Grohe Red Duo 30156000 — biztonsági csoport és karbantartási útmutató forróvíztárolókhoz [48/90]
![Grohe Red Duo 30079000 [48/90] Ápolás](/views2/1323844/page48/bg30.png)
45
III. Biztonsági csoport
A GROHE Red forróvíztároló egy biztonsági csoporttal
rendelkezik. A (D) biztonsági csoporton lehet ellenőrizni,
hogy a (C) tölcsérén keresztül a tágulási víz akadálytalanul
tud-e a tárolóból kifolyni, lásd [4]. ábra.
A felfűtéskor a kitágult víz kicsöpög.
A leeresztőszelepet (D2) évente kétszer működtetni kell,
hogy leellenőrizze eldugult-e. Ehhez az óramutató járásával
ellentétesen óvatosan nyissa meg rövid időre a (D2)
leeresztőszelepet amíg a víz a tölcséren folyik ki.
Service
Az ügyfélszolgálat javítása érdekében kérjük, hogy a
www.grohe.com honlapon regisztráljon.
A problémák elhárításához vegyék figyelembe a Zavar / Oka /
Elhárítása táblázatot.
Ha a problémát nem lehetne megszüntetni, húzza ki a tároló
hálózati csatlakozóját, hogy megszüntesse a feszültségellátását.
Írja fel a tároló sorozatszámát, ami a készülék hátoldalán
található és forduljon a GROHE ügyfélszolgálathoz
vagy e-mailben a GROHE házi Hotline Servicéhez
a TechnicalSupport-HQ@grohe.com címen.
A GROHE Red forróvíztárolót nem lehet javítani.
Szerviesetben a komplett tárolót ki kell cserélni.
A hibamentes üzemltetés szavatolása érdekében
a berendezés forróvízzel érintkező alkatrészeit öt évente
át kell vizsgáltatni a GROHE ügyfélszolgálatával.
Minden egyes szerviz/karbantartás után újra fel kell tölteni
a forróvíztárolót, lásd Felszerelés fejezet.
Alkatrészek
lásd I. kihajtható oldal (* = speciális tartozékok).
Ápolás
A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt
ápolási utasítás tartalmazza.
Megsemmisítés
A karbantartás dátumát be kell jegyezni a tárolón
lévő karbantartó címkére.
Az ilyen jelölésű készülékek nem tartoznak
a háztartási hulladékok közé, hanem az
országspecifikus előírások szerint, külön
kell megsemmisíteni.
Zavar/oka/elhárítása
Zavar Oka Elhárítása
A víz túl hideg • A tároló beállítása helytelen
• Üres tároló bekapcsolt (A bekapcsolás
ellenőrzőlámpája villog)
• A felmelegítési fázis még nem
fejeződött be
- Az (O) hőmérséklet-választó fogantyú forgatásával
tudja a keverőszelepet állítani, lásd [7]. ábra
- Töltse fel a tárolót, lásd Felszerelés fejezet,
a tárolót a hátoldalon található (V) reset
gombjának egy vékony csappal történő
megnyomásával állítsa vissza, lásd [10]. ábra
- Várjon maximum 30 percet
A vízmennyiség
túl csekély
• A csaptelep perlátora szennyezett vagy
meghibásodott
• Az elzárószelep nincs teljesen nyitva
• Lefojtott a vízfolyás
- Cserélje ki a perlátort, lásd Karbantartás fejezet
- Reteszelőszelepek, elzárócsapok teljesen nyitva
- Tápvezetékek vizsgálata, elzárócsapok nyitása
Nem forr a víz • A tároló még nem elég forró - A bekapcsolás után várjanak kb. 30 percet
A (D2)
leeresztószelep
állandóan csepeg
• Túl nagy a víznyomás - Többször rövid időre nyissa meg a (D2)
leeresztőszelepet, lásd [4]. ábra
- Ha a probléma továbbra is fennáll, akkor egy
szakemberrel szereltessen be nyomáscsökkentőt
a betápláló vezetékbe
A tároló veszti a vizet • Tömítetlen a tömlőcsatlakozás
vagy a belső tartály
- Kapcsolja ki a tárolót, húzza ki a hálózati
csatlakozót és forduljon a GROHE
ügyfélszolgálathoz
Spriccelő,
szabálytalan sugár
• A csaptelep perlátora szennyezett
vagy meghibásodott
- Cserélje ki a perlátort, lásd Karbantartás fejezet
A csaptelep
megszakítás
nélkül folyik
• A fogantyú nem zár - Zárja el az elészerelet elzárókat, kapcsolja
ki a tárolót, húzza ki a hálózati csatlakozót
