BEST Modular [16/40] Español
![BEST Modular [16/40] Español](/views2/1337015/page16/bg10.png)
Содержание
- Betriebsanleitung 1
- Brugsanvisning 1
- Bruksanvisning 1
- Gebruiksaanwijzingen 1
- Instrucciones de uso 1
- Instructions for use 1
- Instructiuni de utilizare 1
- Instruções de uso 1
- Istruzioni per l uso 1
- Käyttöohjeet 1
- Mode d emploi 1
- Nàvod k pouziti 1
- Návod na pouzivanie 1
- Osny es xpó n 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Mm 0150mm 2
- Comandi 8
- Filtrante o aspirante 8
- Italiano 8
- Scarico dell aria 8
- Anomalie di funzionamento 9
- Manutenzione 9
- Air vent 10
- Controls 10
- English 10
- Filtering or ducting version 10
- Maintenance 11
- Malfunctions 11
- Cpwcp c mc c og 12
- Deutsch 12
- Wartung 13
- Français 14
- Oq 0gpq 14
- Anomalies de fonctionnement 15
- Entretien 15
- Español 16
- Extracción de aire 16
- Filtrante o aspiradora 16
- Mandos 16
- Mandos 17
- Mantenimiento 17
- Anomalías de funcionamiento 18
- Comandos 19
- Filtrante ou aspirante 19
- Português 19
- Saída do ar 19
- Anomalias de funcionamento 20
- Manutenção 20
- Afvoer of recirculatie 21
- Bedieningselementen 21
- Luchtafvoer 21
- Nederlands 21
- Onderhoud 22
- Storingen 22
- Всасывающий тип 23
- Органы управления 23
- Отвод воздуха 23
- Русский 23
- Тип 23
- Только для вытяжек с электронным блоком управления 23
- Фильтрующая или всасывающая 23
- 0é об об об пб 24
- Pu2 pu3 24
- Замена ламп 24
- Замена угольного фильтра р 24
- Минутного таймера 24
- Органы управления 24
- Отображение скорости 24
- Примечание функция 5 минутный таймер может активироваться только в режиме обычных скоростей 1 ая 2 ая 3 я звуковой сигнал 24
- Сигнал тревоги фильтров 24
- Техническое обслуживание 24
- Функция 5 минутного таймера 24
- Чистка вытяжки 24
- Неисправности в работе 25
- Betjening 26
- Med filter eller udsugning 26
- Udluftning af luften 26
- Driftsfejl 27
- Vedligeholdelse 27
- Ilmanpoisto 28
- Ohjaimet 28
- Suodatin vai imuversio 28
- Huolto 29
- Ohjaimet 29
- Toimintaviat 29
- Filtrerande eller insugande 30
- Kommandon 30
- Luftutlopp 30
- Svenska 30
- Driftfel 31
- Kommandon 31
- Underhäll 31
- Ekkenqzh toy aepa 32
- Eààqviká 32
- Oiatpapizmatoz h anoppoohzhz 32
- Xeipizthpia 32
- Anqmaaiez aertoypriaz 33
- Xeipizthpia koupni 33
- Zynthphzh 33
- Comenzi 34
- Evacuarea aerului 34
- Filtrantà sau aspirantà 34
- Qwcp oq 0gpq 34
- Romàna 34
- Anomali de functionare 35
- Comenzi 35
- Întretinere 35
- Cestina 36
- Filtrujìcì nebo sacì 36
- Odtah vzduchu 36
- Príkazy 36
- Abnormàlnì funkce 37
- Ùdrzba 37
- Odvod vzduchu 38
- Ovládace 38
- S filtrovaním alebo s odvodom vzduchu 38
- Slovensky 38
- Chyby pri prevädzke 39
- Os qflb 39
- Ovlädace 39
- Üdrzba 39
Похожие устройства
- BEST Modular Каталог вытяжек BEST
- BEST Collier Инструкция по эксплуатации
- BEST Collier Каталог вытяжек BEST
- BEST Expo Standart черная Инструкция по эксплуатации
- BEST Expo Standart черная Каталог вытяжек BEST
- BEST Expo Lux белая Инструкция по эксплуатации
- BEST Expo Lux белая Каталог вытяжек BEST
- BEST K 508S Инструкция по эксплуатации
- BEST K 508S Каталог вытяжек BEST
- BEST K 508L Инструкция по эксплуатации
- BEST K 508L Каталог вытяжек BEST
- BEST Kasc 505L Инструкция по эксплуатации
- BEST Kasc 505L Каталог вытяжек BEST
- BEST Expo Lux черная Инструкция по эксплуатации
- BEST Expo Lux черная Каталог вытяжек BEST
- BEST Expo Standart белая Инструкция по эксплуатации
- BEST Expo Standart белая Каталог вытяжек BEST
- Hitachi EP-A9000 CH Инструкция по эксплуатации
- Hitachi EP-M70E WH Инструкция по эксплуатации
- BEST Theta 60 Инструкция по эксплуатации
