La Nordica Monoblocco Ghisa 750 Piano [37/52] Fonctionnement normal
![La Nordica Monoblocco Ghisa 750 Piano [37/52] Fonctionnement normal](/views2/1334805/page37/bg25.png)
10. FONCTIONNEMENT NORMAL
Après avoir positionné le registre de la soupape fumées correctement (possiblement fermé), introduire le charge de bois horaire
indiqué évitant des surcharges qui provoquent des efforts anormaux et déformations. Vous devez utiliser l’appareil toujours avec la
porte fermée, pour éviter des problèmes dû au surchauffage (forge effet).
La non observance de cette règle fait échoir la garantie.
Avec les registres placés sur la façade de l’appareil on règle son émission de chaleur.
Ils doivent être ouverts selon le besoin calorique. La meilleure combustion (avec émissions minimales) est rejointe lorsque quand, en
chargeant le bois, la plu part de l’air pour la combustion passe à travers le registre d’air secondaire.
Jamais surcharger l’appareil. Trop combustible et trop sari pour la combustion peuvent causer une surchauffe et par conséquence
endommager le poêle. Les dommages causés par surchauffe ne sont pas couverts par garantie. Il faut donc toujours utiliser
l’appareil avec la porte fermée (abaissée) pour éviter l’effet forge.
Le réglage des registres nécessaire pour obtenir le rendement calorique nominal avec une dépression à la cheminée de 13 Pascal (=1.3
mm de colonne d’eau) est le suivant:: voir chap. DESCRIPTION TECHNIQUE. Le appareil est un appareil à alimentation intermittente.
Outre au réglage de l’air pour la combustion, l’intensité de la combustion et donc le rendement calorique de votre appareil est affecté par
la cheminée. Un bon tirage de la cheminée demande un réglage plus réduit de l’air pour la combustion, tandis qu’un tirage réduit nécessite
davantage d’un exact réglage de l’air pour la combustion.
Pour vérier la bonne combustion, contrôler si la fumée qui sort de la cheminée est transparente. De la fumée blanche signie que
l’appareil n’est pas réglé correctement ou que le bois est trop mouillé; par contre, de la fumée grise ou noire indique que la combustion
n’est pas complète (une plus grande quantité d’air secondaire est nécessaire).
10.1. FONCTIONNEMENT PENDANT LES PÉRIODES DE TRANSITION
Pendant la période de transition, c’est-à-dire quand les températures externes sont plus élevées, en cas d’augmentation imprévue de la
température, il peut se produire certaines difcultés avec le tuyau d’évacuation de la fumée qui font que les gaz de combustion ne sont
pas complètement aspirés. Les gaz de décharge ne sortent plus complètement (forte odeur de gaz).
Dans de tels cas, secouez plus fréquemment la grille et augmenter l’air pour la combustion. Ensuite chargez une quantité réduite de
combustible en faisant en sorte que celui-ci brûle plus rapidement (avec plus de ammes) et le tirage du tuyau d’évacuation de la fumée
se stabilise. Contrôlez également que toutes les ouvertures pour le nettoyage et les raccordements à la cheminée soient hermétiques.
11. ARRÊT PENDANT L’ÉTÉ
Après avoir nettoyé le foyer, la cheminée et le tuyau d’évacuation de la fumée et avoir retiré toutes les cendres et autres résidus éventuels,
il faut fermer toutes les portes du foyer et les régulateurs correspondants.
Nous conseillons d’effectuer le nettoyage du tuyau d’évacuation de la fumée au moins une fois par an; tout en vériant entre-temps le bon
état des joints d’étanchéité des portes qui s’ils n’étaient plus en parfait état (c’est-à-dire s’ils n’adhéraient plus à la porte) ne garantiraient
pas le bon fonctionnement de l’appareil! Il serait donc nécessaire de les remplacer.
En cas d’humidité du local où est situé l’appareil, placer des sels absorbants à l’intérieur du foyer de celui-ci.
Protéger les pièces intérieures en fonte avec de la vaseline neutre pour maintenir intact dans le temps son aspect esthétique.
12. ENTRETIEN ET SOIN
Contrôler, en le nettoyant, au moins une fois par an, la prise d’air externe.
La cheminée doit être régulièrement ramonée par le ramoneur.