és forduljon a GROHE ügyfélszolgálathoz
Содержание
- Grohe red duo p.1
- 079 30 156 p.1
- Zulassung und konformität p.4
- Technische daten p.4
- Sicherheitsinformationen p.4
- Elektroinstallation p.4
- Betriebserlaubnis p.4
- Anwendungsbereich p.4
- Wartung p.5
- Temperatureinstellung speicher p.5
- Installation p.5
- Bedienung armatur p.5
- Ersatzteile p.6
- Entsorgung p.6
- Störung ursache abhilfe p.6
- Service p.6
- Pflege p.6
- Type approvals p.7
- Technical data p.7
- Safety notes p.7
- Electrical installation p.7
- Approval and conformity p.7
- Application p.7
- Operating the fitting p.8
- Maintenance p.8
- Installation p.8
- Adjusting the storage heater temperature p.8
- Replacement parts p.9
- Fault cause remedy p.9
- Disposal p.9
- Service p.9
- Montage électrique p.10
- Homologation et conformité p.10
- Homologation p.10
- Domaine d application p.10
- Consignes de sécurité p.10
- Caractéristiques techniques p.10
- Utilisation de la robinetterie p.11
- Réglage de la température du réservoir p.11
- Maintenance p.11
- Installation p.11
- Service p.12
- Pièces de rechange p.12
- Pannes causes remèdes p.12
- Entretien p.12
- Elimination des déchets p.12
- Instalación eléctrica p.13
- Informaciones relativas a la seguridad p.13
- Datos técnicos p.13
- Campo de aplicación p.13
- Autorización y conformidad p.13
- Autorización de puesta en servicio p.13
- Mantenimiento p.14
- Manejo de la grifería p.14
- Instalación p.14
- Ajuste de la temperatura del acumulador p.14
- Servicio p.15
- Piezas de recambio p.15
- Fallo causa remedio p.15
- Eliminación p.15
- Cuidados p.15
- Collegamento elettrico p.16
- Permesso di utilizzo p.16
- Omologazione e conformità p.16
- Informazioni sulla sicurezza p.16
- Gamma di applicazioni p.16
- Dati tecnici p.16
- Regolazione della temperatura dell accumulatore p.17
- Manutenzione p.17
- Installazione p.17
- Funzionamento del rubinetto p.17
- Smaltimento p.18
- Service p.18
- Pezzi di ricambio p.18
- Manutenzione ordinaria p.18
- Guasto causa rimedio p.18
- Elektrische installatie p.19
- Bedrijfsvergunning p.19
- Toepassingsgebied p.19
- Technische gegevens p.19
- Informatie m b t de veiligheid p.19
- Goedkeuring en conformiteit p.19
- Temperatuurinstelling boiler p.20
- Onderhoud p.20
- Installeren p.20
- Bediening kraan p.20
- Storing oorzaak oplossing p.21
- Service p.21
- Reserveonderdelen p.21
- Reiniging p.21
- Afvalverwerking p.21
- Elinstallation p.22
- Driftstillstånd p.22
- Användningsområde p.22
- Tillstånd och konformitet p.22
- Tekniska data p.22
- Säkerhetsinformation p.22
- Underhåll p.23
- Temperaturinställning behållare p.23
- Installation p.23
- Betjäning blandare p.23
- Störning orsak åtgärd p.24
- Sluthantering p.24
- Skötsel p.24
- Service p.24
- Reservdelar p.24
- Sikkerhedsinformationer p.25
- Godkendelse og overensstemmelse p.25
- El installation p.25
- Anvendelsesområde p.25
- Tekniske data p.25
- Standardtypegodkendelse p.25
- Vedligeholdelse p.26
- Temperaturindstilling beholder p.26
- Installation p.26
- Betjening armatur p.26
- Service p.27
- Reservedele p.27
- Fejl årsag afhjælpning p.27
- Bortskaffelse p.27
- Tekniske data p.28
- Sikkerhetsinformasjon p.28
- Godkjenning og samsvar p.28
- Elektroinstallasjon p.28
- Driftstillatelse p.28
- Bruksområde p.28
- Vedlikehold p.29
- Stille inn temperaturen på beholderen p.29
- Installasjon p.29
- Betjening av armaturen p.29
- Service p.30
- Rsak tiltak p.30
- Reservedeler p.30
- Kassering p.30
- Feil årsak tiltak p.30
- Turvallisuusohjeet p.31
