Philips VIVA COLLECTION HD2630/50 Инструкция по эксплуатации онлайн

Specications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD2630_EEU_Safety_V2.0
3140 035 33812
• If a slice of bread gets stuck inside the toaster, unplug
the appliance and let it cool down before you try to
remove the bread. Do not use a knife or a sharp tool,
as these may cause damage to the heating elements.
• Do not hold the appliance upside down and do not
shake it to remove the crumbs.
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
tousebasedonscienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means
the product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
2 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youcannd
itsphonenumberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentre
in your country, go to your local Philips dealer.
Български
1 Важно
Предидаизползватеуреда,прочететевнимателнотазиброшурасважнаинформация
иязапазетезасправкавбъдеще.
Опасност
• Никоганепотапяйтеуредавъввода.
• Неслагайтевтостерапродуктиспрекалено
големиразмериилиопакованивметалнофолио,
тъйкатотоваможедапричинипожарили
електрическиудар.
Предупреждение
• Согледпредотвратяваненаопасност,при
повредавзахранващиякабелтойтрябвадабъде
смененотPhilips,оторизиранотPhilipsсервизили
квалифицирантехник.
• Тозиуредможедасеизползваотдецанавъзраст
над8годинииотхораснамаленифизически
възприятияилиумственинедостатъциилибезопит
ипознания,акосаинструктиранизабезопасна
употребанауредаисаподнаблюдениесцел
гарантираненабезопаснаупотребаиакосаим
разяснениевентуалнитеопасности.Непозволявайте
надецадасииграятсуреда.Почистванеи
поддръжканауредаможедасеизвършваотдецана
възрастнад8годинииподродителскинадзор.
• Пазетеуредаизахранващиякабелдалечеот
достъпнадецапод8години.
• Задаизбегнетеопасностотпожар,почиствайте
редовнотрохитеоттавичката(вижтеглава4
„Почистване“връководствотозапотребителя).
• Неизползвайтеуредаподилидопердета
илидругизапалимиматериалиилиподстенни
шкафчета,тъйкатотоваможедадоведедопожар.
• Уредътнеепредназначензаизползванесвъншен
таймерилиотделнасистемазадистанционно
управление.
• Предидавключитеуредавконтакта,проверете
далинапрежението,посоченонадънотонауреда,
отговарянатованаместнатаелектрическамрежа.
• Неоставяйтеуредадаработибезнадзор.
• Неслагайтеникаквипредметивърхутостера,
когатоевключенилиеощегорещ,тъйкатотова
можедадоведедоповредаилипожар.
• Незабавноизключететостераотконтакта,ако
забележитеогънилидим.
• Дръжтезахранващиякабелдалечеотгорещи
повърхности.
• Тозиуредепредназначенсамозапрепичанена
хляб.Неслагайтевнегоникаквидругипродукти.
Внимание
• Тостерътепредвиденсамозабитовицелии
можедасеизползвасамовзакритипомещения.
Тойнеепредназначензапромишлении
търговскицели.
• Включвайтеуредасамовзаземенелектрически
контакт.
• Неоставяйтезахранващиякабелдависипрез
ръбанамасатаилиработнатаповърхност,върху
коятоепоставенуредът.
• Недокосвайтеметалнитечастинатостера,
тъйкатосенагорещяватмногоповреме
напечене.Докосвайтесамобутонитеза
управлениеиповдигайтеуредасамосхващанена
пластмасовотомутяло.
• Следупотребавинагиизключвайтеуредаот
контакта.
• Неслагайтетостеравърхугорещаповърхност.
• Стойкатазазатоплянеепредназначенасамоза
затопляненакифличкииликроасани.Неслагайте
никаквидругипродуктивърхустойкатаза
затопляне,тъйкатотоваможедасъздадеопасна
ситуация.
• Аковтостеразаседнефилияхляб,изключетего
отконтактаигооставетедаизстиненапълно,
предидасеопитатедаизвадитехляба.Не
използвайтеножилиостъринструмент,тъйкато
можедаповредитенагревателнитеелементи.
• Недръжтеуредаобърнатнаопакиинего
тръскайте,задаизвадитетрохите.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
ТозиуредPhilipsевсъответствиесвсичкистандартипоотношениена
електромагнитнитеизлъчвания(EMF).Акосеупотребяваправилноисъгласно
указаниятавтоваръководствозапотребителя,уредътебезопасензаизползване
споредналичнитедосеганаучнифакти.
Рециклиране
Продуктътеразработенипроизведенотвисококачествениматериалии
компоненти,коитомогатдабъдатрециклиранииизползваниповторно.
Когатовидитесимволаназачеркнататакръглакофазабоклук,прикрепенкъм
продукта,товаозначава,чепродуктътеобхванатотДиректива2002/96/EC:
Никоганеизхвърляйтетозипродуктзаедносбитовитеотпадъци.
Информирайтесезаместнитеправилаотносноразделнотосъбиранена
електрическииелектроннипродукти.Справилнотоизхвърляненастария
продуктсепредотвратяватпотенциалнинегативнипоследицизаоколната
средаичовешкотоздраве.
2 Гаранция и сервизно обслужване
Акосенуждаетеотсервизнообслужванеилиинформацияилииматепроблем,
посететеуебсайтанаPhilipsнаадресwww.philips.comилисеобърнетекъмЦентъра
заобслужваненапотребителинаPhilipsвъввашатастрана(телефонниямуномерще
намеритевмеждународнатагаранционнакарта).АковъввашатастрананямаЦентър
заобслужваненапотребители,обърнетесекъмместниятърговецнаурединаPhilips.
Čeština
1 Důležité informace
Předpoužitímpřístrojesipečlivěpřečtětetentoletáksdůležitýmiinformacemiauschovejte
jejprobudoucípoužití.
Nebezpečí
• Nikdyneponořujtepřístrojdovody.
• Dotopinkovačenevkládejtenadměrněvelké
potravinyanipotravinyzabalenévkovovéfólii.Mohlo
bydojítkpožáruneboúrazuelektrickýmproudem.
English
1 Important
Readthisimportantinformationleaetcarefullybeforeyouusetheapplianceandsaveitfor
future reference.
Danger
• Never immerse the appliance in water.
• Do not insert oversize foods and metal foil packages
intothetoaster,asthismaycausereorelectric
shock.
Warning
• If the power cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorized by
Philipsorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoid
a hazard.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• Toavoidtheriskofre,frequentlyremovecrumbs
fromthecrumbtray(seeUserManualchapter4
"Cleaning").
• Do not operate the appliance under or near curtains
orotherammablematerialsorunderwallcabinets,
asthismaycausere.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remote
control system.
• Check if the voltage indicated on the bottom of the
appliance corresponds to the local power voltage
before you connect the appliance.
• Do not let the appliance operate unattended.
• Donotplaceanyobjectontopofthetoasterwhen
the appliance is switched on or when it is still hot, as
thiscancausedamageorre.
• Immediatelyunplugthetoasterifreorsmokeis
observed.
• Keep the power cord away from hot surfaces.
• This appliance is only intended for toasting bread. Do
not put any other ingredients in the appliance.
Caution
• The toaster is intended for household use only and
may only be used indoors. It is not intended for
commercial or industrial use.
• Only connect the appliance to an earthed wall socket.
• Do not let the power cord hang over the edge of the
table or worktop on which the appliance stands.
• Avoid touching the metal parts of the toaster, as they
become very hot during toasting. Only touch the
controls and lift the appliance by its plastic body.
• Always unplug the appliance after use.
• Do not place the toaster on a hot surface.
• The warming rack is only intended for warming up
rolls or croissants. Do not put any other ingredients
on the warming rack, as this may lead to a hazardous
situation.
Upozornění
• Pokudbybylpoškozennapájecíkabel,musíjeho
výměnuprovéstspolečnostPhilips,autorizovaný
servisspolečnostiPhilipsneboobdobněkvalikovaní
pracovníci,abysepředešlomožnémunebezpečí.
• Dětiod8letvěkuaosobysomezenýmifyzickými,
smyslovýmineboduševnímischopnostminebo
nedostatkemzkušenostíaznalostímohoutento
přístrojpoužívatvpřípadě,žejsoupoddohledem
nebobylypoučenyobezpečnémpoužívánípřístrojea
chápourizika,kterámohouhrozit.Dětisispřístrojem
nesmíhrát.Čištěníaúdržbubynemělyprovádětděti,
kteréjsoumladšínež8letajsoubezdozoru.
• Přístrojajehokabeludržujtemimodosahdětí
mladších8let.
• Abystevyloučilirizikopožáru,opakovaněvyprazdňujte
drobkyztáckunadrobky(vizuživatelskápříručka
kapitola4„Čištění“).
