Grohe Red Duo 30156000 — обслуживание и безопасность накопительного водонагревателя [9/90]
![Grohe Red Duo 30079000 [9/90] Service](/views2/1323844/page9/bg9.png)
6
III. Safety assembly
The GROHE Red boiling water storage heater includes
a safety assembly. The safety assembly (D) provides a way of
checking whether the expansion water is flowing unobstructed
from the storage heater via the funnel (C), see Fig. [4].
The expansion water drips out as the water is being heated.
The outlet valve (D2) must be actuated twice a year to check
whether it is blocked. To do this, carefully open the outlet
valve (D2) briefly in an anti-clockwise direction until water
escapes at the funnel.
Service
In order to improve customer service, we recommend
registering the product under www.grohe.com.
Note the Fault/Cause/Remedy table for information on
eliminating problems.
If the problem cannot be rectified, disconnect the mains plug to
shut off the voltage supply. Note down the serial number of the
storage heater on the rear of the device and get in touch with
GROHE Customer Service or contact the GROHE Service
Hotline under TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
The GROHE Red boiling water storage heater cannot be
repaired. If servicing is required, the complete storage heater
must be replaced.
In order to ensure correct operation, maintenance must be
performed on all hot-water-bearing parts by GROHE Customer
Service every five years.
Following any service/maintenance work, the boiling water
storage heater must be re-filled, see section Installation.
Replacement parts
See fold-out page I (* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Disposal
The date of maintenance must be noted on the
maintenance sticker on the storage heater.
This category of devices does not belong in the
domestic waste, but must be disposed of
separately in accordance with the relevant local
national regulations.
Fault/ Cause/ Remedy
Fault Cause Remedy
Water too cold • Storage heater not set correctly
• Empty storage heater switched on
(‘On’ indicator lamp flashes)
• Heating phase not yet complete
- Adjust the mixing valve by turning the temperature
selection handle (O), see Fig. [7]
- Fill the storage heater, see section Installation
Reset the storage heater by pressing the reset
button (V) located on the rear of the storage heater
using a thin object, see Fig. [10]
- Wait max. 30 minutes
Flow rate too low • Fitting mousseur dirty or defective
• Isolating valve not fully open
• Water supply restricted
- Replace mousseur, see section Maintenance
- Fully open shut-off valves, isolating valves
- Check supply lines, open isolating valve
Water not boiling • Storage heater not hot enough yet - Wait approx. 30 minutes after switching on
Outlet valve (D2)
dripping continuously
• Water pressure too high - Briefly open outlet valve (D2) a number of times,
see Fig. [4]
- If the problem persists, have a qualified installer fit
a pressure-reducing valve in the supply line
Storage valve losing
water
• Hose connection or internal tank leaking - Switch off the storage heater, disconnect the mains
plug and contact GROHE Customer Service
Splashy, irregular
spray
• Fitting mousseur dirty or defective - Replace mousseur, see section Maintenance
Fitting running
continuously
• Handle not closing - Close the isolating valves, switch off the storage
heater, disconnect the mains plug and contact
GROHE Customer Service
Содержание
- Grohe red duo p.1
- 079 30 156 p.1
- Zulassung und konformität p.4