- Tekniset tiedot p.31
- Sähköasennukset p.31
- Käyttölupa p.31
- Käyttöalue p.31
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus p.31
- Asennus p.32
- Säiliön lämpötilasäätö p.32
- Huolto p.32
- Hanan käyttö p.32
- Varaosat p.33
- Jätteiden hävitys p.33
- Häiriö syy korjaus p.33
- Huolto p.33
- Instalacja elektryczna p.34
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa p.34
- Dane techniczne p.34
- Ciśnienie przepływu min 0 05 mpa 0 5 bar zalecane 0 1 0 5 mpa 1 5 bar p.34
- Atesty i zgodność z normami p.34
- Atest fabryczny p.34
- 8 mpa 8 bar p.34
- 6 mpa 16 bar p.34
- 3 mpa 3 bar p.34
- Zakres stosowania p.34
- Pojemnościowy podgrzewacz wody służy do ogrzewania i przechowywania wody pitnej w systemach ciśnieniowych pojemnościowy podgrzewacz wody nadaje się do podłączenia do instalacji wodnej w której ciśnienie wody wynosi maksymalnie 0 8 mpa 8 bar p.34
- Regulacja temperatury w podgrzewaczu p.35
- Obsługa armatury p.35
- Konserwacja p.35
- Instalacja p.35
- W celu usprawnienia obsługi klienta zalecamy zarejestrowanie produktu na stronie www grohe com p.36
- Utylizacja p.36
- Usterka przyczyna środek zaradczy p.36
- Serwis p.36
- Pielęgnacja p.36
- Części zamienne p.36
- Άδεια λειτουργίας p.40
- 8 mpa 8 bar p.40
- 6 mpa 16 bar p.40
- 3 mpa 3 bar p.40
- Τεχνικά στοιχεία p.40
- Πληροφορίες ασφαλείας p.40
- Πεδίο εφαρµογής p.40
- Πίεση ροής ελάχιστη 0 05 mpa 0 5 bar συνιστώµενη 0 1 0 5 mpa 1 5 bar p.40
- Ηλεκτρική εγκατάσταση p.40
- Έγκριση και συµβατότητα p.40
- Χειρισµός εξαρτηµάτων p.41
- Συντήρηση p.41
- Ρύθµιση θερµοκρασίας στο συσσωρευτή p.41
- Εγκατάσταση p.41
- Σέρβις p.42
- Περιποίηση p.42
- Για τη βελτίωση του σέρβις προτείνουµε να δηλώσετε το προϊόν στο www grohe com p.42
- Βλάβη αιτία αντιµετώπιση p.42
- Απόρριψη p.42
- Ανταλλακτικά p.42
- Technické údaje p.43
- Schválení a konformita výrobku p.43
- Povolení k provozu p.43
- Oblast použití p.43
- Elektrická instalace p.43
- Bezpečnostní informace p.43
- Údržba p.44
- Obsluha armatury p.44
- Nastavení teploty zásobníku p.44
- Instalace p.44
- Závada příčina odstranění p.45
- Servis p.45
- Ošetřování p.45
- Náhradní díly p.45
- Likvidace odpadu p.45
- Biztonsági információk p.46
- Üzemelési engedély p.46
- Villanyszerelés p.46
- Műszaki adatok p.46
- Felhasználási terület p.46
- Engedélyezés és konformitás p.46
- Tároló hőmérséklet beállítása p.47
- Szerelvény működtetése p.47
- Karbantartás p.47
- Felszerelés p.47
- Ápolás p.48
- Zavar oka elhárítása p.48
- Service p.48
- Megsemmisítés p.48
- Alkatrészek p.48
- Campo de aplicação p.49
- Autorização de serviço p.49
- Licença e conformidade p.49
- Instalação eléctrica p.49
- Informações de segurança p.49
- Dados técnicos p.49
- Regulação de temperatura do depósito p.50
- Manutenção p.50
- Manuseamento da misturadora p.50
- Instalação p.50
- Purgar eliminar p.51
- Peças sobresselentes p.51
- Conservação p.51
- Avaria causa solução p.51
- Assistência p.51
- Emniyet bilgileri p.52
- Elektrik tesisat ı p.52
- Ehliyet ve konformite p.52
- Teknik veriler p.52
- Kullan ı m sahas ı p.52
- I şletim izni p.52
- Montaj p.53
- Deponun s ı cakl ı ğ ı n ı n ayarlanmas ı p.53
- Bataryan ı n kullan ı m ı p.53
- Bak ı m p.53
- Yedek parçalar p.54
- Servis p.54
- Bak ı m p.54
- Ar ı za nedeni çözümü p.54
- Schválenie a konformita výrobku p.55
- Povolenie na prevádzku p.55
- Oblasť použitia p.55
- Elektrická inštalácia p.55
- Bezpečnostné informácie p.55
- Technické údaje p.55
- Údržba p.56
- Obsluha armatúry p.56
- Nastavenie teploty zásobníka p.56
- Inštalácia p.56
