La Nordica Monoblocco Ghisa 750 Piano [33/52] Tuyau d evacuation
![La Nordica Monoblocco Ghisa 750 Piano [33/52] Tuyau d evacuation](/views2/1334805/page33/bg21.png)
non brûlé puisse subir une après-combustion, augmentant le rendement et garantissant ainsi le nettoyage de la vitre (voir chapitre
FONCTIONNEMENT NORMAL).
Le réglage des registres, nécessaire pour obtenir la performance calorique nominale est le suivant:
Combustible Air PRIMAIRE Aire SECONDAIRE Air TERTIAIRE
Bois Fermée Ouverte PRÉ CALIBRE
5. TUYAU D’EVACUATION
Conditions fondamentales pour un correct fonctionnement de l’appareil:
• la section interne doit être préférablement circulaire;
• être thermiquement isolé et imperméable et construit avec matériaux appropriés pour résister à la chaleur, aux produits
de la combustion et aux éventuelles condenses;
• être sans étranglements et avoir un parcours vertical avec déviations non supérieures à 45°;
• si déjà usé, il doit être propre;
• respecter les données techniques du manuel d’instructions;
Si les tuyaux d’évacuation sont à section carrée ou rectangulaire les arêtes internes doivent être arrondies avec rayon non inférieur à 20
mm. Pour la section rectangulaire le rapport maximum entre les côtés doit être = 1,5.
Une section trop petite provoque une diminution du tirage.
On conseille une hauteur minimale de 4 m.
On interdit car ils affectent le bon fonctionnement de l’appareil: brociment, acier galvanisé, surfaces internes rugueuses et poreuses. en
Figure 3 page 39 on indique quelques exemples de solution
La section minimale doit être de 4 dm2 (par exemple 20 x 20 cm) pour les appareils dont le diamètre de conduit est inférieur à 200
mm, ou 6,25 dm2 (par exemple 25 x 25 cm) pour les appareils avec diamètre supérieur à 200 mm.
Le tirage créé par votre tuyau d’évacuation doit être sufsant mais pas excessif.
Une section du tuyau d’évacuation trop importante peut présenter un volume trop grand à chauffer et donc provoquer des difcultés de
fonctionnement de l’appareil; pour éviter cela il faut incuber le même au long de toute son hauteur. Une section trop petite provoque une
diminution du tirage.
ATTENTION: en ce qui concerne la réalisation du branchement au conduit des fumées et les matériaux inammables il faut se conformer
à la Norme UNI10683. Le conduit de fumée doit être distancé des matérielles inammables ou combustibles à travers une appropriée
isolation or une interstice d’air.
Il est INTERDIT de faire passer intérieurement au conduit de fumée tuyaux d’ installation ou canaux pour l’adduction d’air. Il est aussi
interdit de créer des ouvertures, mobiles ou xes pour la connexion d’ autres appareils (Figure 4 page 40).
5.1. TÉTÉ DE CHEMINEE
Le tirage du conduit de fumée dépend aussi d’une tête de cheminée appropriée.
Il est donc indispensable que, si construite artisanalement, la section de sortie soit plus de deux fois la section interne du conduit de fumée.
Puisqu’on doit toujours récupérer la ligne de faîte du toit, la tête de cheminée devra assurer le déchargement même en présence de vent
(Figure 5 page 40 - Figure 6 page 41).
La tête de cheminée doit répondre aux suivantes conditions:
• avoir section interne équivalent à celle de la cheminée.
• avoir section utile de sortie double par rapport à celle interne du conduit de fumée.
• être construite de façon à empêcher la pénétration dans le conduit de fumée de pluie, neige ou de tout corps étrange.
• être facilement inspectionnable, pour éventuelles opérations d’entretien et nettoyage.
6. VENTILATION HOTTE OU LOCAL ADJACENT
L’appareil peut distribuer l’air chauffé à travers convection naturelle ou bien par convection forcée, par l’emploi d’un ventilateur centrifuge,
donc en phase d’installation il faut décider le type de ventilation ou convection à adopter:;
A ) PAR CONVECTION NATURELLE:
Pour favoriser la circulation naturelle de l’air (mouvement ascensionnel dû au chauffage de la même) dans l’involucre externe de l’appareil,
il faut enlever les semitranches au dessous du même
En choisissant ce système de convection on déconseille la suivante installation de l’électroventilateur (v. Figure 12 page 44).
B ) CONVECTION FORCEE:
A’ travers l’installation d’un ventilateur centrifuge on peut distribuer l’air chaud dans les locaux adjacents à travers canalisations jusqu’à 4
mt. de longueur. Dans ce cas, ne pas enlever les semitranches au dessous (v. Figure 12 page 44).