• Nepoužívejtepřístrojvblízkostizáclončijiných
hořlavýchmateriálůnebopodnástěnnýmiskříňkami.
Mohlobydojítkpožáru.
• Přístrojneníurčenktomu,abybylovládánpomocí
externíhočasovačenebosamostatnéhodálkového
ovladače.
• Předzapojenímpřístrojezkontrolujte,zdanapětí
uvedenénaspodníčástipřístrojeodpovídánapětí
místnírozvodnésítě.
• Přístrojnenechávejtevprovozubezdozoru.
• Pokudjepřístrojzapnutýnebostálehorký,
nepokládejtenanějžádnýpředmět.Mohlobytovést
kjehopoškozenínebozpůsobitpožár.
• Pokudsivšimnetekouřeneboplamenů,ihnedpřístroj
vypněte.
• Napájecíkabelnenechávejtevblízkostihorkých
povrchů.
• Tentopřístrojjeurčenvýhradněproopékánípečiva.
Nevkládejtedopřístroježádnéjinéingredience.
Pozor
• Topinkovačjeurčenvýhradněpropoužití
vdomácnostianesmísepoužívatvenku.Přístrojnení
určenprokomerčníneboprůmyslovévyužití.
• Přístrojpřipojujtevýhradnědořádněuzemněných
zásuvek.
• Napájecíkabelnenechávejtevisetpřeshranustolu
nebopracovnídesky,nakteréjepřístrojpostaven.
• Nedotýkejtesekovovýchčástítopinkovače.Během
opékáníjsouvelmihorké.Dotýkejtesepouze
ovládáníapřístrojzvedejtepouzezaplastovétělo.
• Popoužitípřístrojvždyodpojtezesítě.
• Topinkovačnestavtenahorkoupodložku.
• Ohřívacístojanjeurčenvýhradněproohřevrohlíků
nebocroissantů.Naohřívacístojannepokládejte
žádnéjinéingredience.Mohlobydojítknebezpečné
situaci.
• Pokudsevtopinkovačizaseknepečivo,odpojte
přístrojzesítěapředodstraněnímpečivapřístroj
nechtevychladnout.Nepoužívejtenůžneboostrý
nástroj.Můžetepoškodittopnétěleso.
• Neobracejtepřístrojvzhůrunohamaanevysypávejte
drobkytímtozpůsobem.
Elektromagnetická pole (EMP)
TentopřístrojspolečnostiPhilipsodpovídávšemnormámtýkajícímseelektromagnetických
polí(EMP).Pokudjesprávněpoužívánvsouladuspokynyuvedenýmivtétouživatelské
příručce,jejehopoužitípodledosuddostupnýchvědeckýchpoznatkůbezpečné.
Recyklace
Výrobekjenavrženavyrobenzvysocekvalitníhomateriáluasoučástí,kterélze
recyklovataznovupoužívat.
Je-livýrobekoznačentímtosymbolempřeškrtnutépopelnice,znamenáto,žesena
nějvztahujesměrniceEU2002/96/EC:
Nevyhazujtetotozařízenídoběžnéhodomácíhoodpadu.Informujteseomístních
předpisechtýkajícíchseoddělenéhosběruelektrickýchaelektronickýchvýrobků.
Správnoulikvidacístaréhovýrobkupomůžetepředejítmožnýmnegativnímdopadům
naživotníprostředíazdravílidí.
2 Záruka a servis
Pokudbystemělijakýkoliproblémnebopokudpotřebujeteservisčinějakouinformaci,
navštivtewebspolečnostiPhilipswww.philips.comnebokontaktujtestřediskopéče
ozákazníkyspolečnostiPhilipsvevašízemi(telefonníčíslomůžetenaléztvzáručnímlistu
scelosvětovouplatností).Pokudsevevašízemistřediskopéčeozákazníkyspolečnosti
Philipsnenachází,obraťtesenamístníhoprodejcevýrobkůPhilips.
Eesti
1 Tähtis
Enneseadmekasutamistlugegehoolikaltsedaolulistteavetsisaldavatbrošüürijahoidkesee
edaspidiseks alles.
Oht
• Ärge kunagi kastke seadet vette.
• Röstrisse ei tohi panna ülemõõdulisi ega fooliumisse
pakendatudtoiduaineid,seevõibpõhjustadatulekahju
või elektrilöögi.