- Závada príčina odstránenie p.57
- Servis p.57
- Ošetrovanie p.57
- Náhradné diely p.57
- Likvidácia odpadového materiálu p.57
- Varnostne informacije p.58
- Tehnični podatki p.58
- Področje uporabe p.58
- Električna napeljava p.58
- Dovoljenje za delovanje p.58
- Atest in skladnost p.58
- Vgradnja p.59
- Upravljanje armature p.59
- Servisiranje p.59
- Nastavitev temperature bojlerja p.59
- Vzdrževanje p.60
- Servis p.60
- Odstranjevanje p.60
- Nadomestni deli p.60
- Motnje vzrok pomoč p.60
- Motnja vzrok pomoč p.60
- Tehnički podaci p.61
- Sigurnosne napomene p.61
- Područje primjene p.61
- Električne instalacije p.61
- Dozvola za rad p.61
- Dozvola i usklađenost p.61
- Ugradnja p.62
- Rukovanje armaturom p.62
- Podešavanje temperature spremnika p.62
- Održavanje p.62
- Zbrinjavanja p.63
- Smetnja uzrok rješenje p.63
- Servis p.63
- Rezervni dijelovi p.63
- Разрешение за употреба p.64
- Разрешение за пускане в експлоатация и декларация за съответствие p.64
- Област на приложение p.64
- Налягане на потока мин 0 05 mpa 0 5 бара препоръчва се 0 1 0 5 mpa 1 5 бара p.64
- Електромонтаж p.64
- 8 mpa 8 бара p.64
- 6 mpa 16 бара p.64
- 3 mpa 3 бара p.64
- Указания за безопасност p.64
- Технически данни p.64
- Управление на арматурата p.65
- Техническо обслужване p.65
- Свалете тапичката r и отвинтете щифта на резба s 2 свалете ръкохватката p и капачката t 3 отвинтете болтовото съединение u и свалете картуша q p.65
- Отворете спирателния вентил d1 на защитния блок d виж детайлна фиг 4 2 издърпайте бутончето l1 на ръкохватката l на арматурата и завъртете ръкохватката обратно на часовниковата стрелка виж фиг 6 3 напълнете бойлера докато потече вода от чучура на арматурата 4 включете към електрозахранването чрез щепсела m виж фиг 7 5 за да включите бойлера натиснете и задръжте бутончето n на бойлера за мин 2 секунди червената контролна лампичка n1 показва че бойлерът е включен p.65
- Настройка на температурата на бойлера p.65
- Монтирайте адаптора e към спирателното кранче виж фиг 5 2 завинтете маркуча f към защитния блок d като използвате приложените уплътнители и ги монтирайте към адаптора e 3 монтирайте синьо маркирания напорен маркуч g на бойлера към защитния блок d като използвате приложените уплътнители p.65
- Монтаж p.65
- Загрейте бойлера на макс температура прибл 30 минути 2 повдигнете ръкохватката p до ограничителя в позиция топла вода виж фиг 8 3 измерете температурата на изтичащата вода с термометър 4 завъртете ръкохватката за регулиране на температурата o докато се достигне желаната температура на водата виж фиг 7 p.65
- Завинтете синьо маркирания напорен маркуч h на арматурата към адаптора e виж фиг 5 2 отвинтете тапичката i1 от червено маркирания напорен маркуч i на бойлера 3 завинтете червено маркирания напорен маркуч j на арматурата към червено маркирания напорен маркуч i на бойлера 4 свържете маркирания с 100 c напорен маркуч k на арматурата към връзката k1 на бойлера p.65
- Резервни части p.66
- Поддръжка p.66
- Отстраняване p.66
- Неизправност причина отстраняване p.66
- За подобряване на обслужването на клиенти се препоръчва продуктът да се регистрира на адрес www grohe com p.66
- Сервизно обслужване p.66
- Tehnilised andmed p.67
- Ohutusteave p.67
- Kasutusluba ja vastavus p.67
- Kasutusluba p.67
- Kasutusala p.67
- Elektriinstallatsioon p.67
- Tehniline hooldus p.68
- Segisti kasutamine p.68
- Paigaldamine p.68
- Boileri temperatuuri seadistamine p.68
- Tagavaraosad p.69
- Rike põhjus rikke kõrvaldamine p.69
- Rike põhjus kõrvaldamine p.69