Español La instalación se debe realizar siguiendo instrucciones y por personal profesionalmente calificado A estas Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de asistencia técnica o de todos modos por una persona que posea una cualificación similar de modo de prevenir cualquier tipo de riesgo Solo para campanas equipadas con mando electrónico La 4a velocidad intensiva baja a la 3a velocidad después de 5 de funcionamiento para optimizar los consumos energéticos Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el mismo fabricante o por el servicio de asistencia técnica o de todos modos por una persona que posea una cualificación similar de modo de prevenir cualquier tipo de riesgo Si el extractor está encendido luces y o motor después de 10 horas de inactividad por parte del usuario se activará automáticamente el modo OFF y todas las funciones se desactivarán Cada vez que se envíe un comando desde el teclado o mando opcional se emitirá un sonido de pitido beep Si durante la operación del extractor se interrumpe la alimentación éste se apagará automáticamente y el botón pasará a la posición OFF En este caso es necesario iniciar el motor manualmente EXTRACCIÓN DE AIRE Para las versiones aspiradoras Prepare el agujero y el conducto de extracción de aire diámetro 150 mm Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable Utilice un conducto con el menor número posible de curvas ángulo máximo de la curva 90 Evite los cambios drásticos en la sección del conducto Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso posible El material del conducto debe estar aprobado de conformidad con las normativas No conecte la campana a conductos de extracción de humos producidos por combustión calderas chimeneas estufas etc Para la extracción del aire a evacuar hay que respetar las prescripciones de las autoridades competentes Además el aire extraído no debe eliminarse a través de un agujero en la pared a menos que el mismo esté específicamente destinado a dicho propósito Instale tomas de aire en el local para evitar que la campana cree una presión negativa en la habitación dicha presión no debe superar los 0 04 mbar de hecho si la campana se utiliza al mismo tiempo que otros equipos no eléctricos estufas de gas aceite carbón etc podría producirse la succión de los gases de escape de la fuente de calor FILTRANTE O ASPIRADORA La campana puede instalarse en versión aspiradora o filtrante Decida desde el principio el tipo de instalación Para mejorar las prestaciones aconsejamos instalar la campana en la versión aspiradora si es posible Versión aspiradora La campana depura el aire y lo expulsa hacia fuera a través de un conducto de extracción diámetro 150 mm La campana depura el aire y vuelve a introducir el aire limpio en la habitación Para esta versión es necesario 1 deflector de aire 1 reducción 2 filtros de carbón El tubo superior debe tener las ranuras de extracción de aire ubicadas en la parte superior MANDOS OFF ON OFF ON R A Apaga las luces B Enciende las LUCES C Disminuye la velocidad hasta llegar a la intensidad mínima Si se mantiene pulsado durante 2 se apaga el motor D Acciona el motor recordando la última velocidad utilizada y aumenta la velocidad hasta llegar a la máxima E RESET ALARMAS FILTROS TIMER pulsando la tecla durante la visualización de la alarma filtros con el motor apagado se pone a cero el conteo de las horas Pulsando la tecla durante el funcionamiento del motor se activa el TIMER con lo cual la campana se apaga automáticamente tras 5 minutos L1 Los 4 led VERDES señalan la velocidad en ejecución L2 Cuando el LED es rojo con el motor apagado indica la ALARMA FILTROS Cuando el LED es verde parpadeando indica que se ha accionado el TIMER mediante la tecla E Alarma de filtros Después de 30 h de funcionamiento el led L2 se vuelve ROJO indica que se deben limpiar los filtros antigrasa Después de 120 h de funcionamiento el led L2 se vuelve ROJO y parpadea indica que se deben limpiar los filtros antigrasa y sustituir los filtros de carbón En cuanto los filtros antigrasa estén limpios o sustituidos los filtros de carbón presione la tecla E durante la visualización de la alarma de filtros para que se reanude el conteo de las horas RESET