MONOBLOCCO GHISA 750 - MONOBLOCCO IRONKER 750
6099751 - IT-EN-DE-FR 33
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- En contents 5
- It indice 5
- De inhaltsverzeichnis 6
- Fr table des matières 6
- Avvertenzegenerali 7
- Normeperl installazione 7
- Sicurezzaantincendio 7
- Attraverso il vetro panoramico e il corpo in refrattario ironker viene irraggiato calore nell ambient 8
- Descrizione 8
- Il focolare è rivestito da fusioni di ghisa o ironker il portagriglia e la relativa griglia estraibile sono entrambi in ghisa gli apparecchi possiedono un circuito d aria integrato per il recupero del calore composto da un carter esterno al corpo di riscaldamento in acciaio zincat 8
- L apparecchio è dotato di un registro per regolare l aria primaria e secondaria per mezzo di questo registro viene regolata l aria di combustion 8
- La porta panoramica è montata su guide estensibili a sfere che garantiscono un funzionamento efficace silenzioso ed affidabile nel tempo i contrappesi di sollevamento della porta sono sostenuti da una robusta catena con relativi pignoni il vetro ceramico della porta panoramica è in un unico pezzo resistente fino a 700 c questo consente un affascinante vista sulle fiamme ardenti inoltre viene così impedita ogni possibile fuoriuscita di scintille e fumo sotto la griglia del focolare si trova un cassetto cenere facilmente estraibil 8
- Canna fumaria 9
- Ventilazione cappa o locale adiacente 9
- Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale 11
- Combustibili ammessi non ammessi 11
- Accensione 12
- Fermo estivo 13
- Funzionamento normale 13
- Manutenzione e cura 13
- Determinazione della potenza termica 14
- Fire fighting safety measures 15
- General precautions 15
- Installation regulations 15
- Description 16
- Ventilation hood or adjacent local 17
- Connection and maintenance of ventilation optional 18
- Allowed not allowed fuels 19
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 19
- Lighting 19
- Variety kg mc kwh kg 19
- Normal operation 20
- Maintenance and care 21
- Summer time 21
- Calculation of the thermal power 22
- Allgemeine hinweise 23
- Brandschutz 23
- Installationsvorschriften 23
- Beschreibung 24
- Lüftung haube oder anliegenden raum 25
- Schornsteinrohr 25
- Lüftungsverbindung und wartung optional 27
- Zulässige unzulässige brennstoffe 27
- Anfeuerung 28
- Normaler betrieb 29
- Sommerliche stillegung 29
- Wartung und pflege 29
- Feststellung der wärmeleistung 30
- Avertissements generaux 31
- Réglés pour la mise en place 31
- Sécurité contre les incendies 31
- Description 32
- Les appareils possèdent un circuit d air intégré pour la récupération de la chaleur composé d un carter externe au corps de chauffe en acier zingu 32
- Tuyau d evacuation 33
- Ventilation hotte ou local adjacent 33
- Combustibles admis non admis 35
- Connexion et entretien optionnel 35
- Allumage 36
- Arrêt pendant l été 37
- Entretien et soi 37
- Entretien et soin 37
- Fonctionnement normal 37
- Détermination de la puissance thermique 38
- A 1 2a 39
- Abbildung 1 39
- Abbildung 2 39
- Abbildung 3 39
- Figura 1 39
- Figura 2 39
- Figura 3 39
- Figure 1 39
- Figure 2 39
- Figure 3 39
- Max a 1 2a 39
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 39
- Picture 1 39
- Picture 2 39
- Picture 3 39
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 40
- Abbildung 6 41
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 41
- Dachneigung 41
- Figura 6 41
- Figure 6 41
- Inclinaison du toit 41
- Inclination of the roof 41
- Inclinazione del tetto 41
- M 10 m 41
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 41
- Picture 6 41
- A off 2a on 43
- A off 2a ½ on 43
- A on 2a off 43
- Abbildung 15 45
- Abbildung 16 45
- Figura 15 45
- Figura 16 45
- Figure 15 45
- Figure 16 45
- Picture 15 45
- Picture 16 45
- Fiche technique 14 technische protokolle 14 technical data sheet 14 scheda tecnica 46
- Ghisa ironker cast iron ironker gusseisen ironker 47
- 06 1142 49
- 06 2013 49
- Declaration of performanc 49
- Dichiarazione di prestazion 49
- Déclaration de performanc 49
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 49
- La nordica s p a 49
- Leistungserklärun 49
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 49
- Montecchio precalcino vicenza 49
- Rrf 1625 49
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 50
- Dop nr 045 50
- En 13229 50
- Informazioni marcatura ce 50
- La nordica s p a 50
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 50
- Capitolo 12 52
Похожие устройства
- La Nordica Monoblocco Ghisa 750 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco Ghisa 750 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ghisa 750 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco 1300 Piano Crystal Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Monoblocco 1300 Piano Crystal Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 1300 Piano Crystal Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 1300 Piano Crystal Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Focolare 60 Piano Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Focolare 60 Piano Технический паспорт
- La Nordica Focolare 60 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Focolare 60 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Технический паспорт
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Технический паспорт
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo SX Инструкция по эксплуатации