- Jäätmekäitlus p.69
- Hooldamine p.69
- Teenindus p.69
- Tehniskie parametri p.70
- Pielaide un atbilstība p.70
- Lietošanas atļauja p.70
- Lietošana p.70
- Informācija par drošību p.70
- Elektroinstalēšana p.70
- Ūdens maisītāja lietošana p.71
- Uzstādīšana p.71
- Tehniskā apkope p.71
- Sildītāja temperatūras regulēšana p.71
- Utilizācija p.72
- Rezerves daļas p.72
- Remonts p.72
- Problēma iemesls novēršana p.72
- Kopšana p.72
- Techniniai duomenys p.73
- Naudojimo sritis p.73
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis p.73
- Leidimas eksploatuoti p.73
- Informacija apie saugą p.73
- Elektros įrengimas p.73
- Įrengimas p.74
- Techninė priežiūra p.74
- Maišytuvo valdymas p.74
- Akumuliacinio šildytuvo temperatūros nustatymas p.74
- Techninė priežiūra p.75
- Sutrikimas priežastis ką daryti p.75
- Priežiūra p.75
- Pašalinimas p.75
- Atsarginės dalys p.75
- Atestare şi conformitate p.76
- Specificaţii tehnice p.76
- Instalaţia electrică p.76
- Informaţii privind siguranţa p.76
- Domeniul de utilizare p.76
- Condiţie de aprobare pentru lucru p.76
- Întreţinerea p.77
- Utilizarea bateriei p.77
- Reglarea temperaturii rezervorului p.77
- Instalarea p.77
- Îngrijire p.78
- Service p.78
- Piese de schimb p.78
- Evacuarea la deşeuri p.78
- Defecţiune cauză remediu p.78
- 安全说明 p.79
- 型式认证 p.79
- 认证与合规性 p.79
- 电气安装 p.79
- 技术参数 p.79
- 应用范围 p.79
- 龙头的操作 p.80
- 调节蓄热热水器的温度 p.80
- 维护 p.80
- 安装 p.80
- 服务 p.81
- 故障 原因 故障排除方法 p.81
- 备件 p.81
- 处置 p.81
- 保养 p.81
- Електропроводка p.82
- Допуск і відповідність стандартам p.82
- Допуск до експлуатації p.82
- Технічні характеристики p.82
- Правила безпеки p.82
- Область застосування p.82
- Технічне обслуговування p.83
- Настроювання температури на накопичувачі p.83
- Експлуатація арматури p.83
- Встановлення p.83
- Утилізація p.84
- Обслуговування p.84
- Несправність причина виправлення p.84
- Запчастини p.84
- Догляд p.84
- Давление воды мин 0 05 мпа 0 5 бар рекомендовано 0 1 0 5 мпа 1 5 бар p.85
- 8 мпа 8 бар p.85
- 6 мпа 16 бар p.85
- 3 мпа 3 барa p.85
- Электромонтаж p.85
- Технические данные p.85
- Область применения p.85
- Информация по технике безопасности p.85
- Допуск к эксплуатации и соответствие p.85
- Допуск к эксплуатации p.85
- Установка p.86
- Техобслуживание p.86
- Регулировка температуры накопителя p.86
- Обслуживание смесителя p.86
- Утилизация p.87
- Сервис p.87
- Неисправность причина устранение причины p.87
- Неисправность причина устранение p.87
- Запчасти p.87
- Для улучшения сервисных услуг мы рекомендуем зарегистрировать изделие в интернете по адресу www grohe com p.87
- Уход p.87
- Смеситель с накопителем кипящей воды p.88
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия p.88
Похожие устройства
-
Grohe 29147000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29146000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29148000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29149000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29145000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29144000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Minta Touch 31360DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Minta Touch 31358000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30157DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30080DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219DC0Инструкция по эксплуатации
Ismerje meg a forróvíztárolók biztonsági csoportját és karbantartási követelményeit. Fontos információk a vízkezelésről és a hibaelhárításról.