Jaguar 087DW [51/76] Auftrennen

Jaguar 087DW [51/76] Auftrennen
51
GRUNDTECHNIKEN
Nähen von Ecken ohne Zerschneiden
der Fäden
1. Wenn Sie an der Ecke ankommen, unterbrechen Sie
die Näharbeit, wenn die Nadel über dem Stoff steht.
2. Stellen Sie den Nähfuß hoch, und ziehen Sie die
Fadenkette vorsichtig etwas von Stichnger ab.
3. Drehen Sie den Stoff, lassen Sie den Nähfuß wieder
herunter, und nähen Sie in der neuen Richtung weiter
(Fig. 1).
Bitte beachten Sie: Wenn Sie gleichzeitig versäubern und
abschneiden, schneiden Sie den Stoff
ca. 3 cm entlang der neuen Nählinie
mit einer Schere ein (Fig. 2), bevor
Sie das Material drehen.
Abbildung *
I
: Schneiden !
Nähen von Kurven
Für nach innen gebogene Kurven führen Sie den Stoff
mit der Schnittkante rechts unter der Vorderseite des
Nähfußes; dabei drücken Sie den Stoff bei Punkt A mit der
linken Hand etwas in Pfeilrichtung und gleichzeitig mit der
rechten Hand bei Punkt B in Gegenrichtung. (Fig. 3)
Für nach außen gebogene Kurven legen Sie den Stoff in
der gleichen Weise unter den Nähfuß, aber drücken Sie
den Stoff jeweils in entgegengesetzter Richtung. (Fig. 4)
Auftrennen
Schneiden Sie die Nadelfäden in Abständen ein. Dann
ziehen Sie leicht an den Greiferfäden, und der genähte
Stich
kann leicht wieder aufgetrennt werden.
BASIC TECHNIQUES
TURNING OUTSIDE CORNERS
WITHOUT CUTTING THREADS
1. When you reach the fabric edge, stop stitching with the
needle above the fabric.
2. Raise the presser foot and gently pull on the thread
chain just enough to clear the stitch nger.
3. Turn the fabric, lower the presser foot and begin stitching
in the new direction. Fig. 1.
NOTE: When overlocking and trimming at the same time,
cut the fabric along the new stitching line for about
3 cm, before turning the fabric. Fig. 2.
Illustration *
I
: Cut !
TURNING CURVED EDGES
For inside curves, guide fabric gently with trimming line of
the fabric under the right front of the presser foot (or a little
to the left), applying pressure at point A in the direction of
the arrow with your left hand, and at the same time applying
a little opposite pressure at point B with your right hand. Fig.
3.
For outside curves place under the presser foot in a similar
manner but applying the pressure in the opposite directions.
Fig. 4.
REMOVING STITCHES FROM SEWN
FABRIC
To remove stitches already sewn, snip off needle thread(s)
at intervals and pull out looper thread(s).
OPERAŢIUNI DE BAZĂ
ÎNSĂILAREA UNGHIURILOR PÎNZEI
FĂRĂ TĂIEREA AŢEI
1. Ajungînd la marginea ţesăturii, opriţi acul în poziţia de sus.
2. Ridicaţi picioruşul şi trageţi atent lănţişorul de aţe, ca
nu atingeţi indicele cusăturii.
3. Întoarceţi ţesătura, coborîţi picioruşul şi începeţi
însăilarea de partea cealaltă.
NOTĂ: Dacă Dvs efectuaţi simultan însăilarea şi tivirea
marginii, tăiaţi ţesătura de-a lungul liniei noi de
tighelare, neajungînd pînă la margine cu 3 cm
înainte de a întoarce materialul.
Ilustrare *
I
: Crestaţi
PRELUCRAREA MARGINII CURBILINII
Dacă marginea e concavă, îndreptaţi uşor ţesăturacu mîna
de-a lungul liniei însemnate sub partea draptă a oicioruşului
(sau puţin în stînga), totodată apăsînd în direcţia săgeţii
A (des.3) cu mîna stîngă, iar în direcţia săgeţii B- cu mîna
dreaptă.
Dacă marginea e convexă, deasemenea puneţi pînza sub
picioruş, însă îndreptaţi-o în direcţii opuse (vezi des.4).
DESFACEREA CUSĂTURII
Tăiaţi cu foarfecele tighelele, ce trebuiesc înlăturate, pe
dosul ţesăturii şi scoateţi rămăşiţele de aţă.

Содержание