Fiorenzato F5 D T — guide d'utilisation du moulin-doseur automatique pour café [44/48]
![Fiorenzato F63 K [44/48] Réglage de la mouture](/views2/1335461/page44/bg2c.png)
44
MOULIN-DOSEUR AUTOMATIQUE
Avec l´interrupteur positionné sur "I", le moulin-
doseur est alimenté. En tournant la poignée en
position "
START", l´appareil commence la
mouture. Après 6 doses de café, la mouture
redémarre automatiquement en s´arrêtant
lorsque le doseur sera rempli. Avec l´interrupteur
positionné sur "0", le moulin-doseur est éteint.
MODÈLE F63K-F71K CONIQUE
Pour allumer ce modèle, il faut appuyer sur
l'interrupteur 0-1-Start.
ATTENTION: une fois le moulin-doseur éteint, il
faut attendre l'extinction totale du voyant afin de
pouvoir le rallumer.
AVERTISSEMENT: ce produit contient un
ONDULEUR à l'intérieur, c'est pourquoi l'entretien
de l'installation électrique doit être exclusivement
effectuée par des TECHNICIENS: Avant de faire
l'entretien de l'installation électrique, contrôler
toujours que la fiche électrique ne soit pas insérée
dans la prise.
FONCTIONNEMENT DE LA LUMIÈRE À LED
Sur tous les moulins á café et sur tous les moulins
doseurs se trouve un témoin Led situé á côté de
l'interrupteur. Lorsqu´il est éteint, cela signifie que
le moulin-doseur est éteint. Lorsqu´il est allumé,
cela signifie que le moulin-doseur est allumé mais
n´est pas en train de
moudre. Enfin,
lorsqu´il clignote, cela
signifie que le
moulin-doseur est en
train de moudre (le
moteur est en
fonction).
Réglage de la
mouture
P
our moudre le café
plus ou moins fin,
agir sur la frette de
réglage qui se trouve
sous la trémie.
Pour augmenter la
g
rosseur du café moulu, tourner la frette dans le
sens des aiguilles d’une montre; pour la
diminuer, tourner la frette dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. La frette reste dans la
position réglée sans devoir arrêter l’appareil. Le
réglage doit être effectué quand le moteur
tourne et, si possible, sans café entre les meules.
Il est conseillé de moudre de petites quantités de
café pour rechercher la grosseur optimale. Si la
machine à café distribue trop vite le café, c’est
que le café a été moulu trop gros dans la version
moulin-doseur. Si le café descend au contraire
trop lentement, c’est que le café est moulé trop
fin. Il faut néanmoins considérer que plusieurs
facteurs peuvent influer sur la distribution
correcte de la boisson: la quantité de café, la
façon dont il est tassé, le réglage de la machine
à café et la propreté des filtres.
RÉGLAGE DE LA DOSE
DU CAFÉ MOULU
(version moulin-doseur)
Pour le réglage de la dose, il faut agir sur la
poignée placée sous le doseur du café moulu en
tenant bien immobile le groupe étoiles de
dosage. En tournant la poignée dans le sens
contraire des aiguilles d´une montre, on obtient
une réduction de la dose; tandis que dans le
sens des aiguilles d´une montre, on obtient une
augmentation de cette dernière.
P
our prélever les doses de café moulu,
positionner le porte-filtre de la machine á café
jusqu´au fond de la fourche de suppor
t située
sous la sortie du café moulu. Pour obtenir la chute
d´une dose de café moulu, il est nécessaire de
3
Содержание
- Coffee grinder doser and coffee grinder p.1
- Moulin doseur à café et moulin á café p.1
- Molinillo dosificador de cafè y molinillo de cafè p.1
- Manuale d istruzioni instruction manual bedienungsanleitung manual de instrucciones manuel d instruction p.1
- Macinadosatore per caffè e macinacaffè p.1
- Dosierkaffeemühle und kaffeemühle p.1
- English p.3
- Español p.3
- Deutsch p.3
- Italiano p.3
- Indice contents inhaltsverzeichnis índice sommaire p.3
- Français p.3
- Pour usa et le canada cycle de service 25s on 60s off p.8
- Italiano p.9
- Dichiarazione cee di conformità p.9
- Introduzione p.10
- F63k f71k p.10
- Dimensioni p.10
- Smaltimento p.11
- Quando aprite la confezione fate attenzione che non siano presenti danni dovuti al trasporto se non siete sicuri che l attrezzatura vi sia giunta integralmente non utilizzatela ma contattate un tecnico spe cializzato l imballaggio deve essere conservato fino alla scadenza della garanzia tenere lontano dalla portata dei bambini le parti dell imballaggio possono causare pericoli p.11
- Per gli altri paesi non ue il trattamento la raccolta il riciclaggio e lo smaltimento di apparecchiature elet triche ed elettroniche dovrà essere effettuato in conformità alle leggi in vigore in ciascun paese al momen to dello smaltimento si raccomanda ti tagliare il cavo di alimentazione nel punto di uscita dall apparecchio p.11
- Imballo p.11
- Direttiva 2002 96 ce sul trattamento raccolta riciclaggio e smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche e loro componenti per i paesi dell unione europea ue e vietato smaltire qualsiasi apparecchiatura elettrica ed elettroni ca come rifiuto solido urbano è obbligatorio effettuare una sua raccolta separata l abbandono di tali apparecchiature in luoghi non specificatamente predisposti ed autorizzati può avere effetti pericolosi sul l ambiente e sulla salute i trasgressori sono soggetti alle sanzioni ed ai provvedimenti a norma di legge p.11
