Hitachi D13VF [33/52] Čeština
![Hitachi D13VF [33/52] Čeština](/views2/1003301/page33/bg21.png)
32
Čeština
pojistného šroubu. Na tomto nastavení jsou otáčky
vrtání zvýšeny na hodnotu asi 150% a kroutící moment
vrtání je snížen na hodnotu asi 70%. (Obr. 10)
(3) Montáž boční rukojeti (Obr. 11)
Boční rukoje lze instalovat na kterékoliv straně úhlové
jednotky a používat ji na pravé nebo levé straně.
Montáž boční rukojeti provedete jejím zašroubováním
do otvoru na požadované straně úhlové jednotky a
pečlivým dotažením.
(4) Demontáž sklíčidla z úhlové jednotky (Obr. 12)
䡬 Sklíčidlo je možné demontovat z úhlové jednotky
stejným způsobem, jako z vrtačky; nicméně, VŽDY
DEMONTUJTE ÚHLOVOU JEDNOTKU Z VRTAČKY
PŘEDTÍM, NEŽ PROVEDETE POVOLENÍ SKLÍČIDLA.
Tímto zabráníte poškození převodového soukolí vrtačky.
Použijte plochý klíč dodaný k nástroji a přidržte hřídel
úhlové jednotky, než se pokusíte o povolení sklíčidla.
POZOR:
Pokud nelze sklíčidlo povolit úderem na klíč, neudeřujte
do klíče příliš silně, ale odevzdejte vrtačku do
Autorizované servisní středisko Hitachi k provedení
servisního zásahu.
9. Připevnění háku. (Volitelné příslušenství) (Obr. 13)
K připevnění háku je nutné demontovat část rukojeti,
která zakrývá elektrický systém nástroje. K zajištění
trvalé bezpečnosti a ochrany před úrazem elektrickým
proudem by mělo být připevnění háku na této vrtačce
provedeno VÝHRADNĚ Autorizované servisní středisko
Hitachi.
POZOR:
Pokud používáte nástroj s připevněným hákem, věnujte
pozornost následujícím pokynům:
䡬 Před zavěšením nástroje na opasek se ujistěte, že
vrtačka se zcela přestala otáčet.
Pokud máte nástroj zavěšený na opasku, napájecí
zástrčka musí být odpojena od zdroje.
䡬 Nepřecházejte s nástrojem zavěšeným na opasku.
䡬 V případě používání na vysokém místě hrozí nebezpečí
náhodného upuštění nástroje. Pokud dojde k deformaci
háku nebo k zavěšení nástroje v nevhodné poloze,
existuje nebezpečí, že hák vyklouzne a nástroj spadne.
Pracujte opatrně a vyhýbejte se nebezpečným situacím.
䡬 Při vrtání otvorů se někdy nástroj silně zachvěje v
okamžiku, kdy dojde k proražení skrz obrobek. Proto
bute opatrní, abyste se v takovém případě o hák
nezranili.
ZPŮSOB POUŽITÍ
1. Funkce spínače
䡬 Pokud je spínač (spouš) stisknuta, nástroj se začne
otáčet.
Pokud je spínač (spouš) uvolněn, nástroj se otáčet
přestane.
䡬 Rychlost otáčení vrtačky lze řídit změnou přítlaku na
tlačítko spínače. Otáčky jsou nižší, pokud na tlačítko
působíte menší silou a zvyšují se úměrně se zvýšením
přítlaku prstu.
䡬 Stiskem tlačítka a současným stiskem zarážky je nástroj
trvale zapnutý, což je vhodné pro jeho dlouhodobější
použití. Pokud nástroj potřebujete vypnout, stačí znovu
pevněji stisknout spínač (spouš).
2. Vrtání
䡬 Při vrtání spuste vrtačku na nízké otáčky a pak je
postupně zvyšujte.
䡬 Vždy působte silou rovně, v jedné ose s vrtákem.
Působte takovou silou, aby nástroj trvale vrtal do
materiálu, ale natlačte příliš, aby nedošlo k zastavení
motoru nebo k ohnutí vrtáku.
