La Nordica Gemma Forno Elegance [16/48] Chimney pot
![La Nordica Gemma Liberty [16/48] Chimney pot](/views2/1334522/page16/bg10.png)
GEMMA - GEMMA FORNO
16 7191601 - IT - EN - DE - FR
drawer and the grate in the fuel direction. The primary air is necessary for the combustion process. The ash drawer must be regularly
emptied, so that the ash does not obstruct the primary air entry. Through the primary air the re is also kept alive.
During wood combustion, the register of primary air must be opened only for a while, because otherwise the wood burns fast and the
stove may overheat. (see chapter NORMAL OPERATION).
2A - SECONDARY air register (Picture 6 at page 41)
Over the hearth door there is the secondary air register. Also this control must be opened (then moved to the right), especially for
wood combustion, so that unburnt carbon does not undergo a post-combustion (see chapter NORMAL OPERATION).
The adjustment of the registers necessary to reach the rated caloric yield is the following one:
Fuel PRIMARY air SECONDARY air TERTIARY AIR
GEMMA Wood CLOSED OPEN PRE-ADJUSTED
GEMMA Forno Wood Picture 6 at page 41 OPEN PRE-ADJUSTED
6. FLUE
Essential requirements for correct appliance operation:
• the internal section must preferably be circular;
• the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustion
products and any condensation;
• there must be no narrowing and vertical passages with deviations must not be greater than 45°;
• if already used, it must be clean;
• the technical data from the instruction manual must be respected;
If the ues are of a square or rectangular section, the internal edges must be rounded with a radius of not less than 20 mm.
For the rectangular section, the maximum ratio between the sides must be ≤ 1.5.
A section which is too small causes a reduction in draught. A minimum height of 4 m is advisable.
The following materials are FORBIDDEN and compromise the good operation of the appliance: asbestos cement, galvanised steel, rough
and porous internal surfaces. Picture 1 at page 38 shows some example solutions.
The minimum section must be 4 dm
2
(for example 20x20 cm) for appliances whose pipe dimensions are less than 200 mm, or 6.25
dm
2
(for example 25x25 cm) for appliances with a diameter of more than 200 mm.
The draught created by your ue must be sufcient but not excessive.
A section of the ue which is too large can present a volume which is too large to heat and therefore cause operating difculties for the
appliance; to avoid this, it is necessary to intubate the appliance for its entire height. A section which is too small causes a reduction in
draught.
The ue must be at a suitably distance from ammable or combustible material using suitable insulation or an air space.
It is FORBIDDEN to pass system piping or air ducts inside the ue. It is also forbidden to create moveable or xed openings on the ue
itself, for the connection of further different appliances (See chapter CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLUE).
6.1. CHIMNEY POT
The ue draught depends on the suitability of the chimney pot.
It is therefore essential that, if built in a handcrafted way, the exit section is more than twice the internal section of the ue
(Picture 2 at page 38) .
As it must always go past the ridge of the roof, the chimney pot must ensure exhaust even in the presence of wind (Picture 3 at page 39).
The chimney pot must meet the following requirements:
• Have an internal section equivalent to that of the chimney.
• Have a useful exit section of double the internal section of the ue.
• Be built so as to prevent rain, snow or any foreign body entering the ue.
• Be easy to inspect, for any maintenance and cleaning operations.
6.2. CONNECTION TO THE CHIMNEY
Products with automatic door closing (type 1) must operate, for safety reasons, with the furnace door closed (except during the fuel loading
or ash removal phases).
Products with non-automatic door closing (type 2) must be connected to their own ue.
Operation with doors open is only allowed when supervised.
The connection pipe to the ue must be as short as possible, straight horizontal and positioned slightly in ascent, and watertight.
Connection must be carried out with stable and robust pipes (we recommend a thickness of 2 mm) and be hermetically secured to the ue.
The internal diameter of the connection pipe must correspond to the external diameter of the cooker ue gas exhaust stub pipe (DIN 1298).
ATTENTION: as far as concern the realisation of the ue connection and ammable materials please follow the requirements provided by
UNI 10683 standard. The ue must be properly spaced from any ammable materials or fuels through a proper insulation or an air cavity.
The chimney pressure (DRAUGHT) must be at least 11 Pa 12 Pa (=1,1 =1.2 mm of water column). The measurement must always be
carried out when the appliance is hot (nominal caloric power). When the pressure exceeds 17 Pascal, it is necessary to reduce it through
the installation of an additional draught regulator (false air valve) on the exhaust pipe or in the chimney, according to the regulations in
force.
For correct appliance operation, it is essential that sufcient air for combustion is introduced into the place of installation (see paragraph 7).
Содержание
- Gemma gemma forno 1
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- En contents 4
- It indice 4
- De inhaltsverzeichnis 5
- Fr table des matières 5
- Avvertenze generali 6
- Dati tecnici 6
- Gemma gemma forno 6
- Norme per l installazione 6
- Descrizione tecnica 7
- Pronto intervento 7
- Sicurezza antincendio 7
- Canna fumaria 8
- Collegamento al camino 8
- Comignolo 8
- Afflusso d aria nel luogo d installazione durante la combustione 9
- Collegamento alla canna fumaria di un caminetto o focolare aperto 9
- Combustibili ammessi non ammessi 9
- Accensione 10
- Accensione a basse emissioni 10
- Fermo estivo 11
- Funzionamento nei periodi di transizione 11
- Funzionamento normale 11
- Uso del forno dove presente 11
- Componenti cromati 12
- Le maioliche 12
- Manutenzione e cura 12
- Prodotti in pietra ollare 12
- Prodotti smaltati 12
- Prodotti verniciati 12
- Pulizia canna fumaria 12
- Pulizia cassetto cenere 12
- Pulizia vetro 12
- Determinazione della potenza termica 13
- Pulizia griglia focolare 13
- Gemma gemma forno 14
- General precautions 14
- Installation regulations 14
- Technical data 14
- Fire safety 15
- In a emergency 15
- Technical description 15
- Chimney pot 16
- Connection to the chimney 16
- Air flow in the place of installation during combustion 17
- Allowed not allowed fuels 17
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 17
- Connecting a fireplace or open hearth to the flue 17
- Variety kg mc kwh kg 17
- Lighting 18
- Low emission fire lighting 18
- Normal operation 19
- Operation in transition periods 19
- Summer stop 19
- Use of the oven if present 19
- Cast iron top and the hot plates 20
- Chromium components 20
- Cleaning out the ashes 20
- Cleaning the flue 20
- Enamelled products 20
- Glass cleaning 20
- Maintenance and care 20
- Majolicas 20
- Products made of natural stone 20
- Varnished products 20
- Calculation of the thermal power 21
- Abschnitt brandschutz 22
- Abschnitt technisches datenblatt 22
- Allgemeine hinweise 22
- Gemma gemma forno 22
- Installationsvorschriften 22
- Planrost 22
- Technische daten 22
- Brandschutz 23
- Sofortiges einschreiten 23
- Technische beschreibung 23
- Anschluss an den schornstein 24
- Rauchabzug 24
- Schornsteinposition 24
- Anschluss an den rauchabzug eines offenen kamins 25
- Luftzustrom am installationsort während der verbrennung 25
- Zulässige unzulässige brennstoffe 25
- Anfeuerung 26
- Emissionsarmes anfeuern 26
- Backen wenn anwesend 27
- Betrieb in den übergangsperioden 27
- Normaler betrieb 27
- Sommerpause 27
- Emaillierte produkte 28
- Gussteile und ringe 28
- Kacheln 28
- Lackierte produkte 28
- Produkte mit teilen aus naturstein 28
- Reinigung des aschenkasten 28
- Reinigung des glases 28
- Verchromte teile aufgrund 28
- Wartung und pflege 28
- Feststellung der wärmeleistung 29
- Reinigung des schornsteinrohres 29
- Avertissements generaux 30
- Données techniques 30
- Gemma gemma forno 30
- Réglés pour la mise en place 30
- Description technique 31
- Intervention rapide 31
- Sécurité contre les incendies 31
- Conduit de la cheminée 32
- Connexion avec la cheminée 32
- Position du pot de la cheminée 32
- Amenée d air dans le lieu de la mise en place durant la combustion 33
- Combustibles admis non admis 33
- Connexion au conduit de fumée d une cheminée ou d un foyer ouvert 33
- Allumage 34
- Allumage à basses émissions 34
- Arrêt pendant l été 35
- Fonctionnement normal 35
- Fonctionnement pendant les périodes de transition 35
- Utilisation du four où présent 35
- Entretien et soi 36
- Entretien et soin 36
- Les faiences 36
- Nettoyage de la vitre 36
- Nettoyage du tuyau d évacuation de la fumée 36
- Nettoyage tiroir des cendres 36
- Pièces chromées 36
- Plaque et cercles 36
- Produits en pierre ollaire 36
- Produits vernis 36
- Produits émailles 36
- Détermination de la puissance thermique 37
- Gemma gemma forno 38
- Max a 1 2a 38
- Abbildung 3 39
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 39
- Figura 3 39
- Figure 3 39
- Gemma gemma forno 39
- Inclinazione del tetto inclination of the roof dachneigung inclinaison du toit 39
- Picture 3 39
- Abbildung 9 42
- Figura 9 42
- Figure 9 42
- Gemma forno 42
- Picture 9 42
- Dimensioni 43
- Dimensions 43
- Dimensions sheets 43
- 06 2013 44
- 09 1979 44
- Declaration of performanc 44
- Dichiarazione di prestazion 44
- Déclaration de performanc 44
- Gemma gemma 44
- La nordica s p a 44
- Leistungserklärun 44
- Montecchio precalcino vicenza 44
- Rrf 1625 44
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 45
- Dop nr 083 45
- En 13240 45
- Informazioni marcatura ce 45
- La nordica s p a 45
- 06 2013 46
- Declaration of performanc 46
- Dichiarazione di prestazion 46
- Déclaration de performanc 46
- Gemma forno gemma forno 46
- K8012012t1 46
- La nordica s p a 46
- Leistungserklärun 46
- Montecchio precalcino vicenza 46
- Tüv 0035 46
- Tüv rheinland energie und umwelt gmbh 46
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 47
- Dop nr 123 47
- En 13240 47
- Gemma forno 47
- Informazioni marcatura ce 47
- La nordica s p a 47
- Capitolo 7 48
Похожие устройства
- La Nordica Gemma Forno Elegance Технический паспорт
- La Nordica Gemma Forno Elegance Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Forno Elegance Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Tea Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Tea Технический паспорт
- La Nordica Tea Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Elegance Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Elegance Технический паспорт
- La Nordica Gemma Elegance Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Elegance Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Gemma Liberty Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Liberty Технический паспорт
- La Nordica Gemma Liberty Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Liberty Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Gemma Forno Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Forno Natural Stone Технический паспорт
- La Nordica Gemma Forno Natural Stone Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Gemma Forno Natural Stone Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Gemma Natural Stone Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Gemma Natural Stone Технический паспорт