Faema ENOVA A/3 Tall cup Version [18/48] Installazione installation installation installation instalación instalação
![Faema ENOVA A/3 Tall cup Version [18/48] Installazione installation installation installation instalación instalação](/views2/1324001/page18/bg12.png)
18
ATENÇÃO: UMA VEZ TERMINADA A INSTALAÇÃO
DA MÁQUINA, ANTES DE INICIAR O TRABALHO
PROCEDER À LAVAGEM DO INTERIOR
SEGUINDO AS INSTRUÇÕES A SEGUIR
INDICADAS.
GRUPOS:
- Prender o manípulo dos filtros aos grupos (sem café).
- Mandar sair água de cada grupo durante cerca de 1 minuto.
ÁGUA QUENTE:
- Distribuir mais vezes água quente (accionando o respectivo
comando) até levantar pelo menos 2,5 litros de água para
a máquina de 1 grupo, 6 litros para a máquina de 2 grupos,
9 litros para a máquina de 3 grupos.
VAPOR:
- Mandar sair vapor dos esguichos por cerca de um minuto,
utilizando os comandos específicos.
NB: para proceder à distribuição de água, água quente e
vapor consultar as instruções contidas no MANUAL DE
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
!!
!!
!
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
ATTENTION: AFTER INSTALLING THE MACHINE
AND BEFORE STARTING TO OPERATE IT, CLEAN
ALL THE INTERNAL COMPONENTS AS
DESCRIBED BELOW:
COFFEE DISPENSERS:
- Connect the (empty) filter-holders to the dispenser units.
- Dispense water from each dispenser for about one minute.
HOT WATER:
- Dispense hot water repeatedly (using the relative command)
until at least 2,5 liters of water have been dispensed from the
1-group machine, 6 liters of water from the 2-group machine
and 9 liters of water from the 3-group machine.
STEAM:
- Allow the steam to flow through the nozzles for approximately
one minute, using the appropriate commands.
NOTE: See the instructions in the USE and MAINTENANCE
MANUAL for dispensing water, hot water and steam.
ACHTUNG: IST DIE AUFSTELLUNG ERFOLGT
MÜSSEN DIE INNEREN BESTANDTEILE
GESPÜLT WERDEN, BEVOR DIE MASCHINE
IN BETRIEB GESETZT WIRD. MAN MUß DABEI
FOLGENDERMAßEN VORGEHEN:
FUNKTIONSEINHEITEN:
- Die Filterhalter in die Einheiten einrasten (ohne Kaffee).
- Aus jeder Einheit etwa 1 Minute lang Wasser ausströmen
lassen.
WARMES WASSER:
- Wiederholt (über den entsprechenden Steuerbefehl)
Heißwasser austreten lassen, bis bei Maschinen mit 1
Abgabeeinheiten wenigstens 2,5 Liter, bei Maschinen mit 2
Abgabeeinheiten wenigstens 6 Liter und bei Maschinen
mit 3 Abgabeeinheiten wenigstens 9 Liter abgegeben
wurden.
DAMPF:
- Führen Sie den Zyklus zur Wasserdampfabgabe etwa eine
Minute lang durch, indem Sie wiederholt die
entsprechenden Tasten drücken.
Nebenbemerkung: In dieser Gebrauchs- und
Wartungsanleitung wird erklärt wie man das Wasser, bzw.
das warme Wasser oder den Dampf ausströmen läßt.
ATTENTION: UNE FOIS TERMINÉE
L’INSTALLATION ET AVANT DE COMMENCER À
UTILISER LA MACHINE, EFFECTUER UN LAVAGE
DES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT
LES INDICATIONS REPORTÉES CI-APRÈS.
GROUPES:
- fixer les porte-filtres aux groupes (sans café);
- faire couler l’eau par chaque groupe pendant 1 minute
environ.
EAU CHAUDE:
- Débiter de façon répétée de l’eau chaude (en enclenchant
la commande correspondante) jusqu’à ce que vous ayez
prélevé au moins 2,5 litres d’eau par machine à 1 groupe,
6 litres par machine à 2 groupes, 9 litres par machine à 3
groupes.
VAPEUR:
- Faire sortir la vapeur des tuyaux pendant environ une
minute, en utilisant ses propres touches de commande.
N.B.: pour l’émission de l’eau froide ou chaude ou de la
vapeur, voir les instructions reportées sur le MANUEL
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN.
ATENCION: UNA VEZ TERMINADA LA
INSTALACION, ANTES DE COMENZAR EL
TRABAJO EFECTUAR UN LAVADO DE LOS
COMPONENTES INTERNOS SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES MENCIONADAS A
CONTINUACION.
GRUPOS.
- Enganchar los portafiltros a los grupos (sin café)
- Erogar agua de cada grupo durante cerca de 1 minuto.
AGUA CALIENTE:
- Abrir el agua caliente de forma continua, accionando el
mando correspondiente, hasta sacar al menos 2,5 litros
de agua de la máquina a 1 grupo, 6 litros de la máquina a
2 grupos, 9 litros de la máquina a 3 grupos.
VAPOR:
- Erogar vapor de las lanzas durante aproximadamente un
minuto, usando los mandos correspondientes.
NOTA: para efectuar la erogación de agua, agua caliente y
vapor ver las instrucciones en el MANUAL DE USO Y
MANUTENCION.
ATTENZIONE:TERMINATA L'INSTALLAZIONE
PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO ESEGUIRE UN
LAVAGGIO DEI COMPONENTI INTERNI
SEGUENDO LE ISTRUZIONI SOTTOINDICATE:
GRUPPI
- Agganciare i portafiltri ai gruppi (senza caffè).
- Eseguire erogazioni per circa un minuto, per ogni gruppo.