䡬 K minimalizaci nebezpečí zastavování vrtáku nebo
prolomení skrze vrtaný materiál se doporučuje snížit
přítlak na vrtačku a nechat vrták proniknout skrze
materiál volně a pomaleji.
䡬 Pokud se vrtačka přestane otáčet, uvolněte ihned
spínač, vytáhněte vrták z materiálu a začněte pracovat
znovu. Nezapínejte střídavě spínač a nepokoušejte se
roztočit zastavenou vrtačku. Mohlo by dojít k jejímu
poškození.
䡬 Čím větší je průměr vrtáku, tím větší bude reakční síla
působící na vaši paži.
Bute opatrní, abyste neztratili kontrolu nad vrtačkou
v důsledku této reakční síly.
K udržení pevné kontroly nad nástrojem je vhodné
pevně zapřít svůj postoj, používat boční rukoje, držet
vrtačku pevně oběma rukama a zajistit, aby byla
směrována svisle do materiálu, který vrtáte.
ÚDRŽBA A KONTROLA
1. Kontrola vrtáků
Protože použití opotřebovaného vrtáku způsobí
přetěžování a poruchy motoru či jeho sníženou účinnost,
vyměňte vrták za nový nebo naostřený vždy neprodleně
poté, co si všimnete jeho otupení.
2. Kontrola šroubů
Pravidelně zkontrolujte všechny šrouby a ujistěte se,
že jsou správně utažené. Pokud najdete některé šrouby
uvolněné, ihned je utáhněte. Neutažené šrouby mohou
vést k vážnému riziku.
3. Údržba motoru
Vinutí motoru je srdce elektrického zařízení. Ujistěte se,
že vinutí není poškozené nebo vlhké vodou nebo olejem.
4. Kontrola uhlíkových kartáčků
V zájmu zachování bezpečnosti a ochrany před úrazem
elektrickým proudem by kontrolu a výměnu uhlíkových
kartáčků tohoto zařízení mělo provádět POUZE
Autorizované servisní středisko Hitachi.
5. Seznam servisních položek
A: Číslo položky
B: Kód položky
C: Číslo použití
D: Poznámky
POZOR
Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí
provádět Autorizované servisní středisko Hitachi.
Tento seznam servisních položek bude užitečný,
předložíte-li jej s vaším zařízením Autorizovanému
servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na
opravu nebo další servis.
Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být
dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v
každé zemi, kde je výrobek používán.
MODIFIKACE
Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a
modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější
výsledky výzkumu a vývoje.
Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh)
mohou být změněny bez předešlého oznámení.
06Cze_D10VF_EE 3/3/09, 19:3632
Содержание
- D 10vf 1
- D 10vg 1
- D 13vf 1
- D 13vg 1
- ㅃ潶敲彄 噆彅 1
- 呡扬敟䐱ざ䙟䕅 2
- Cëïçoîê 5
- Dókkat 5
- Figyelem 5
- Jelölések 5
- Ostrzeżenie 5
- Simgeler 5
- Symbole 5
- Symbols 5
- Symboly 5
- Upozornění 5
- Warning 5
- Warnung 5
- Ì ôï 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- 〱䕮束䐱ざ䙟䕅 6
- Applications 7
- Drill safety warnings 7
- English 7
- Optional accessories sold separately 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- English 9
- Guarantee 9
- How to use 9
- Maintenance and inspection 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 〲䝥牟䐱ざ䙟䕅 10
- Deutsch 11
- Sicherheitshinweise für die bohrmaschine 11
- Technische daten 11
- Anwendungen 12
- Deutsch 12
- Sonderzubehör separat zu beziehen 12
- Standardzubehör 12
- Vor inbetriebnahme 12
- Deutsch 13
- Verwendung 13
- Deutsch 14
- Garantie 14
- Wartung und inspektion 14
- Ïïëóèî 15
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 15
- 〳䝲敟䐱ざ䙟䕅 15
- Ã π ã ƒ ƒπ π 16
- Ïïëóèî 16
- Ƒ ƒ π π π º π 16
- º ƒª 17
- Ïïëóèî 17
- Ƒ πƒ π ƒ ª 17
- Ƒπ π àƒ π 17
- Π ƒ ª 17
- Ïïëóèî 18
- Ø ãƒ πª π 18
- À ƒ π ã 19
- Ïïëóèî 19
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 20
- Polski 20
- 〴偯江䐱ざ䙟䕅 20
- Dane techniczne 21
- Polski 21