- Technische daten p.4
- Sicherheitsinformationen p.4
- Elektroinstallation p.4
- Betriebserlaubnis p.4
- Anwendungsbereich p.4
- Wartung p.5
- Temperatureinstellung speicher p.5
- Installation p.5
- Bedienung armatur p.5
- Ersatzteile p.6
- Entsorgung p.6
- Störung ursache abhilfe p.6
- Service p.6
- Pflege p.6
- Type approvals p.7
- Technical data p.7
- Safety notes p.7
- Electrical installation p.7
- Approval and conformity p.7
- Application p.7
- Operating the fitting p.8
- Maintenance p.8
- Installation p.8
- Adjusting the storage heater temperature p.8
- Replacement parts p.9
- Fault cause remedy p.9
- Disposal p.9
- Service p.9
- Montage électrique p.10
- Homologation et conformité p.10
- Homologation p.10
- Domaine d application p.10
- Consignes de sécurité p.10
- Caractéristiques techniques p.10
- Utilisation de la robinetterie p.11
- Réglage de la température du réservoir p.11
- Maintenance p.11
- Installation p.11
- Service p.12
- Pièces de rechange p.12
- Pannes causes remèdes p.12
- Entretien p.12
- Elimination des déchets p.12
- Instalación eléctrica p.13
- Informaciones relativas a la seguridad p.13
- Datos técnicos p.13
- Campo de aplicación p.13
- Autorización y conformidad p.13
- Autorización de puesta en servicio p.13
- Mantenimiento p.14
- Manejo de la grifería p.14
- Instalación p.14
- Ajuste de la temperatura del acumulador p.14
- Servicio p.15
- Piezas de recambio p.15
- Fallo causa remedio p.15
- Eliminación p.15
- Cuidados p.15
- Collegamento elettrico p.16
- Permesso di utilizzo p.16
- Omologazione e conformità p.16
- Informazioni sulla sicurezza p.16
- Gamma di applicazioni p.16
- Dati tecnici p.16
- Regolazione della temperatura dell accumulatore p.17
- Manutenzione p.17
- Installazione p.17
- Funzionamento del rubinetto p.17
- Smaltimento p.18
- Service p.18
- Pezzi di ricambio p.18
- Manutenzione ordinaria p.18
- Guasto causa rimedio p.18
- Elektrische installatie p.19
- Bedrijfsvergunning p.19
- Toepassingsgebied p.19
- Technische gegevens p.19
- Informatie m b t de veiligheid p.19
- Goedkeuring en conformiteit p.19
- Temperatuurinstelling boiler p.20
- Onderhoud p.20
- Installeren p.20
- Bediening kraan p.20
- Storing oorzaak oplossing p.21
- Service p.21
- Reserveonderdelen p.21
- Reiniging p.21
- Afvalverwerking p.21
- Elinstallation p.22
- Driftstillstånd p.22
- Användningsområde p.22
- Tillstånd och konformitet p.22
- Tekniska data p.22
- Säkerhetsinformation p.22
- Underhåll p.23
- Temperaturinställning behållare p.23
- Installation p.23
- Betjäning blandare p.23
- Störning orsak åtgärd p.24
- Sluthantering p.24
- Skötsel p.24
- Service p.24
- Reservdelar p.24
- Sikkerhedsinformationer p.25
- Godkendelse og overensstemmelse p.25
- El installation p.25
- Anvendelsesområde p.25
- Tekniske data p.25
- Standardtypegodkendelse p.25
- Vedligeholdelse p.26
- Temperaturindstilling beholder p.26
- Installation p.26
- Betjening armatur p.26
- Service p.27
- Reservedele p.27
- Fejl årsag afhjælpning p.27
- Bortskaffelse p.27
- Tekniske data p.28
- Sikkerhetsinformasjon p.28
- Godkjenning og samsvar p.28
- Elektroinstallasjon p.28
- Driftstillatelse p.28
- Bruksområde p.28
- Vedlikehold p.29
- Stille inn temperaturen på beholderen p.29
- Installasjon p.29
- Betjening av armaturen p.29
- Service p.30
- Rsak tiltak p.30
- Reservedeler p.30
- Kassering p.30
- Feil årsak tiltak p.30
- Turvallisuusohjeet p.31
- Tekniset tiedot p.31
- Sähköasennukset p.31
- Käyttölupa p.31
- Käyttöalue p.31