Faites contrôler par votre ramoneur de zone l’installation de la cheminée, le raccordement et l’aération.
IMPORTANT:
entretien et soin qui ne peut avoir lieu qu’avec l’appareil froid. Utiliser exclusivement des pièces de rechange
expressément autorisées et offertes par LA NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur
spécialisé.
L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE!
12.1. NETTOYAGE DE LA VITRE
Après avoir vérié que la porte est complètement baissée, débloquer le verrou et ouvrir la porte (Figura 11 page 43 pos.A), nettoyer la vitre
et refermer la porte avant de la soulever de nouveau.
Grâce à une entrée spécique de l’air secondaire, la formation de dépôts de saleté sur la vitre de la porte est efcacement ralentie.
Cependant il est impossible de l’éviter complètement avec l’utilisation des combustibles solides (en particulier le bois humide) mais ceci
ne doit pas être considéré comme un défaut de l’appareil.
IMPORTANT: Il ne faut nettoyer la vitre panoramique que quand l’appareil est froid pour en éviter l’explosion. Le nettoyage peut
être effectué avec des produits spéciques ou bien en frottant la vitre avec une boule de papier journal (quotidien) humidié et passé
dans la cendre. Ne pas utiliser cependant de chiffons, produits abrasifs ou chimiquement agressifs.
La procédure correcte d’allumage, l’utilisation de la quantité et du type de combustibles adéquats, la position correcte du régulateur de l’air
secondaire, le tirage sufsant de la cheminée et la présence d’air comburant sont les conditions indispensables pour le fonctionnement
optimal de l’appareil et garantissant le nettoyage de la vitre.
RUPTURE DES VITRES: Les vitres sont en vitrocéramique résistante à des poussées thermiques allant jusqu’à 750° C et ne sont
donc pas sujettes à des chocs thermiques. Elles ne peuvent se rompre que par chocs mécaniques (coups ou fermeture violente
de la porte, etc.) Par conséquent, le remplacement de la vitre n’est pas sous garantie.
MONOBLOCCO GHISA 750 - MONOBLOCCO IRONKER 750
6099751 - IT-EN-DE-FR 37
Содержание
- Istruzioni per l installazione l uso e la manutenzione it instructions for installation use and maintenance en anweisungen für die aufstellung den gebrauch und die wartung de instructions pour l installation l utilisation et l entretien fr 1
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 1
- Norme di sicurezza sugli apparecchi 1
- Réglés de sécurité sur les appareils 1
- Safety regulations on the appliances 1
- Sicherheitsvorschriften bei den ausrüstungen 1
- En contents 5
- It indice 5
- De inhaltsverzeichnis 6
- Fr table des matières 6
- Avvertenzegenerali 7
- Normeperl installazione 7
- Sicurezzaantincendio 7
- Attraverso il vetro panoramico e il corpo in refrattario ironker viene irraggiato calore nell ambient 8
- Descrizione 8
- Il focolare è rivestito da fusioni di ghisa o ironker il portagriglia e la relativa griglia estraibile sono entrambi in ghisa gli apparecchi possiedono un circuito d aria integrato per il recupero del calore composto da un carter esterno al corpo di riscaldamento in acciaio zincat 8
- L apparecchio è dotato di un registro per regolare l aria primaria e secondaria per mezzo di questo registro viene regolata l aria di combustion 8
- La porta panoramica è montata su guide estensibili a sfere che garantiscono un funzionamento efficace silenzioso ed affidabile nel tempo i contrappesi di sollevamento della porta sono sostenuti da una robusta catena con relativi pignoni il vetro ceramico della porta panoramica è in un unico pezzo resistente fino a 700 c questo consente un affascinante vista sulle fiamme ardenti inoltre viene così impedita ogni possibile fuoriuscita di scintille e fumo sotto la griglia del focolare si trova un cassetto cenere facilmente estraibil 8
- Canna fumaria 9
- Ventilazione cappa o locale adiacente 9
- Collegamento e manutenzione ventilazione opzionale 11
- Combustibili ammessi non ammessi 11
- Accensione 12
- Fermo estivo 13
- Funzionamento normale 13
- Manutenzione e cura 13
- Determinazione della potenza termica 14
- Fire fighting safety measures 15
- General precautions 15
- Installation regulations 15
- Description 16