- Descrizione generale p.11
- Accensione e spegnimento p.12
- Preparazione p.12
- Installazione e collegamento alla rete elettrica p.12
- Impiego p.12
- Funzionamento p.12
- Regolazione della macinatura p.13
- Regolazione della dose del caffè macinato p.13
- Viti di sicurezza p.14
- Sistemi di protezione p.14
- Protezione uscita caffè p.14
- Pressatura p.14
- Macine p.14
- Avvertenze d uso p.14
- Campana p.15
- Manutenzione p.15
- Gruppo dosatore p.15
- Bocchetta p.15
- Tempi di lavoro p.15
- Sistema di macinatura p.15
- Rumorosità p.15
- Per pulire l apparecchio p.15
- La direttiva 2002 96ec raee informazioni agli utenti p.16
- English p.17
- Notification of cee conformity p.17
- Introduction p.18
- F63k f71k p.18
- Dimensions p.18
- Packaging p.19
- General description p.19
- Disposal p.19
- Installation and electrical wiring p.20
- Operating the appliance p.20
- Preparation p.20
- Switching on and off p.20
- Adjusting grinding p.21
- Pressing p.21
- Coffee dose adjustment p.21
- Grinding burrs p.22
- Working time p.22
- Warnings for operation p.22
- Safety screws p.22
- Safety devices p.22
- Noise level p.22
- Maintenance p.22
- Coffee outlet safety device p.22
- The grinding system p.23
- The doser uni p.23
- Directive 2002 96ec raee information to users p.23
- Cleaning the appliance p.23
- The outlet p.23
- The hopper p.23
- Gleichförfigkeit cee ankündigung p.24
- Vorstellung p.25
- F63k f71k p.25
- Deutsch p.25
- Abmessungen p.25
- Verpackung p.26
- Entsorgung p.26
- Allgemeine beschreibung p.26
- Vorbereitung p.27
- Verwendung p.27
- Installation und elektrischer anschluss p.27
- Betrieb geräts p.27
- Einstellung der dosis gemahlenen kaffees p.28
- Ein und ausschalten p.28
- Mahleinstellung p.28
- Schutzvorrichtungen p.29
- Pressung p.29
- Mühlen p.29
- Gebrauchshinweise p.29
- Wartung p.30
- Trichter p.30
- Sicherungsschrauben p.30
- Schutzvorrichtung der kaffee austrittsöffnung p.30
- Reinigung des geräts p.30
- Geräuschentwicklung p.30
- Bearbeitungszeiten p.30
- Mahlsystem p.31
- Dosiereinhei p.31
- Die richtlinie 2002 96 eg raee informationen für die benutzer p.31
- Auswurföffnung p.31
- Declaraciòn cee de conformidad p.32
- Introducciòn p.33
- F63k f71k p.33
- Español p.33
- Dimensiones p.33
- Embalaje p.34
- Eliminación p.34
- Descripción general p.34
- Preparación p.35
- Instalación y conexión eléctrica p.35
- Funcionamiento del aparato p.35
- Encendido y apagado p.35
- Empleo p.35
- Ajuste del molido p.36
- Ajuste de la dosis del café molido p.36
- Advertencias para el uso p.37
- Tornillos de seguridad p.37
- Sistemas de protección p.37
- Prensado p.37
- Muelas p.37
- Tiempos de trabajo p.38
- Sistema de molido p.38
- Protección salida del café p.38
- Mantenimiento p.38
- Limpieza del aparato p.38
- Grupo dosificado p.38
- Boquilla p.38
- La directiva 2002 96ec raee información para los usuarios p.39
- Déclaration cee de conformité p.40
- Français p.41
- F63k f71k p.41
- Dimensions p.41
- Introduction p.41
- Élimination p.42
- Emballage p.42
- Description générale p.42
- Préparation p.43
- Montage et branchement électrique p.43
- Mise en marche et arrêt p.43
- Fonctionnement de l appareil p.43
- Emploi p.43
- Réglage de la mouture p.44
- Réglage de la dose du café moulu p.44
- Précautions d emploi p.45
- Protections p.45
- Protection sortie du café p.45
- Pressage p.45
- Meules p.45
- Vis de sécurité p.45
- Trémie p.46
- Temps de travail p.46
- Système de mouture p.46
- Niveau de bruit p.46
- Nettoyage de l appareil p.46
- Groupe doseur p.46
- Entretien p.46
- La directive 2002 96ec raee informations pour les utilisateurs p.47
- Embouchure p.47
- Fiorenzato m c s r l p.48
Похожие устройства
-
Fiorenzato F4 FilterРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F4 ECOРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E XGiРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 EРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 EVO XGiРуководство по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E белый жемчугКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E белый жемчугИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E сераяКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E сераяИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E черная матоваяКаталог кофемолок Fiorenzato -
Fiorenzato F64 E черная матоваяИнструкция по эксплуатации -
Fiorenzato F64 E чернаяКаталог кофемолок Fiorenzato
Découvrez comment utiliser et régler efficacement votre moulin-doseur automatique pour obtenir la mouture parfaite de café. Suivez nos conseils pour un café savoureux.