Scarlett Comfort SC-IR250D01 Белый [11/14] Veikimas
![Scarlett Comfort SC-IR250D01 Белый [11/14] Veikimas](/views2/1245404/page11/bgb.png)
IM013
www.scarlett.ru SC-IR250D01
11
• Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią
Serviso centrą.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį
kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
VEIKIMAS
• Nustatykite veikimo režimų perjungiklį į padėtį «OFF».
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
VEIKIMO REŽIMAI
• Nustačius vieną iš perjungiklių į padėtį „ON“ šildytuvas veiks šilto šildymo režime (450 W).
• Nustačius abu perjungiklius į padėtį „ON“ šildytuvas veiks karšto šildymo režime (900 W).
DĖMESIO:
• Norėdami išvengti šilumos nuotėkių, patalpą laikykite uždaryta, kitaip ji nesušils.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prieš valydami prietaisą, būtinai išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.
• Nuvalykite išorinius šildytuvo paviršius minkštu drėgnu skudurėliu. Nenaudokite organinių tirpiklių šveitimo miltelių bei
kitų agresyvių cheminių medžiagų.
• Valydami prietaisą, nesinaudokite aštriais daiktais, kurie galėtų sugadinti apsauginį šildytuvo paviršiu.
SAUGOJIMAS
• Prieš padėdami prietaisą į saugojimo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
• Atlikite visus „VALYMAS ir PRIEŽIŪRA“ skyriaus reikalavimus.
• Suvyniokite maitinimo laidą.
• Prietaisą saugokite sausoje vėsioje vietoje.
SCG УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
ВАЖНЕ МЕРЕ ЗАШТИТЕ
• Пре употребе прочитајте цело упутство за употребу и сачувајте га за будуће коришћење.
• Пре укључивања апарата проверите напон назначен на плочици апарата одговара напону у мрежи вашег
дома.
• Само за кућну употребу. Немојте користити у индустријске сврхе. Апарат користите само за предвиђену
намену.
• Апарат немојте користити напољу или у влажној просторији.
• Ни апарат нити кабл немојте потапати у воду и друге течности.
• Апарат немојте користити у непосредној близини каде, туша или базена.
• Апарат никада немојте искључивати повлачењем кабла; уместо тога, када желите да прекинете довод
напајања, повуците само утикач.
• Пазите да кабл не дотиче оштре ивице и вруће површине.
• Утикач увек извуците из утичнице када не намеравате да користите апарат.
• Немојте користити апарат ако су кабл или утикач оштећени, ако не ради како треба, ако је пао или је оштећен
на било који начин. Немојте растављати апарат да не бисте доживели струјни удар; однесите га у сервис на
преглед, поправку или механичка подешавања.
• Пећницу не треба да користе особе (укључујући и децу) са умањеним физичким, чулним или менталним
способностима или особе које немају одговарајуће знање и искуство ако нису под надзором лица задужених за
њихову безбедност или ако им та лица нису дала упутства о употреби пећнице.
• Децу треба надзирати и не треба им дозволити да се играју с пећницом.
• Да би се избегле опасности у случају оштећења кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач,
овлашћени сервис или стручно лице.
• Децу треба надзирати и спречити их да се играју са овим апаратом.
• Апарат у току рада немојте оставити без надзора.
• Овај апарат се мора користити искључиво у усправном положају.
• У току рада површине апарата достижу високе температуре и зато их немојте додиривати.
• Укључени апарат треба држати подаље од лако запаљивих предмета или предмета који могу да набубре на
високим температурама.
• Грејалицу не треба држати непосредно испод електричне утичнице.
• Ако апарат подигнете или преврнете у току рада, безбедносни систем за закључавање ће га искључити.
Уређај ће наставити да ради када га поставите у одговарајући положај.
УПОЗОРЕЊЕ:
• Да не би дошло до преоптерећења струјног кола, на исто струјно коло немојте прикључивати још један
високонапонски уређај.
• Апарат немојте прекривати током употребе.
• Не покушавајте самостално поправити уређај или заменити његове поједине делове. Ако се појаве проблеми,
јавите се у најближи сервиски центар.
• Ако је производ неко време био изложен температурама нижим од 0ºC, треба га ставити да стоји на собној
температури најмање 2 сата пре укључивања.
Содержание
- Bg инфрачервена печк 1
- Cz infračervený ohříva 1
- Est infrapunaradiaato 1
- Gb infrared heate 1
- H infravörös konvekto 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації жабдық нұсқауы 1
- Kz инфрақызыл жылытқы 1
- Lt infraraudonųjų spindulių šildytuva 1
- Lv infrasarkanais sildītāj 1
- Rus инфракрасный обогревател 1
- Sc ir250d01 1
- Scg инфрацрвена грејалиц 1
- Sl infračervený ohrieva 1
- Ua інфрачервоний обігріва 1
- Gb description 2
- Gb description ua опис rus устройство изделия 2
- H leírás kz сипаттама lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Lv apraksts cz popis est kirjeldus 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис sl stavba výrobku bg описание 2
- Sl stavba výrobku 2
- Ua опис 2
- Võre 2 töörežiimide lüliti 2
- Www scarlett ru sc ir250d01 2 2
- Caution 3
- Gb instruction manual 3
- Important safeguards 3
- Mode control 3
- Rus руководство по эксплуатации 3
- Storage 3
- Using the appliance 3
- Меры безопасности 3
- Ua інструкція з експлуатації 4
- Внимание 4
- Міри безпеки 4
- Очистка и уход 4
- Работа 4
- Рабочие режимы 4
- Хранение 4
- Drošības pasākumi 5
- Lv lietošanas instrukcija 5
- Використання 5
- Збереження 5
- Очищення та догляд 5
- Робочі режими 5
- Увага 5
- Bezpečnostní opatření 6
- Cz návod na použití 6
- Darba režīmi 6
- Darbība 6
- Glabāšana 6
- Tīrīšana un apkope 6
- Uzmanību 6
- Est kasutusjuhend 7
- Ohutusabinõud 7
- Provoz 7
- Provozní režimy 7
- Upozornění 7
- Uschovávaní 7
- Čištění a údržba 7
- Biztonsági intézkedések 8
- H használati útmutató 8
- Hoidmine 8
- Kasutamine 8
- Puhastamine ja hooldus 8
- Tähelepanu 8
- Töörežiimid 8
- Figyelem 9
- Kz пайдалану нұсқаулығы 9
- Működés 9
- Tisztítás és karbantartás 9
- Tárolás 9
- Üzemmódok 9
- Қауіпсіздік шаралары 9
- Lt vartotojo instrukcija 10
- Saugumo priemonės 10
- Жұмыс режидері 10
- Жұмыс істеу 10
- Назар аударыңыз 10
- Сақтау 10
- Тазалау және күту 10
- Valymas ir priežiūra 11
- Veikimas 11
- Veikimo režimai 11
- Важне мере заштите 11
- Упозорење 11
- Bezpečnostné opatrenia 12
- Prevádzka 12
- Režimy prevádzky 12
- Sl návod na používanie 12
- Upozornenie 12
- Контрола режима рада 12
- Напомене 12
- Употреба апарата 12
- Чување 12
- Bg ръководство за експлоатация 13
- Upozornenie 13
- Uschovávanie 13
- Čistenie a údržba 13
- Внимание 13
- Правила за безопасност 13
- Работа 13
- Работни режими 13
- Внимание 14
- Почистване и поддръжка 14
- Съхраняване 14
Похожие устройства
- Vigor HX-2114 Черный Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2377 R КРАСНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 2013C 2 Л Инструкция по эксплуатации
- Polaris PIR 2262 СИНИЙ Руководство по эксплуатации
- Chicco Comfort Neb 671000000 Белый, голубой Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-CG44502 Бежевый, черный Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 20562-56 23001046005 Белый, голубой Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F21 черный Руководство по эксплуатации
- Timberk TAP FL70 SF (BL) Черный Инструкция по эксплуатации
- Delonghi HVY 1030 белый Инструкция по эксплуатации
- Vigor HX-2115 Черный Инструкция по эксплуатации
- Neoclima NC-CH-3000 Красный Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1863/20 Инструкция по эксплуатации
- Hoover Telios Plus TTE2005 019 39001016 Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1855/31 Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFORMERPRO FC9197/91 Инструкция по эксплуатации
- Philips 4000 SERIES HD8848/09 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SUNY TAS3205 Синий Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 8000035015 СЕРЕБРИСТЫЙ, СЕРЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Saeco Poemia HD8325/79 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения