das aufgefangene wasser 48
- Betrieb 48
- Das sinken des drucks hängt mit der reduzierung des verdunstungsdrucks zusammen der von dem progressiven wachstum der eisstärke in den kegelformern und dem vom ventilator kommenden luftstroms durch den luftgekühlten kondenser verursacht wird die oben aufgeführten werte sind direkt abhängig von der umgebungstemperatur des eisbereiter standorts die werte steigen wenn die umgebungstemperatur sich erhöht 48
- Liegt der kühlmitteldruck zwischen 8 5 und 10 bar 120 140 psig der druck wird gesteuert durch eine automatische hochdrucksteuerung die ein wassereinlaß magnetventil an der wasserleitung zum kondenser durch die das kühlwasser zum kondensor gelangt betätigt bei den 65 90 wassergekühlten modelle ist der hochdruck regelmässig bei 9 5 bar von dem wasserregulierventil kontrolliert zu beginn des gefrierzyklus sinkt die ansaugung des kühlmittels oder der niedrigdruck schnell auf 1 0 bar 14 psig danach fällt der druck allmählich ab in direktem bezug zur wachsenden eisstärke um schließlich gegen ende des zyklus ungefähr 0 0 1 bar 0 1 5 psig für die modelle 21 31 40 und 0 0 bar 3 4 psig für die modelle 50 65 90 zu erreichen wenn die eiswürfel im kegelformer vollkommen ausgeformt sind die gesamtlänge des gefrierzyklus liegt zwischen 23 und 25 minuten 48
- Der heißgasumlauf in die verdunsterschlange erwärmt die kupferformen so daß die eiswürfel ausgeworfen werden die aus den kegelformern ausgeworfe 49
- Anweisungen zur wartung und reinigung 51
Похожие устройства
- BAR LINE (FRIMONT) B 90 WS Спецификация
- BAR LINE (FRIMONT) BF 80 AS Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) BF 80 AS Спецификация
- GAM M 4 TOP Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) B 90 AS Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) B 90 AS Спецификация
- GAM MD 1+1 Инструкция по эксплуатации
- GAM R40 INOX (STER40PMN230A) Инструкция по эксплуатации
- GAM R40 INOX (STER40PMN230A) Брошюра
- GAM MD 4 Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) BF 80 WS Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) BF 80 WS Спецификация
- FRIMONT B 40 AS Инструкция по эксплуатации
- FRIMONT B 40 AS Спецификация
- BAR LINE (FRIMONT) B 21 WS Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) B 21 WS Спецификация
- BAR LINE (FRIMONT) B 21 AS Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) B 21 AS Спецификация
- Cunill BRASIL/G+C Инструкция по эксплуатации
- Cunill Brasil Inox + счетчик порций Инструкция по эксплуатации