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus p.31
- Asennus p.32
- Säiliön lämpötilasäätö p.32
- Huolto p.32
- Hanan käyttö p.32
- Varaosat p.33
- Jätteiden hävitys p.33
- Häiriö syy korjaus p.33
- Huolto p.33
- Instalacja elektryczna p.34
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa p.34
- Dane techniczne p.34
- Ciśnienie przepływu min 0 05 mpa 0 5 bar zalecane 0 1 0 5 mpa 1 5 bar p.34
- Atesty i zgodność z normami p.34
- Atest fabryczny p.34
- 8 mpa 8 bar p.34
- 6 mpa 16 bar p.34
- 3 mpa 3 bar p.34
- Zakres stosowania p.34
- Pojemnościowy podgrzewacz wody służy do ogrzewania i przechowywania wody pitnej w systemach ciśnieniowych pojemnościowy podgrzewacz wody nadaje się do podłączenia do instalacji wodnej w której ciśnienie wody wynosi maksymalnie 0 8 mpa 8 bar p.34
- Regulacja temperatury w podgrzewaczu p.35
- Obsługa armatury p.35
- Konserwacja p.35
- Instalacja p.35
- W celu usprawnienia obsługi klienta zalecamy zarejestrowanie produktu na stronie www grohe com p.36
- Utylizacja p.36
- Usterka przyczyna środek zaradczy p.36
- Serwis p.36
- Pielęgnacja p.36
- Części zamienne p.36
- Άδεια λειτουργίας p.40
- 8 mpa 8 bar p.40
- 6 mpa 16 bar p.40
- 3 mpa 3 bar p.40
- Τεχνικά στοιχεία p.40
- Πληροφορίες ασφαλείας p.40
- Πεδίο εφαρµογής p.40
- Πίεση ροής ελάχιστη 0 05 mpa 0 5 bar συνιστώµενη 0 1 0 5 mpa 1 5 bar p.40
- Ηλεκτρική εγκατάσταση p.40
- Έγκριση και συµβατότητα p.40
- Χειρισµός εξαρτηµάτων p.41
- Συντήρηση p.41
- Ρύθµιση θερµοκρασίας στο συσσωρευτή p.41
- Εγκατάσταση p.41
- Σέρβις p.42
- Περιποίηση p.42
- Για τη βελτίωση του σέρβις προτείνουµε να δηλώσετε το προϊόν στο www grohe com p.42
- Βλάβη αιτία αντιµετώπιση p.42
- Απόρριψη p.42
- Ανταλλακτικά p.42
- Technické údaje p.43
- Schválení a konformita výrobku p.43
- Povolení k provozu p.43
- Oblast použití p.43
- Elektrická instalace p.43
- Bezpečnostní informace p.43
- Údržba p.44
- Obsluha armatury p.44
- Nastavení teploty zásobníku p.44
- Instalace p.44
- Závada příčina odstranění p.45
- Servis p.45
- Ošetřování p.45
- Náhradní díly p.45
- Likvidace odpadu p.45
- Biztonsági információk p.46
- Üzemelési engedély p.46
- Villanyszerelés p.46
- Műszaki adatok p.46
- Felhasználási terület p.46
- Engedélyezés és konformitás p.46
- Tároló hőmérséklet beállítása p.47
- Szerelvény működtetése p.47
- Karbantartás p.47
- Felszerelés p.47
- Ápolás p.48
- Zavar oka elhárítása p.48
- Service p.48
- Megsemmisítés p.48
- Alkatrészek p.48
- Campo de aplicação p.49
- Autorização de serviço p.49
- Licença e conformidade p.49
- Instalação eléctrica p.49
- Informações de segurança p.49
- Dados técnicos p.49
- Regulação de temperatura do depósito p.50
- Manutenção p.50
- Manuseamento da misturadora p.50
- Instalação p.50
- Purgar eliminar p.51
- Peças sobresselentes p.51
- Conservação p.51
- Avaria causa solução p.51
- Assistência p.51
- Emniyet bilgileri p.52
- Elektrik tesisat ı p.52
- Ehliyet ve konformite p.52
- Teknik veriler p.52
- Kullan ı m sahas ı p.52
- I şletim izni p.52
- Montaj p.53
- Deponun s ı cakl ı ğ ı n ı n ayarlanmas ı p.53
- Bataryan ı n kullan ı m ı p.53
- Bak ı m p.53
- Yedek parçalar p.54
- Servis p.54
- Bak ı m p.54
- Ar ı za nedeni çözümü p.54
- Schválenie a konformita výrobku p.55
- Povolenie na prevádzku p.55
- Oblasť použitia p.55
- Elektrická inštalácia p.55
- Bezpečnostné informácie p.55
- Technické údaje p.55
- Údržba p.56
- Obsluha armatúry p.56
- Nastavenie teploty zásobníka p.56
- Inštalácia p.56
- Závada príčina odstránenie p.57
- Servis p.57
- Ošetrovanie p.57
- Náhradné diely p.57