Hoiatus
• Kuitoitejuheonrikutud,siisohtlikeolukordade
vältimisekstuleblastatoitejuhevahetadaPhilipsis,
Philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust
kvalikatsiooniomavalisikul.
• Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast
ningfüüsilistepuuetejavaimuhäiretegaisikudvõi
isikud,kellelpuuduvadkogemusedjateadmised,kui
neidvalvataksevõineileonantudjuhendidseadme
ohutukasutamisekohtajanadmõistavadsellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsedtohivadseadetpuhastadajahooldadaainult
siis,kuinadonvanemadkui8aastatjatäiskasvanu
järelevalveall.
• Hoidkeseadetjaselletoitejuhetalla8-aastastele
lastele kättesaamatus kohas.
• Tuleohuvältimisekstühjendagepurukandikut
regulaarseltleivapurust(vtkasutusjuhendiptk4
„Puhastamine“).
• Ärge kasutage seadet kardinate või muude
kergestisüttivatematerjalideallegalähedusesega
seinakappideall,sestseevõibpõhjustadatulekahju.
• See seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi
kaugjuhtimissüsteemiabilkasutamiseks.
• Kontrollige enne seadme toitevõrku ühendamist
seadme all olevalt andmesildilt, kas kohaliku
elektrivõrgu pinge vastab seadme nimipingele.
• Ärgejätkeseadetjärelevalvetatööle.
• Ärge pange ühtegi eset sisselülitatud või veel kuuma
seadmepeale,sestseevõibpõhjustadakahjustusivõi
tulekahju.
• Kui märkate suitsu või tuld, eemaldage röstri pistik
otsekohe pistikupesast.
• Hoidketoitejuhetulistestpindadesteemal.
• Seade on mõeldud ainult leiva röstimiseks. Ärge
sisestage seadmesse muid toiduaineid.
Ettevaatust
• Rösteronmõeldudainultkoduseksjasiseruumis
kasutamiseks. Seade pole mõeldud tööstuslikuks või
kaubanduslikuks kasutuseks.
• Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
• Ärgelasketoitejuhtmelrippudaülelauavõitööpinna
serva, millel seade seisab.
• Ärge puudutage seadme metallosi, sest need lähevad
röstimiseajalvägatuliseks.Katsudatohibainultnuppe
jatõstaplastkorpusest.
• Võtkeseadealatipärastkasutamistvooluvõrgustvälja.
• Ärge pange röstrit tulisele pinnale.
• Soojendusrestonmõeldudainultkuklitevõi
sarvesaiakestesoojendamiseks.Ärgeasetage
soojendusrestilemuidtoiduaineid,sestseevõib
põhjustadaohtlikuolukorra.
• Kuileivaviiljääbröstrissekinni,ühendageseade
vooluvõrgustlahtijalaskesellelmahajahtuda,enne
kui üritate leivaviilu eemaldada. Ärge kasutage
nuga või teravat tööriista, sest need võivad
kuumutuselementekahjustada.
• Ärge pöörake seadet puru eemaldamiseks tagurpidi
ega raputage seda.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
SeePhilipsiseadevastabkõikideleelektromagnetilisivälju(EMF)käsitlevatelestandarditele.
Kuiseadetkäsitsetakseõigestijakäesolevalekasutusjuhendilevastavalt,onsedatänapäeval
käibelolevateteadusliketeooriatejärgiohutukasutada.
Ringlussevõtt
Teietoodeonkavandatudjatoodetudkvaliteetsetestmaterjalidestjaosadest,mida
on võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib
tootele Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Ärgekunagivisakesedatoodetmuudemajapidamisjäätmetehulka.Palunviigeennast
kurssielektrilistejaelektroonilistetoodeteeraldikogumistreguleerivatekohalike
eeskirjadega.Tooteõigekõrvaldamineaitabvältidavõimalikkenegatiivseidtagajärgi
keskkonnalejainimestetervisele.
2 Garantii ja hooldus
Kuivajatehooldust,teavetvõiteilonprobleem,külastagePhilipsiveebilehte
www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri
leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge
Philipsitoodetekohalikumüügiesindajapoole.
Hrvatski
1 Važno
Prijekorištenjaaparatapažljivopročitajteovuknjižicusinformacijamaispremitejezabuduće
potrebe.
Opasnost
• Aparatnikadaneuranjajteuvodu.