ACQUA CALDA
- Erogare ripetutamente acqua calda (azionando il relativo
comando) sino a prelevare almeno 2,5 litri di acqua per
macchina a 1 gruppo, 6 litri per macchina a 2 gruppi, 9 litri
per macchina a 3 gruppi.
VAPORE
- Erogare vapore dalle lance per circa un minuto, usando i
relativi comandi.
NB. per eseguire le operazioni sopra riportate vedere le
istruzioni riportate nei capitoli EROGAZIONE.....
!!
!!
!
I
!!
!!
!
GB
!!
!!
!
F
!!
!!
!
D
!!
!!
!
E
!!
!!
!
P
Содержание
- Manuale manual manuel handbuch manual manual 2
- Indice index index inhaltsverzeichnis indice indice 3
- I gb f 5
- Legenda legend legende legende leyenda legenda 5
- Installazione installation installation installation instalación instalação 7
- Installazione installation installation installation instalación instalação 8
- Installazione installation installation installation instalación instalação 9
- Installazione installation installation installation instalación instalação 10
- Installazione installation installation installation instalación instalação 11
- Installazione installation installation installation instalación instalação 12
- Installazione installation installation installation instalación instalação 13
- Installazione installation installation installation instalación instalação 14
- Installazione installation installation installation instalación instalação 15
- Installazione installation installation installation instalación instalação 16
- Installazione installation installation installation instalación instalação 17
- Installazione installation installation installation instalación instalação 18
- Messa fuori servizio definitiva dismantling the machine mise hors service definitive 19
- Endgültige ausserbetriebstellung interrupción definitiva del servicio colocação fora de serviço definitiva 20
- Cautions 35 21
- Ce declaration of conformity 21
- Certification for materials in contact with food used in faema products 21
- Cleaning and maintenance 34 21
- Cup warmer 30 21
- Defects malfunctions 36 21
- Delivery of the coffee 31 21
- English english 21
- Heating phase 30 21
- Hot water dispensing 32 21
- How to access the programming function 32 21
- Programming the coffee measures 33 21
- Programming the hot water measures 33 21
- Setting at work 30 21
- Steam dispensing 31 21
- Cup warmer when provided 22
- Daily switch on 22
- English english 22
- Heating phase 22
- 18 19 20 16 23
- Delivery of the coffee 23
- English english 23
- Steam dispensing 23
- English english 24
- Hot water dispensing 24
- How to access the programming function 24
- 19 20 16 25
- English english 25
- Programming the coffee measures 25
- Programming the hot water measures 25
- Cleaning and maintenance 26
- English english 26
- Cautions 27
- English english 27
- Defects malfunctions 28
- English english 28
- Smontaggio disassembly demontage abmontierung desmontaje desmontagem 29
- Regolazioni setting reglages einstellungen regulaciones regulações 31
- Regolazioni setting reglages einstellungen regulaciones regulações 33
- Regolazioni setting reglages einstellungen regulaciones regulações 34
- Cn10 cn11 prg mix j1 j2 dip 1 dip 2 cn1a dip 3 dip 4 35
- Scheda unificata unified board carte unifiée karte vereint tarjeta unificada ficha unificada 35
- Schema elettrico wiring diagram schema electrique elektrischer schaltplan esquema electrico esquéma electrico 36
- Schema elettrico wiring diagram schema electrique elektrischer schaltplan esquema electrico esquéma electrico 37
- Schema elettrico wiring diagram schema electrique elektrischer schaltplan esquema electrico esquéma electrico 38
- Schema elettrico wiring diagram schema electrique elektrischer schaltplan esquema electrico esquéma electrico 39
- Schema elettrico wiring diagram schema electrique elektrischer schaltplan esquema electrico esquéma electrico 40
- Schema elettrico wiring diagram schema electrique elektrischer schaltplan esquema electrico esquéma electrico 41
- Schema elettrico wiring diagram schema electrique elektrischer schaltplan esquema electrico esquéma electrico 42
- Circuito idraulico hydraulic circuit circuit hydraulique hydraulikplan circuito hidraulico circuito hidraulico 43
- Circuito idraulico hydraulic circuit circuit hydraulique hydraulikplan circuito hidraulico circuito hidraulico 44
- I gb f 45
- Legenda legend legende legende leyenda legenda 45
- Service line 48
Похожие устройства
- ТТМ ГЧ-200Л Инструкция по эксплуатации
- ТТМ ГЧ-200Л Сертификат
- Faema ENOVA A/2 Tall cup Version Инструкция по эксплуатации
- Faema ENOVA S/3 Инструкция по эксплуатации
- Fimar FR2150P Инструкция по эксплуатации
- Fimar FR2150P Каталог оборудования FIMAR
- Fimar FR150I Инструкция по эксплуатации
- Fimar FR150I Каталог оборудования FIMAR
- Faema ENOVA A/2 + Auto Steam Инструкция по эксплуатации
- Sikom МК-21А Инструкция по эксплуатации
- Fimar FR2150I Инструкция по эксплуатации
- Fimar FR2150I Каталог оборудования FIMAR
- Apach AF500 (918209) + набор для подкл. помпы слива Инструкция по эксплуатации
- Apach AF500 (918209) + набор для подкл. помпы слива Каталог оборудования Apach 2017
- Apach AC990 + доз. моющего средства Инструкция по эксплуатации
- Apach AC990 + доз. моющего средства Каталог оборудования Apach 2017
- Гриль-мастер Ф2пкэ Инструкция по эксплуатации
- Гриль-мастер Ф2пкэ Сертификат
- Гриль-мастер Ф3КМЭ Инструкция по эксплуатации
- Гриль-мастер Ф3КМЭ Сертификат