- Likvidácia odpadového materiálu p.57
- Varnostne informacije p.58
- Tehnični podatki p.58
- Področje uporabe p.58
- Električna napeljava p.58
- Dovoljenje za delovanje p.58
- Atest in skladnost p.58
- Vgradnja p.59
- Upravljanje armature p.59
- Servisiranje p.59
- Nastavitev temperature bojlerja p.59
- Vzdrževanje p.60
- Servis p.60
- Odstranjevanje p.60
- Nadomestni deli p.60
- Motnje vzrok pomoč p.60
- Motnja vzrok pomoč p.60
- Tehnički podaci p.61
- Sigurnosne napomene p.61
- Područje primjene p.61
- Električne instalacije p.61
- Dozvola za rad p.61
- Dozvola i usklađenost p.61
- Ugradnja p.62
- Rukovanje armaturom p.62
- Podešavanje temperature spremnika p.62
- Održavanje p.62
- Zbrinjavanja p.63
- Smetnja uzrok rješenje p.63
- Servis p.63
- Rezervni dijelovi p.63
- Разрешение за употреба p.64
- Разрешение за пускане в експлоатация и декларация за съответствие p.64
- Област на приложение p.64
- Налягане на потока мин 0 05 mpa 0 5 бара препоръчва се 0 1 0 5 mpa 1 5 бара p.64
- Електромонтаж p.64
- 8 mpa 8 бара p.64
- 6 mpa 16 бара p.64
- 3 mpa 3 бара p.64
- Указания за безопасност p.64
- Технически данни p.64
- Управление на арматурата p.65
- Техническо обслужване p.65
- Свалете тапичката r и отвинтете щифта на резба s 2 свалете ръкохватката p и капачката t 3 отвинтете болтовото съединение u и свалете картуша q p.65
- Отворете спирателния вентил d1 на защитния блок d виж детайлна фиг 4 2 издърпайте бутончето l1 на ръкохватката l на арматурата и завъртете ръкохватката обратно на часовниковата стрелка виж фиг 6 3 напълнете бойлера докато потече вода от чучура на арматурата 4 включете към електрозахранването чрез щепсела m виж фиг 7 5 за да включите бойлера натиснете и задръжте бутончето n на бойлера за мин 2 секунди червената контролна лампичка n1 показва че бойлерът е включен p.65
- Настройка на температурата на бойлера p.65
- Монтирайте адаптора e към спирателното кранче виж фиг 5 2 завинтете маркуча f към защитния блок d като използвате приложените уплътнители и ги монтирайте към адаптора e 3 монтирайте синьо маркирания напорен маркуч g на бойлера към защитния блок d като използвате приложените уплътнители p.65
- Монтаж p.65
- Загрейте бойлера на макс температура прибл 30 минути 2 повдигнете ръкохватката p до ограничителя в позиция топла вода виж фиг 8 3 измерете температурата на изтичащата вода с термометър 4 завъртете ръкохватката за регулиране на температурата o докато се достигне желаната температура на водата виж фиг 7 p.65
- Завинтете синьо маркирания напорен маркуч h на арматурата към адаптора e виж фиг 5 2 отвинтете тапичката i1 от червено маркирания напорен маркуч i на бойлера 3 завинтете червено маркирания напорен маркуч j на арматурата към червено маркирания напорен маркуч i на бойлера 4 свържете маркирания с 100 c напорен маркуч k на арматурата към връзката k1 на бойлера p.65
- Резервни части p.66
- Поддръжка p.66
- Отстраняване p.66
- Неизправност причина отстраняване p.66
- За подобряване на обслужването на клиенти се препоръчва продуктът да се регистрира на адрес www grohe com p.66
- Сервизно обслужване p.66
- Tehnilised andmed p.67
- Ohutusteave p.67
- Kasutusluba ja vastavus p.67
- Kasutusluba p.67
- Kasutusala p.67
- Elektriinstallatsioon p.67
- Tehniline hooldus p.68
- Segisti kasutamine p.68
- Paigaldamine p.68
- Boileri temperatuuri seadistamine p.68
- Tagavaraosad p.69
- Rike põhjus rikke kõrvaldamine p.69
- Rike põhjus kõrvaldamine p.69
- Jäätmekäitlus p.69
- Hooldamine p.69
- Teenindus p.69