- Ventilation hood or adjacent local 17
- Connection and maintenance of ventilation optional 18
- Allowed not allowed fuels 19
- Beech 750 4 0 oak 900 4 2 elm 640 4 1 poplar 470 4 1 larch 660 4 4 spruce 450 4 5 scots pine 550 4 4 19
- Lighting 19
- Variety kg mc kwh kg 19
- Normal operation 20
- Maintenance and care 21
- Summer time 21
- Calculation of the thermal power 22
- Allgemeine hinweise 23
- Brandschutz 23
- Installationsvorschriften 23
- Beschreibung 24
- Lüftung haube oder anliegenden raum 25
- Schornsteinrohr 25
- Lüftungsverbindung und wartung optional 27
- Zulässige unzulässige brennstoffe 27
- Anfeuerung 28
- Normaler betrieb 29
- Sommerliche stillegung 29
- Wartung und pflege 29
- Feststellung der wärmeleistung 30
- Avertissements generaux 31
- Réglés pour la mise en place 31
- Sécurité contre les incendies 31
- Description 32
- Les appareils possèdent un circuit d air intégré pour la récupération de la chaleur composé d un carter externe au corps de chauffe en acier zingu 32
- Tuyau d evacuation 33
- Ventilation hotte ou local adjacent 33
- Combustibles admis non admis 35
- Connexion et entretien optionnel 35
- Allumage 36
- Arrêt pendant l été 37
- Entretien et soi 37
- Entretien et soin 37
- Fonctionnement normal 37
- Détermination de la puissance thermique 38
- A 1 2a 39
- Abbildung 1 39
- Abbildung 2 39
- Abbildung 3 39
- Figura 1 39
- Figura 2 39
- Figura 3 39
- Figure 1 39
- Figure 2 39
- Figure 3 39
- Max a 1 2a 39
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 39
- Picture 1 39
- Picture 2 39
- Picture 3 39
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 40
- Abbildung 6 41
- Comignoli distanze e posizionamento uni 10683 chimney caps distances and positioning uni 10683 schornsteine abstände und stellung uni 10683 tetes de cheminee et positionnement uni 10683 41
- Dachneigung 41
- Figura 6 41
- Figure 6 41
- Inclinaison du toit 41
- Inclination of the roof 41
- Inclinazione del tetto 41
- M 10 m 41
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 41
- Picture 6 41
- A off 2a on 43
- A off 2a ½ on 43
- A on 2a off 43
- Abbildung 15 45
- Abbildung 16 45
- Figura 15 45
- Figura 16 45
- Figure 15 45
- Figure 16 45
- Picture 15 45
- Picture 16 45
- Fiche technique 14 technische protokolle 14 technical data sheet 14 scheda tecnica 46
- Ghisa ironker cast iron ironker gusseisen ironker 47
- 06 1142 49
- 06 2013 49
- Declaration of performanc 49
- Dichiarazione di prestazion 49
- Déclaration de performanc 49
- En 13229 2001 a2 2004 ac 2007 49
- La nordica s p a 49
- Leistungserklärun 49
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 49
- Montecchio precalcino vicenza 49
- Rrf 1625 49
- Ce marking information ce auszeichnungsinformationen informations marquage ce 50
- Dop nr 045 50
- En 13229 50
- Informazioni marcatura ce 50
- La nordica s p a 50
- Monoblocco ghisa 750 monoblocco ironker 750 50
- Capitolo 12 52
Похожие устройства
- La Nordica Monoblocco Ghisa 750 Piano Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco Ghisa 750 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco Ghisa 750 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco 1300 Piano Crystal Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Monoblocco 1300 Piano Crystal Технический паспорт
- La Nordica Monoblocco 1300 Piano Crystal Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Monoblocco 1300 Piano Crystal Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Focolare 60 Piano Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Focolare 60 Piano Технический паспорт
- La Nordica Focolare 60 Piano Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Focolare 60 Piano Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Технический паспорт
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Focolare 80 Bifacciale Hybrid Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Инструкция по эксплуатации
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Технический паспорт
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Декларация о соответствии (англ.)
- La Nordica Focolare 100 Bifacciale Каталог оборудования La Nordica (англ.)
- La Nordica Monoblocco 800 Angolo SX Инструкция по эксплуатации