Philips VIVA COLLECTION HD2630/50 [4/6] Važno
![Philips HD2630/50 [4/6] Važno](/views2/1279959/page4/bg4.png)
• Nedotikajtesekovinskihdelovopekača,kerse
meduporaboaparatazelosegrejejo.Dotikajtese
samotipkzaupravljanjeinaparatdvigajtezanjegovo
plastičnoohišje.
• Pouporabiaparatvednoizklopiteizomrežnevtičnice.
• Opekačanepostavljajtenavročopodlago.
• Nosileczasegrevanjejenamenjenlesegrevanju
žemljicalirogljičkov.Nanosileczasegrevanjene
dajajtedrugihsestavin,danepovzročitenevarnosti.
• Česevopekačuzataknerezinakruha,opekač
izključiteizelektričnegaomrežjainpredodstranitvijo
kruhapočakajte,dasepopolnomaohladi.Ne
uporabljajtenoževaliostrihpredmetov,sajlahkoz
njimipoškodujetegrelneelemente.
• Aparataneobračajtenaglavoinganestresajte,dabi
odstranili drobtine.
Elektromagnetna polja (EMF)
TaPhilipsovaparatustrezavsemstandardomgledeelektromagnetnihpolj(EMF).Čez
aparatomravnatepravilnoinvskladuznavodilivtempriročniku,jenjegovauporabaglede
nadanesveljavneznanstvenedokazevarna.
Recikliranje
Taizdelekjenarejenizvisokokakovostnihmaterialovinsestavnihdelov,kijihje
mogočerecikliratiinuporabitiznova.
Čejenaizdelkuprečrtansimbolposodezasmetiskolesi,jeizdelekzajetvevropski
direktivi 2002/96/ES:
Izdelkanezavrziteskupajzostalimigospodinjskimiodpadki.Pozanimajteseolokalnih
pravilihzaločenozbiranjeelektričnihinelektronskihizdelkov.Pravilnaodstranitev
staregaizdelkapomagapreprečitimorebitnenegativneposledicezaokoljeinzdravje
ljudi.
2 Garancija in servis
Čepotrebujeteservisaliinformacijealiimatetežavo,obiščitePhilipsovospletnomestona
naslovuwww.philips.comoziromaseobrnitenaPhilipsovcenterzapomočuporabnikomv
vašidržavi(telefonskoštevilkonajdetevmednarodnemgarancijskemlistu).Čevvašidržavi
takšnegacentrani,seobrnitenalokalnegaPhilipsovegaprodajalca.
Srpski
1 Važno
Preupotrebeaparatapažljivopročitajteovubrošurusavažniminformacijamaisačuvajtejeza
budućepotrebe.
Opasnost
• Aparatnikadaneuranjajteuvodu.
• Namirnicevelikihdimenzijaipakovanjasametalnom
folijomnesmejudasestavljajuutosterjertomože
daizazovepožarilistrujniudar.
Upozorenje
• Akojekablzanapajanjeoštećen,uvekmoradaga
zamenikompanijaPhilips,ovlašćeniPhilipsservisni
centarilinasličannačinkvalikovaneosobekakobise
izbegao rizik.
• Ovajaparatmogudakoristedecastarijaod8godinai
osobesasmanjenimzičkim,senzornimilimentalnim
sposobnostima,ilinedostatkomiskustvaiznanja,pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva
zabezbednuupotrebuaparataidarazumejumoguće
opasnosti.Decanebitrebalodaseigrajuaparatom.
Čišćenjeikorisničkoodržavanjedopuštenojesamo
decistarijojod8godinaiuznadzorodraslih.
• Aparatinjegovkabldržitevandomašajadecemlađe
od 8 godina.
• Dabisteizbegliopasnostodpožara,redovnovadite
mrviceizokezamrvice(pogledajtepoglavlje4
(„Čišćenje“)ukorisničkompriručniku).
• Nemojtekoristitiaparatublizinizavesailidrugih
zapaljivihmaterijala,odnosnoispodpolicanazidujer
tomožedovestidopožara.
• Aparatnijenamenjenzaupotrebusaspoljnim
tajmeromiliodvojenimsistemomzadaljinsko
upravljanje.
• Prepriključivanjaaparataproveritedalinapon
naznačennadonjojstraniaparataodgovaranaponu
lokalneelektričnemreže.
• Nikadanemojtedaostavljateaparatdaradibez
nadzora.
• Nemojtedastavljatenikakvepredmetenatosterkada
jeuključennitidokjevruć,poštotomožedaizazove
oštećenjeilipožar.
• Odmahisključitetosterizstrujeakoprimetitevatruili
dim.
• Kablzanapajanjedržitedaljeodvrućihpovršina.
• Ovajaparatjenamenjenisključivozapečenjehleba.
Nemojtedastavljatedrugesastojkeuaparat.
Oprez
• Tosterjenamenjenisključivoupotrebiudomaćinstvu
i sme da se koristi samo u zatvorenim prostorima.
Nijenamenjenzakomercijalnuiliindustrijsku
upotrebu.
• Aparatpriključujtesamouuzemljenuzidnuutičnicu.
• Nemojteostavljatikablzanapajanjedavisiprekoivice
stolailiradnepovršinenakojujesmeštenaparat.
• Izbegavajtedodirsametalnimpovršinamatostera
jerseonepostajuveomavrućezavremetostiranja.
Dodirujtesamoregulatore,aaparatpodižitedržećiga
zaplastičnokućište.
• Nakonupotrebeaparatuvekisključiteizutičnice.
• Nemojtedastavljatetosternavrelupovršinu.
• Rešetkazazagrevanjejenamenjenaisključivo
zagrevanjukiiikroasana.Nemojtedastavljatedruge
sastojkenarešetkuzazagrevanjejertomožedabude
opasno.
• Akoseparčehlebazaglaviutosteru,isključiteaparat
izutičniceiostavitegadaseohladiprenegošto
pokušatedaizvučetezaglavljenihleb.Nemojteda
koristitenoževeilioštrepredmeteutesvrhe,jerto
možedaoštetigrejneelemente.
• Aparatnemojtedaokrećetenaopakonidatreseteda
biste izvadili mrvice.
Elektromagnetna polja (EMF)
OvajPhilipsaparatusklađenjesasvimstandardimauvezisaelektromagnetnimpoljima
(EMF).Akoseaparatomrukujenaodgovarajućinačiniuskladusauputstvimaizovog
priručnika,onjebezbedanzaupotrebuprematrenutnodostupnimnaučnimdokazima.
Recikliranje
Proizvodjeprojektovaniproizvedenuzupotrebuvisokokvalitetnihmaterijalai
komponentikojemogudasereciklirajuiponovoupotrebe.
Simbolprecrtanekantezaotpatkenaproizvoduznačidasenatajproizvododnosi
Evropska direktiva 2002/96/EC.
Nikadanemojtedaodlažeteovajproizvodsaotpadomizdomaćinstva.Informišite
seolokalnojregulativiuvezisazasebnimprikupljanjemotpadnihelektričnihi
elektronskihproizvoda.Pravilnoodlaganjestarogproizvodadoprinosisprečavanju
potencijalnonegativnihposledicapoživotnusredinuizdravljeljudi.
2 Garancija i servis
Ukolikovamjepotrebanservis,informacijeiliakoimatenekiproblem,posetiteWeblokaciju
kompanijePhilipsnaadresiwww.philips.comiliseobratitecentruzakorisničkupodršku
kompanijePhilipsusvojojzemlji(brojtelefonaćetepronaćinameđunarodnomgarantnom
listu).Akouvašojzemljinepostojicentarzakorisničkupodršku,obratiteselokalnom
distributeru Philips proizvoda.
Українська
1 Важлива інформація
Передтимяккористуватисяпристроєм,уважнопрочитайтецейбуклетізважливою
інформацієютазберігайтейогодлядовідкивмайбутньому.
Небезпечно
• Незанурюйтепристрійуводу.
• Некладітьутостершматкихлібавеликогорозміру
абопакетизметалевоїфольги,оскількицеможе
призвестидовиникненняпожежічиураження
електричнимструмом.
Увага!
• Якщошнурживленняпошкоджений,дляуникнення
небезпекийогонеобхіднозамінити,звернувшись
досервісногоцентру,уповноваженогоPhilips,або
фахівцівізналежноюкваліфікацією.
• Цимпристроємможутькористуватисядітивіком
від8роківабобільшечиособиізпослабленими
фізичнимивідчуттямиаборозумовими
здібностями,чибезналежногодосвідутазнань,за
умови,щокористуваннявідбуваєтьсяпіднаглядом,
їмбулопроведеноінструктажщодобезпечного
користуванняпристроємтаїхбулоповідомлено
проможливіризики.Недозволяйтедітям
бавитисяпристроєм.Недозволяйтедітямдо
8роківвиконуватичищеннятадоглядбезнагляду
дорослих.
• Зберігайтепристрійташнурживленняподалівід
дітейдо8років.
• Длязапобіганнявиникненнюпожежірегулярно
видаляйтекрихтизлоткадлякрихт(див.розділ4
«Чищення»упосібникукористувача).
• Невмикайтепристрійпідабобілязанавісокчи
іншихзаймистихматеріалів,атакожпідстінними
шафами,оскількицеможеспричинитивиникнення
пожежі.
• Цейпристрійнепризначенодлякеруванняза
допомогоюзовнішньоготаймерачиокремої
системидистанційногокерування.
• Передтимякпід’єднуватипристрійдомережі,
перевірте,чизбігаєтьсянапруга,вказананадні
пристрою,ізнапругоюумережі.
• Незалишайтепристрійпрацюватибезнагляду.
• Некладітьнічогонатостер,коливінпрацюєчи
покивінгарячий,оскількицеможепризвестидо
пошкодженняпристроючивиникненняпожежі.
• Якщовиднодимабовогонь,одразужвід’єднайте
тостервідмережі.
• Тримайтешнурживленняподалівідгарячих
поверхонь.
• Цейпристрійпризначенолишедляпідсмажування
хліба.Некладітьупристрійіншихпродуктів.
Увага
• Тостерпризначенийвиключнодляпобутового
використанняітількивсерединіприміщення.Вінне
призначенийдлякомерційногочипромислового
використання.
• Підключайтепристрійлишедозаземленоїрозетки.
• Шнурживленнянеповиненвисітинадкраєм
столуабонадробочоюповерхнею,наякійстоїть
пристрій.
• Неторкайтесяметалевихчастинтостера,
оскількипідчасроботивонидуженагріваються.
Торкайтесялишекнопоккеруванняіпіднімайте
пристрійзапластиковийкорпус.
• Післявикористаннязавждивід’єднуйтепристрій
відмережі.
• Неставтетостернагарячуповерхню.
• Рамкудляпідігріванняпризначеновиключнодля
підігріваннябулочоктакруасанів.Длязапобігання
небезпекинекладітьнарамкуіншіпродукти.
• Якщошматокхлібазастрягнеутостері,витягніть
штепсельізрозетки,дайтетостеруповністю
охолонути,післячогоспробуйтевийнятихлібіз
тостера.Невикористовуйтеніжчиіншігострі
предмети,оскількивониможутьпошкодити
нагрівальніелементи.
• Неперевертайтеінеструшуйтепристрій,щоб
видалитикрихти.
Електромагнітні поля (ЕМП)
ЦейпристрійPhilipsвідповідаєвсімстандартам,якістосуютьсяелектромагнітних
полів(ЕМП).Згіднозостанніминауковимидослідженнямипристрійєбезпечниму
використаннізаумовправильноїексплуатаціївідповіднодоінструкцій,поданихуцьому
посібникукористувача.
Утилізація
Вирібвиготовленозвисокоякіснихматеріалівікомпонентів,якіможна
переробититавикористовуватиповторно.
Позначенняувиглядіперекресленогоконтейнерадлясміттянавиробіозначає,
щонацейвирібпоширюєтьсядіяДирективиРадиЄвропи2002/96/EC:
Неутилізуйтецейвирібзіншимипобутовимивідходами.Дізнайтесяпро
місцевусистемурозділеногозборуелектричнихтаелектроннихпристроїв.
Належнаутилізаціястарогопристроюдопоможезапобігтинегативномувпливу
нанавколишнєсередовищетаздоров’ялюдей.
2 Гарантія та обслуговування
Дляотриманнядодатковоїінформаціїчиобслуговуваннятауразівиникненняпроблем
відвідайтевеб-сайтPhilipswww.philips.comабозвернітьсядоцентруобслуговування
клієнтівPhilipsуВашійкраїні(номертелефонуможназнайтивгарантійномуталоні).
ЯкщоуВашійкраїнінемаєЦентруобслуговуванняклієнтів,звернітьсядомісцевого
дилераPhilips.
Содержание
- Důležité informace 1
- English 1
- Fontos 1
- Garantii ja hooldus 1
- Guarantee service 1
- Hd2630_50_important_information_leaflet 1
- Hrvatski 1
- Important 1
- Jamstvo i servis 1
- Magyar 1
- Tähtis 1
- Važno 1
- Www philips com welcome 1
- Záruka a servis 1
- Čeština 1
- Български 1
- Важно 1
- Гаранция и сервизно обслужване 1
- Garantija ir techninis aptarnavimas 2
- Garantija un apkope 2
- Garanţie şi service 2
- Gwarancja i serwis 2
- Important 2
- Jótállás és szerviz 2
- Latviešu 2
- Lietuviškai 2
- Polski 2
- Română 2
- Svarbu 2
- Svarīgi 2
- Ważne 2
- Кепілдік және қызмет көрсету 2
- Маңызды ақпарат 2
- Қазақша 2
- Dôležité 3
- Pomembno 3
- Slovensky 3
- Slovenščina 3
- Záruka a servis 3
- Важная информация 3
- Гарантия и обслуживание 3
- Русский 3
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Srpski 4
- Važno 4
- Важлива інформація 4
- Гарантія та обслуговування 4
- Українська 4
- Before first use 5
- Bun warming fig 5
- Cleaning fig 5
- English 5
- Hd2630_50_user_manual 5
- Hrvatski 5
- Latviešu 5
- Lietuviškai 5
- Magyar 5
- Polski 5
- Română 5
- Slovensky 5
- Slovenščina 5
- Srpski 5
- Toast reheat or defrost bread fig 5
- Www philips com welcome 5
- Čeština 5
- Български 5
- Подгряване на хлебчета фиг 3 5
- Почистване фиг 4 5
- Преди първата употреба 5
- Препичане претопляне или размразяване на хляб фиг 2 5
- Русский 5
- Українська 5
- Қазақша 5
- Avertisment 6
- Bandelių pašildymas 3 pav 6
- Brīdinājums 6
- Curăţarea fig 4 6
- Czyszczenie rys 4 6
- Enne esimest kasutamist 6
- Grauzdējiet uzsildiet vai atkausējiet maizi 2 att 6
- Hoiatus 6
- Hriankovanie opakované ohrievanie a rozmrazovanie chleba obr 2 6
- Hrvatski 6
- Kenyér pirítása újramelegítése vagy kiolvasztása 2 ábra 6
- Kukli soojendamine joonis 3 6
- Latviešu 6
- Lietuviškai 6
- Magyar 6
- Maizīšu sildīšana 3 att 6
- Megjegyzés 6
- Märkus 6
- Napomena 6
- Ohrievanie pečiva obr 3 6
- Ohřev housek obr 3 6
- Opiekanie podgrzewanie lub rozmrażanie chleba rys 2 6
- Opomba 6
- Opozorilo 6
- Opékání ohřev a rozmrazení pečiva obr 2 6
- Ostrzeżenie 6
- Pastaba 6
- Pecite podgrevajte ili odmrzavajte hleb slika 2 6
- Peka pogrevanje ali odmrzovanje kruha slika 2 6
- Piezīme 6
- Pirms pirmās lietošanas reizes 6
- Podgrzewanie bułek rys 3 6
- Pogrevanje žemljic slika 3 6
- Polski 6
- Poznámka 6
- Pre prve upotrebe 6
- Pred prvo uporabo 6
- Pred prvým použitím 6
- Prieš naudojant pirmą kartą 6
- Prije prvog korištenja 6
- Przed pierwszym użyciem 6
- Prăjiţi reîncălziţi sau dezgheţaţi pâine fig 2 6
- Puhastamine joonis 4 6
- Před prvním použitím 6
- Română 6
- Röstige soojendage või sulatage leiba joonis 2 6
- Skrudinkite pašildykite ar atšildykite duoną 2 pav 6
- Slovensky 6
- Slovenščina 6
- Srpski 6
- Teendők az első használat előtt 6
- Tisztítás 4 ábra 6
- Tostirajte podgrijavajte ili odmrzavajte kruh slika 2 6
- Tīrīšana 4 att 6
- Upozorenje 6
- Upozornění 6
- Valymas 4 pav 6
- Varovanie 6
- Vigyázat 6
- Zagrevanje zemički slika 3 6
- Zagrijavanje peciva slika 3 6
- Zsemlemelegítés 3 ábra 6
- Înainte de prima utilizare 6
- Încălzirea chiflelor fig 3 6
- Čeština 6
- Čistenie obr 4 6
- Čištění obr 4 6
- Čišćenje slika 4 6
- Čiščenje slika 4 6
- Įspėjimas 6
- Абайлаңыз 6
- Алғаш қолданар алдында 6
- Внимание 6
- Ескертпе 6
- Нанды қызарту қайта қыздыру немесе жібіту 2 сурет 6
- Обжаривание подогрев или разморозка хлеба рис 2 6
- Очистка рис 4 6
- Перед первым использованием 6
- Перед першим використанням 6
- Подогрев булочек рис 3 6
- Попередження 6
- Примечание 6
- Примітка 6
- Підсмажування підігрівання чи розморожування хліба мал 2 6
- Підігрівання булочок мал 3 6
- Русский 6
- Тазалау 4 сурет 6
- Тоқашты жылыту 3 сурет 6
- Українська 6
- Чищення мал 4 6
- Қазақша 6
Похожие устройства
- Philips VIVA COLLECTION HR2173/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips DAILY COLLECTION HR1552/12 Инструкция по эксплуатации
- Philips POWERPRO COMPACT FC8474/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVANCE COLLECTION HR1677/90 Инструкция по эксплуатации
- Philips VIVA COLLECTION HR1560/40 Руководство пользователя
- Philips HEPA13 FC8038/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips STEAM CLEANER MULTI FC7012/01 Инструкция по эксплуатации
- Philips AZUR PRO GC4879/00 Руководство пользователя
- Philips AZUR GC4872/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVANCE COLLECTION HR2095/90 Инструкция по эксплуатации
- Philips POWERLIFE PLUS GC2986/40 Руководство пользователя
- Philips VIVA COLLECTION HD2636/20 Руководство пользователя
- Philips VIVA COLLECTION HR1560/20 Руководство пользователя
- Philips VIVA COLLECTION HD4734/03 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVANCE COLLECTION HR2095/30 Инструкция по эксплуатации
- Philips DAILY COLLECTION HR1601/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips VIVA COLLECTION HD2636/40 Руководство пользователя
- Philips DAILY COLLECTION HD4726/03 Инструкция по эксплуатации
- Philips STEAM&GO GC330/40 Инструкция по эксплуатации
- Philips VISAPURE ADVANCED SC5370/10 Инструкция по эксплуатации