- Tehniskie parametri p.70
- Pielaide un atbilstība p.70
- Lietošanas atļauja p.70
- Lietošana p.70
- Informācija par drošību p.70
- Elektroinstalēšana p.70
- Ūdens maisītāja lietošana p.71
- Uzstādīšana p.71
- Tehniskā apkope p.71
- Sildītāja temperatūras regulēšana p.71
- Utilizācija p.72
- Rezerves daļas p.72
- Remonts p.72
- Problēma iemesls novēršana p.72
- Kopšana p.72
- Techniniai duomenys p.73
- Naudojimo sritis p.73
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis p.73
- Leidimas eksploatuoti p.73
- Informacija apie saugą p.73
- Elektros įrengimas p.73
- Įrengimas p.74
- Techninė priežiūra p.74
- Maišytuvo valdymas p.74
- Akumuliacinio šildytuvo temperatūros nustatymas p.74
- Techninė priežiūra p.75
- Sutrikimas priežastis ką daryti p.75
- Priežiūra p.75
- Pašalinimas p.75
- Atsarginės dalys p.75
- Atestare şi conformitate p.76
- Specificaţii tehnice p.76
- Instalaţia electrică p.76
- Informaţii privind siguranţa p.76
- Domeniul de utilizare p.76
- Condiţie de aprobare pentru lucru p.76
- Întreţinerea p.77
- Utilizarea bateriei p.77
- Reglarea temperaturii rezervorului p.77
- Instalarea p.77
- Îngrijire p.78
- Service p.78
- Piese de schimb p.78
- Evacuarea la deşeuri p.78
- Defecţiune cauză remediu p.78
- 安全说明 p.79
- 型式认证 p.79
- 认证与合规性 p.79
- 电气安装 p.79
- 技术参数 p.79
- 应用范围 p.79
- 龙头的操作 p.80
- 调节蓄热热水器的温度 p.80
- 维护 p.80
- 安装 p.80
- 服务 p.81
- 故障 原因 故障排除方法 p.81
- 备件 p.81
- 处置 p.81
- 保养 p.81
- Електропроводка p.82
- Допуск і відповідність стандартам p.82
- Допуск до експлуатації p.82
- Технічні характеристики p.82
- Правила безпеки p.82
- Область застосування p.82
- Технічне обслуговування p.83
- Настроювання температури на накопичувачі p.83
- Експлуатація арматури p.83
- Встановлення p.83
- Утилізація p.84
- Обслуговування p.84
- Несправність причина виправлення p.84
- Запчастини p.84
- Догляд p.84
- Давление воды мин 0 05 мпа 0 5 бар рекомендовано 0 1 0 5 мпа 1 5 бар p.85
- 8 мпа 8 бар p.85
- 6 мпа 16 бар p.85
- 3 мпа 3 барa p.85
- Электромонтаж p.85
- Технические данные p.85
- Область применения p.85
- Информация по технике безопасности p.85
- Допуск к эксплуатации и соответствие p.85
- Допуск к эксплуатации p.85
- Установка p.86
- Техобслуживание p.86
- Регулировка температуры накопителя p.86
- Обслуживание смесителя p.86
- Утилизация p.87
- Сервис p.87
- Неисправность причина устранение причины p.87
- Неисправность причина устранение p.87
- Запчасти p.87
- Для улучшения сервисных услуг мы рекомендуем зарегистрировать изделие в интернете по адресу www grohe com p.87
- Уход p.87
- Смеситель с накопителем кипящей воды p.88
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия p.88
Похожие устройства
-
Grohe 29147000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29146000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29148000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29149000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29145000Инструкция по эксплуатации -
Grohe 29144000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Minta Touch 31360DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Minta Touch 31358000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30157DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219000Инструкция по эксплуатации -
Grohe Red Mono 30080DC0Инструкция по эксплуатации -
Grohe Zedra Touch 30219DC0Инструкция по эксплуатации
Узнайте о безопасности, обслуживании и устранении неисправностей накопительного водонагревателя. Поддерживайте его в исправном состоянии для надежной работы.