• Prevelike komade hrane i hranu zapakiranu u metalnu
folijunemojteumetatiutosterjertomožeizazvati
požarilistrujniudar.
Upozorenje
• Akojekabelzanapajanjeoštećen,moragazamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka
drugakvaliciranaosobakakobiseizbjegleopasne
situacije.
• Ovajaparatmogukoristitidjecaiznad8godina
starostiiosobesasmanjenimzičkimilimentalnim
sposobnostimateosobekojenemajudovoljno
iskustvaiznanja,poduvjetomdasupodnadzorom
ilidasuprimiliuputeuvezirukovanjaaparatomna
sigurannačinterazumijumogućeopasnosti.Djeca
senesmijuigratiaparatom.Čišćenjeikorisničko
održavanjesmijuizvršavatidjecastarijaod8godinauz
nadzor odrasle osobe.
• Aparatinjegovkabeldržiteizvandohvatadjece
mlađeod8godina.
• Kakobiseizbjegaorizikodpožara,čestouklanjajte
mrviceizladicezamrvice(pogledajteKorisnički
priručnik,poglavlje4“Čišćenje”).
• Nemojtekoristitiaparatispodiliublizinizavjesaili
drugihzapaljivihmaterijalaiispodzidnihormarićajer
tomožeuzrokovatipožar.
• Aparatnijenamijenjenkorištenjuukombinacijis
vanjskimtimeromilizasebnimsustavomzadaljinsko
upravljanje.
• Prijepriključivanjaaparataprovjeriteodgovaralistrujni
naponnavedennapodnožjuaparatanaponulokalne
električnemreže.
• Neostavljajteaparatdaradibeznadzora.
• Nemojteništapostavljatinavrhtosterakadajeaparat
uključenilidokjejošvrućjertomožeuzrokovati
oštećenjeilipožar.
• Akoprimijetitevatruilidim,odmahizvucitemrežni
kabelizzidneutičnice.
• Kabelzanapajanjedržitepodaljeodvrućihpovršina.
• Ovajaparatnamijenjenjeisključivotostiranjukruha.U
aparatnemojtestavljatidruguvrstuhrane.
Oprez
• Tosterjenamijenjensamokućnojuporabiimože
sekoristitisamouzatvorenimprostorima.Nije
namijenjenkomercijalnojiliindustrijskojuporabi.
• Aparatpriključujtesamouuzemljenuzidnuutičnicu.
• Kabelzanapajanjenesmijevisjetiprekorubastolaili
radnepovršinenakojojstojiaparat.
• Nemojtedodirivatimetalnedijelovetosterajerse
tijekomradajakozagriju.Dodirujtesamogumbe,a
aparatpodižitedržećigazaplastičnokućište.
• Aparatobaveznoiskopčajtenakonkorištenja.
• Tosternemojtestavljatinavrućepovršine.
• Rešetkazazagrijavanjenamijenjenajesamo
zagrijavanjupecivailikroasana.Nemojtestavljati
nikakvedrugesastojkenarešetkuzazagrijavanjejerto
možedovestidoopasnesituacije.
• Akosekriškakruhazaglaviutosteru,iskopčajteaparat
iostavitegadaseohladiprijenegoštopokušate
izvaditikruh.Nemojtekoristitinožilioštripriborjerbi
mogaooštetitigrijaćeelemente.
• Nemojteokretatitosternaopakoinemojtegatresti
kako biste uklonili mrvice.
Elektromagnetska polja (EMF)
OvajaparattvrtkePhilipssukladanjesvimstandardimakojisetičuelektromagnetskihpolja
(EMF).Akoaparatomrukujeteispravnoiuskladusuputamauovomkorisničkompriručniku,
premadostupnimznanstvenimdokazimaaparatćebitisiguranzakorištenje.
Recikliranje
Uređajjeproizvedenodvrlokvalitetnihmaterijalaikomponenti,pogodnihza
recikliranjeiponovnokorištenje.
Kadanaproizvoduviditesimbolprekriženekantezaotpad,toznačidajeuređaj
obuhvaćendirektivomEU-a2002/96/EC:
Proizvodnipoštonemojteodlagatisdrugimkućanskimotpadom.Raspitajteseo
lokalnimpropisimaozasebnomprikupljanjuelektričnihielektroničkihproizvoda.
Pravilnoodlaganjestarihproizvodapridonosisprječavanjupotencijalnonegativnih
posljedicapookolišiljudskozdravlje.
2 Jamstvo i servis
Akovamjepotrebanservisiliinformacijeiliimateproblem,posjetiteweb-stranicutvrtke
Philipsnawww.philips.comiliseobratitecentruzakorisničkupodrškutvrtkePhilipsusvojoj
državi(telefonskibrojnalaziseumeđunarodnomjamstvenomlistu).Akouvašojdržavine
postojicentarzapotrošače,obratiteselokalnomprodavačuproizvodatvrtkePhilips.
Magyar
1 Fontos!
Akészülékelsőhasználataelőttgyelmesenolvassaelazinformációsfüzettartalmát,és
őrizzeaztmegkésőbbihasználatra.
Vigyázat!
• Sohanemerítseakészüléketvízbe.
• Netegyenbetúlnagyvagyfóliábacsomagolt
élelmiszert,merttüzetvagyelektromosáramütést
okozhatnak.
Figyelmeztetés
• Haahálózatikábelmeghibásodott,akockázatok
elkerüléseérdekébenPhilipsszakszervizbenvagy
hivatalosszakszervizbenkikellcserélni.
• Akészüléket8évenfelüligyermekek,illetvecsökkent
zikai,érzékelésivagyszellemiképességekkel
EN Important information leaet
BG Брошура “Важна информация”
CS Leták s důležitými informacemi
ET Olulise teabe brošüür
HR Letak s važnim informacijama
HU Fontos tudnivalók
KK «Маңызды ақпарат» кітапшасы
LT Svarbus informacijos lankstinukas
LV Brošūra ar svarīgu informāciju
PL Ulotka informacyjna
RO Broşură cu informaţii importante
RU Буклет с важной информацией
SK Leták s dôležitými informáciami
SL Letak s pomembnimi informacijami
SR List sa važnim informacijama
UK Інформаційний буклет
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HD2630
1/2
Содержание
- Důležité informace 1
- English 1
- Fontos 1
- Garantii ja hooldus 1
- Guarantee service 1
- Hd2630_50_important_information_leaflet 1
- Hrvatski 1
- Important 1
- Jamstvo i servis 1
- Magyar 1
- Tähtis 1
- Važno 1
- Www philips com welcome 1
- Záruka a servis 1
- Čeština 1
- Български 1
- Важно 1
- Гаранция и сервизно обслужване 1
- Garantija ir techninis aptarnavimas 2
- Garantija un apkope 2
- Garanţie şi service 2
- Gwarancja i serwis 2
- Important 2
- Jótállás és szerviz 2
- Latviešu 2
- Lietuviškai 2
- Polski 2
- Română 2
- Svarbu 2
- Svarīgi 2
- Ważne 2
- Кепілдік және қызмет көрсету 2
- Маңызды ақпарат 2
- Қазақша 2
- Dôležité 3
- Pomembno 3
- Slovensky 3
- Slovenščina 3
- Záruka a servis 3
- Важная информация 3
- Гарантия и обслуживание 3
- Русский 3
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Srpski 4
- Važno 4
- Важлива інформація 4
- Гарантія та обслуговування 4
- Українська 4
- Before first use 5
- Bun warming fig 5
- Cleaning fig 5
- English 5
- Hd2630_50_user_manual 5
- Hrvatski 5
- Latviešu 5
- Lietuviškai 5
- Magyar 5
- Polski 5
- Română 5
- Slovensky 5
- Slovenščina 5
- Srpski 5
- Toast reheat or defrost bread fig 5
- Www philips com welcome 5
- Čeština 5
- Български 5
- Подгряване на хлебчета фиг 3 5
- Почистване фиг 4 5
- Преди първата употреба 5
- Препичане претопляне или размразяване на хляб фиг 2 5
- Русский 5
- Українська 5
- Қазақша 5
- Avertisment 6
- Bandelių pašildymas 3 pav 6
- Brīdinājums 6
- Curăţarea fig 4 6
- Czyszczenie rys 4 6
- Enne esimest kasutamist 6
- Grauzdējiet uzsildiet vai atkausējiet maizi 2 att 6
- Hoiatus 6
- Hriankovanie opakované ohrievanie a rozmrazovanie chleba obr 2 6
- Hrvatski 6
- Kenyér pirítása újramelegítése vagy kiolvasztása 2 ábra 6
- Kukli soojendamine joonis 3 6
- Latviešu 6
- Lietuviškai 6
- Magyar 6
- Maizīšu sildīšana 3 att 6
- Megjegyzés 6
- Märkus 6
- Napomena 6
- Ohrievanie pečiva obr 3 6
- Ohřev housek obr 3 6
- Opiekanie podgrzewanie lub rozmrażanie chleba rys 2 6
- Opomba 6
- Opozorilo 6
- Opékání ohřev a rozmrazení pečiva obr 2 6
- Ostrzeżenie 6
- Pastaba 6
- Pecite podgrevajte ili odmrzavajte hleb slika 2 6
- Peka pogrevanje ali odmrzovanje kruha slika 2 6
- Piezīme 6
- Pirms pirmās lietošanas reizes 6
- Podgrzewanie bułek rys 3 6
- Pogrevanje žemljic slika 3 6
- Polski 6
- Poznámka 6
- Pre prve upotrebe 6
- Pred prvo uporabo 6
- Pred prvým použitím 6
- Prieš naudojant pirmą kartą 6
- Prije prvog korištenja 6
- Przed pierwszym użyciem 6
- Prăjiţi reîncălziţi sau dezgheţaţi pâine fig 2 6
- Puhastamine joonis 4 6
- Před prvním použitím 6
- Română 6
- Röstige soojendage või sulatage leiba joonis 2 6
- Skrudinkite pašildykite ar atšildykite duoną 2 pav 6
- Slovensky 6
- Slovenščina 6
- Srpski 6
- Teendők az első használat előtt 6
- Tisztítás 4 ábra 6
- Tostirajte podgrijavajte ili odmrzavajte kruh slika 2 6
- Tīrīšana 4 att 6
- Upozorenje 6
- Upozornění 6
- Valymas 4 pav 6
- Varovanie 6
- Vigyázat 6
- Zagrevanje zemički slika 3 6
- Zagrijavanje peciva slika 3 6
- Zsemlemelegítés 3 ábra 6
- Înainte de prima utilizare 6
- Încălzirea chiflelor fig 3 6
- Čeština 6
- Čistenie obr 4 6
- Čištění obr 4 6
- Čišćenje slika 4 6
- Čiščenje slika 4 6
- Įspėjimas 6
- Абайлаңыз 6
- Алғаш қолданар алдында 6
- Внимание 6
- Ескертпе 6
- Нанды қызарту қайта қыздыру немесе жібіту 2 сурет 6
- Обжаривание подогрев или разморозка хлеба рис 2 6
- Очистка рис 4 6
- Перед первым использованием 6
- Перед першим використанням 6
- Подогрев булочек рис 3 6
- Попередження 6
- Примечание 6
- Примітка 6
- Підсмажування підігрівання чи розморожування хліба мал 2 6
- Підігрівання булочок мал 3 6
- Русский 6
- Тазалау 4 сурет 6
- Тоқашты жылыту 3 сурет 6
- Українська 6
- Чищення мал 4 6
- Қазақша 6
Похожие устройства
- Philips VIVA COLLECTION HR2173/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips DAILY COLLECTION HR1552/12 Инструкция по эксплуатации
- Philips POWERPRO COMPACT FC8474/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVANCE COLLECTION HR1677/90 Инструкция по эксплуатации
- Philips VIVA COLLECTION HR1560/40 Руководство пользователя
- Philips HEPA13 FC8038/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips STEAM CLEANER MULTI FC7012/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips AZUR PRO GC4879/00 Руководство пользователя
- Philips AZUR GC4872/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVANCE COLLECTION HR2095/90 Инструкция по эксплуатации
- Philips POWERLIFE PLUS GC2986/40 Руководство пользователя
- Philips VIVA COLLECTION HD2636/20 Руководство пользователя
- Philips VIVA COLLECTION HR1560/20 Руководство пользователя
- Philips VIVA COLLECTION HD4734/03 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVANCE COLLECTION HR2095/30 Инструкция по эксплуатации
- Philips DAILY COLLECTION HR1601/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips VIVA COLLECTION HD2636/40 Руководство пользователя
- Philips DAILY COLLECTION HD4726/03 Инструкция по эксплуатации
- Philips STEAM&GO GC330/40 Инструкция по эксплуатации
- Philips VISAPURE ADVANCED SC5370/10 Инструкция по эксплуатации