Scarlett Comfort SC-IR250D01 Белый [6/14] Uzmanību
![Scarlett Comfort SC-IR250D01 Белый [6/14] Uzmanību](/views2/1245404/page6/bg6.png)
IM013
www.scarlett.ru SC-IR250D01
6
• Nemērciet ierīci vai barošanas vadu ūdenī vai citos šķidrumos.
• Neizmantojiet ierīci vannas, dušas vai peldbaseina tiešā tuvumā.
• Atslēdzot ierīci no elektrotīkla, turieties pie kontaktdakšas, nevelciet aiz barošanas vada.
• Sekojiet, lai barošanas vads nepieskartos asām malām un karstām virsmām.
• Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla, ja tā netiek izmantota.
• Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa centram,
vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
• Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa centram,
vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Sildītājs ir paredzēts darbam tikai vertikālā stāvoklī.
• Lai izvairītos no apdegumiem, nepieskarieties darbības laikā ierīces sasildītai virsmai.
• Nenovietojiet sildītāju elektrisko kontaktligzdu tiešā tuvumā, blakus priekšmetiem un vielām, kas viegli uzliesmo vai
deformējas temperatūras ietekmē.
• Strādājošas ierīces pacelšanas vai apgāšanas gadījumā nostrādā aizsargbloķēšana un ierīce izslēdzas. Ja sildītāju
novieto uz pamatnes, tas atkal ieslēdzas.
UZMANĪBU:
• Lai nepieļautu barošanas tīkla pārslodzi, neieslēdziet sildītāju vienlaikus ar citām jaudīgām elektroierīcēm vienā
elektrotīkla līnijā.
UZMANĪBU! Lai nepieļautu pārkarsējumu, ierīci nedrīkst apsegt.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski
neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
DARBĪBA
• Uzstādiet režīmu pārslēgu stāvoklī «OFF»..
• Pievienojiet ierīci elektrotīklam.
DARBA REŽĪMI
• Ja vienu no slēdžiem uzstādīt stāvoklī "ON", sildītājs darbosies siltas apsildes režīmā (450 W).
• Ja abus slēdžus uzstādīt stāvoklī "ON", sildītājs darbosies karstas apsildes režīmā (900 W).
UZMANĪBU:
• Lai nepieļautu siltuma noplūdi, telpa ir jātur aizvērta, pretējā gadījumā tā nesasils.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Pirms tīrīšanas atvienojiet sildītāju no elektrotīkla un ļaujiet tam atdzist.
• Noslaukiet sildītāju no ārpuses ar mitru mīkstu audumu. Neizmantojiet organiskos šķīdinātājus, agresīvas ķīmiskās vai
abrazīvās vielas.
• Neizmantojiet tīrīšanai asus priekšmetus, lai nesabojātu aizsargpārklājumu.
GLABĀŠANA
• Pirms glabāšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un ir pilnībā atdzisusi.
• Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN APKOPE prasības.
• Satiniet barošanas vadu.
• Glabājiet ierīci sausā vēsā vietā.
CZ NÁVOD NA POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Pozorně přečtěte tento návod na použití a uschovejte jej pro informaci. Nesprávné používání spotřebiče může
způsobit poruchu výrobku anebo škodu na zdraví uživatele.
• Před prvním použitím zkontrolujte, zdali technické charakteristiky výrobku, které jsou uvedeny na typovém štítku,
odpovídají parametrům elektrické sítě.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto návodem na použití. Spotřebič není určen na používání v průmyslné
výrobě ani pro živnostenské účely.
• Nepoužívejte venku anebo v místnostech se zvýšenou vlhkostí.
• Neponořujte spotřebič ani napájecí kabel do vody anebo jiných tekutin.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti koupelně, sprchy anebo bazénu.
• Při odpojení spotřebiče od elektrické sítě držte rukou zástrčku, netahejte za napájecí kabel.
• Dbejte na to, aby se napájecí kabel nedotýkal ostrých hran a horkých povrchů.
• Vždy odpojujte spotřebič od elektrické sítě v případe, že spotřebič nepoužíváte.