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki 21
- Możllwe wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 22
- Polski 22
- Przed użyciem 22
- Wyposażenie standardowe 22
- Zastosowanie 22
- Jak używać wiertarki 23
- Konserwacja i inspekcja 23
- Polski 23
- Gwarancja 24
- Polski 24
- Magyar 25
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 25
- 〵䡵湟䐱ざ䙟䕅 25
- A fúrásra vonatkozó biztonsági utasítások 26
- Magyar 26
- Műszaki adatok 26
- Standard tartozékok 26
- Alkalmazások 27
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 27
- Magyar 27
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 27
- Ellenőrzés és karbantartás 28
- Használat 28
- Magyar 28
- Garancia 29
- Magyar 29
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 30
- Čeština 30
- 䍺敟䐱ざ䙟䕅 30
- Bezpečnostní pokyny pro použití vrtačky 31
- Parametry 31
- Standardní příslušenství 31
- Čeština 31
- Doplňkové příslušenství prodává se zvláš 32
- Použití 32
- Před použitím 32
- Čeština 32
- Způsob použití 33
- Údržba a kontrola 33
- Čeština 33
- Záruka 34
- Čeština 34
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 35
- Türkçe 35
- 呵牟䐱ざ䙟䕅 35
- Aletó kullanmadan önce 36
- Matkap güvenlók uyarilari 36
- Standart aksesuarlar 36
- Teknók özellókler 36
- Türkçe 36
- Uygulamalar 36
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 36
- Türkçe 37
- Bakim ve ónceleme 38
- Garantó 38
- Nasil kullanilir 38
- Türkçe 38
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 39
- Pyccíëè 39
- 〸創獟䐱ざ䙟䕅 39
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èo àcèoãúâobahàû ùãektpoñpeãà 40
- Pyccíëè 40
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 40
- Ctahñapthõe akceccìapõ 41
- Oåãactú èpàmehehàü 41
- Pyccíëè 41
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 41
- Ñoèoãhàteãúhõe akceccìapõ ôpoàaïúcó oúàeîëìo 41
- Pyccíëè 42
- Àcèoãúâobahàe 42
- Pyccíëè 43
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 43
- Éapahtàü 43
- 〹䉡捫彄 噆彅 44
- Hitachi power tools czech s r o 51
- Hitachi power tools hungary kft 51
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 51
- Hitachi power tools polska sp z o o 51
- Hitachi power tools romania 51
- Hitachi power tools österreich gmbh 51
- Code no c99104393 f printed in china 52
- Head office in japan 52
- Hitachi koki co ltd 52
- Hitachi power tools europe gmbh 52
- K kato board director 52
- Representative office in europe 52
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 52
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 52
Похожие устройства
- Behringer XENYX 1204 Инструкция по эксплуатации
- Clarion CMD5 Инструкция по эксплуатации
- Scher-Khan Logicar Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 84G421 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-043 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол Д-11/530 ЭР Инструкция по эксплуатации
- Novigo ПП4С-1400-301 Инструкция по эксплуатации
- Behringer XENYX 1622FX Инструкция по эксплуатации
- Clarion CMD6 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-042 Инструкция по эксплуатации
- Mystery RC-50 Инструкция по эксплуатации
- Behringer XENYX 1832FX Инструкция по эксплуатации
- Clarion CMV1 Инструкция по эксплуатации
- Энкор ДЭ-450ЭР/10 50061 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-041 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 84G451 Инструкция по эксплуатации
- Behringer XENYX 2222FX Инструкция по эксплуатации
- Asus uBoomQ Bl Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBM 6 RE 0.601.145.668 Инструкция по эксплуатации
- Clarion CX501E Инструкция по эксплуатации