Содержание
- Bg инфрачервена печк 1
- Cz infračervený ohříva 1
- Est infrapunaradiaato 1
- Gb infrared heate 1
- H infravörös konvekto 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації жабдық нұсқауы 1
- Kz инфрақызыл жылытқы 1
- Lt infraraudonųjų spindulių šildytuva 1
- Lv infrasarkanais sildītāj 1
- Rus инфракрасный обогревател 1
- Sc ir250d01 1
- Scg инфрацрвена грејалиц 1
- Sl infračervený ohrieva 1
- Ua інфрачервоний обігріва 1
- Gb description 2
- Gb description ua опис rus устройство изделия 2
- H leírás kz сипаттама lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Lv apraksts cz popis est kirjeldus 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис sl stavba výrobku bg описание 2
- Sl stavba výrobku 2
- Ua опис 2
- Võre 2 töörežiimide lüliti 2
- Www scarlett ru sc ir250d01 2 2
- Caution 3
- Gb instruction manual 3
- Important safeguards 3
- Mode control 3
- Rus руководство по эксплуатации 3
- Storage 3
- Using the appliance 3
- Меры безопасности 3
- Ua інструкція з експлуатації 4
- Внимание 4
- Міри безпеки 4
- Очистка и уход 4
- Работа 4
- Рабочие режимы 4
- Хранение 4
- Drošības pasākumi 5
- Lv lietošanas instrukcija 5
- Використання 5
- Збереження 5
- Очищення та догляд 5
- Робочі режими 5
- Увага 5
- Bezpečnostní opatření 6
- Cz návod na použití 6
- Darba režīmi 6
- Darbība 6
- Glabāšana 6
- Tīrīšana un apkope 6
- Uzmanību 6
- Est kasutusjuhend 7
- Ohutusabinõud 7
- Provoz 7
- Provozní režimy 7
- Upozornění 7
- Uschovávaní 7
- Čištění a údržba 7
- Biztonsági intézkedések 8
- H használati útmutató 8
- Hoidmine 8
- Kasutamine 8
- Puhastamine ja hooldus 8
- Tähelepanu 8
- Töörežiimid 8
- Figyelem 9
- Kz пайдалану нұсқаулығы 9
- Működés 9
- Tisztítás és karbantartás 9
- Tárolás 9
- Üzemmódok 9
- Қауіпсіздік шаралары 9
- Lt vartotojo instrukcija 10
- Saugumo priemonės 10
- Жұмыс режидері 10
- Жұмыс істеу 10
- Назар аударыңыз 10
- Сақтау 10
- Тазалау және күту 10
- Valymas ir priežiūra 11
- Veikimas 11
- Veikimo režimai 11
- Важне мере заштите 11
- Упозорење 11
- Bezpečnostné opatrenia 12
- Prevádzka 12
- Režimy prevádzky 12
- Sl návod na používanie 12
- Upozornenie 12
- Контрола режима рада 12
- Напомене 12
- Употреба апарата 12
- Чување 12
- Bg ръководство за експлоатация 13
- Upozornenie 13
- Uschovávanie 13
- Čistenie a údržba 13
- Внимание 13
- Правила за безопасност 13
- Работа 13
- Работни режими 13
- Внимание 14
- Почистване и поддръжка 14
- Съхраняване 14
Похожие устройства
- Vigor HX-2114 Черный Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2377 R КРАСНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 2013C 2 Л Инструкция по эксплуатации
- Polaris PIR 2262 СИНИЙ Руководство по эксплуатации
- Chicco Comfort Neb 671000000 Белый, голубой Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-CG44502 Бежевый, черный Руководство по эксплуатации
- Russell Hobbs 20562-56 23001046005 Белый, голубой Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HB42F21 черный Руководство по эксплуатации
- Timberk TAP FL70 SF (BL) Черный Инструкция по эксплуатации
- Delonghi HVY 1030 белый Инструкция по эксплуатации
- Vigor HX-2115 Черный Инструкция по эксплуатации
- Neoclima NC-CH-3000 Красный Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1863/20 Инструкция по эксплуатации
- Hoover Telios Plus TTE2005 019 39001016 Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1855/31 Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFORMERPRO FC9197/91 Инструкция по эксплуатации
- Philips 4000 SERIES HD8848/09 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SUNY TAS3205 Синий Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 8000035015 СЕРЕБРИСТЫЙ, СЕРЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Saeco Poemia HD8325/79 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения