Jetair TOUCH BL/A/60 PRF0099977 ЧЕРНЫЙ [46/56] Elektrisk tilslutning
![Jetair TOUCH BL/A/60 PRF0099977 ЧЕРНЫЙ [46/56] Elektrisk tilslutning](/views2/1278130/page46/bg2e.png)
46
Brug
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med
ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern
recirkulation.
Sugende udgave
Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til
samleflangen.
Aftræksrørets diameter skal svare til diameteren på
forbindelsesringen.
Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes.
På den vandrette del skal røret have en let stigning (cirka 10°)
for at lette bortledning af luften udenfor lokalet.
Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre
fjernes.
Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som
skal have en diameter, der passer til luftudsugningen
(studsflange).
Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes
udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse
hermed.
! Benyt et rør, der er så kort som muligt.
! Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel
på kurven: 90°).
! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit.
! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt.
! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til
reglerne.
Filtrerende udgave
Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften
sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne
udgave skal der monteres et supplerende filtreringssystem
baseret på aktivt kul.
Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den
sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed
(ikke leveret).
Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere
udsugningsenhed.
Installering
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på
komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være
under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm
ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske
kogeplader.
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
dette overholdes.
Elektrisk tilslutning
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet
internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i
overensstemmelse med de gældende standarder.
Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter
installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik
(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et
område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal
der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse
med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i
tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i
overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før
emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres
kontrol af korrekt funktion.
Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis
denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske
service.
Montering
Før installering:
• Undersøg at det købte produkt har passende
dimensioner til det valgte installeringssted.
• Fjern det/de aktive kulfilter/kulfiltre, hvis de leveres med
emhætten (læs også det relevante afsnit). Dette/disse
filter/filtre skal kun genmonteres, hvis man ønsker at
anvende emhætten i den filtrerende udgave.
• Sørg for, at der ikke (af transporthensyn) er tilbehør
internt i emhætten (for eksempel poser med skruer,
garantier etc.); hvis dette er tilfældet, skal det fjernes og
opbevares.
• Om muligt bør man afbryde og fjerne køkkenelementerne
underneden og omkring området, hvor emhætten skal
installeres, så man får lettere adgang til loftet/væggen,
hvor emhætten monteres. Hvis det ikke er muligt at fjerne
køkkenelementerne skal de beskyttes bedst muligt under
installeringen. Vælg en plan overflade og tildæk den med
et beskyttende underlag, hvor emhætten og de tilhørende
komponenter kan lægges.
• Undersøg desuden, at der er en elektrisk stikkontakt til
rådighed i nærheden af emhættens installeringsområde
(der også skal være tilgængelig efter montering af
emhætten); desuden skal der forefindes en anordning til
udledning af røg udenfor (kun den sugende udgave).
• Udfør alt nødvendigt murarbejde (fx installering af en
elektrisk stikkontakt og/eller et hul til passage af
udledningsrøret).
Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer
til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge
sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er
egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal
være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.
Содержание
- Avvertenze 9
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 9
- Collegamento elettrico 10
- Installazione 10
- Montaggio 10
- Utilizzazione 10
- Versione aspirante 10
- Versione filtrante 10
- Funzionamento 11
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 12
- Filtro antigrasso 12
- Manutenzione 12
- Pulizia 12
- Sostituzione lampade 12
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 13
- Warnung 13
- Abluftbetrieb 14
- Befestigung 14
- Betriebsart 14
- Elektrischer anschluss 14
- Montage 14
- Umluftbetrieb 14
- Betrieb 15
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 16
- Ersetzen der lampen 16
- Fettfilter 16
- Reinigung 16
- Wartung 16
- Caution 17
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 17
- Ducting version 18
- Electrical connection 18
- Filter version 18
- Installation 18
- Mounting 18
- Operation 19
- Charcoal filter filter version only 20
- Cleaning 20
- Grease filter 20
- Maintenance 20
- Replacing lamps 20
- Attention 21
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 21
- Branchement électrique 22
- Installation 22
- Montage 22
- Utilisation 22
- Version recyclage 22
- Version évacuation extérieure 22
- Fonctionnement 23
- Entretien 24
- Filtre anti gras 24
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 24
- Nettoyage 24
- Remplacement des lampes 24
- Advertencias 25
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 25
- Conexión eléctrica 26
- Instalación 26
- Montaje 26
- Utilización 26
- Versión aspirante 26
- Versión filtrante 26
- Funcionamiento 27
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 28
- Filtro antigrasa 28
- Limpieza 28
- Mantenimiento 28
- Sustitución de la lámpara 28
- Advertências 29
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 29
- Conexão elétrica 30
- Instalação 30
- Montagem 30
- Versão aspirante 30
- Versão filtrante 30
- Funcionamento 31
- Filtro antigordura 32
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 32
- Limpeza 32
- Manutenção 32
- Substituição das lâmpadas 32
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 33
- Varningsföreskrifter 33
- Användning 34
- Elektrisk anslutning 34
- Installation 34
- Montering 34
- Utsugningsversion 34
- Funktion 35
- Byte av lampor 36
- Fettfilter 36
- Kolfilter gäller endast filterversionen 36
- Rengöring 36
- Underhåll 36
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 37
- Turvallisuustietoa 37
- Asennus 38
- Imukupuversio 38
- Käyttö 38
- Suodatinversio 38
- Sähköliitäntä 38
- Toiminta 39
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 40
- Huolto 40
- Lamppujen vaihto 40
- Puhdistus 40
- Rasvasuodatin 40
- Advarsel 41
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 41
- Bruksmåte 42
- Direkte avtrekk 42
- Elektrisk tilslutning 42
- Installasjon 42
- Montering 42
- Resirkulering av luften 42
- Funksjon 43
- Fettfilteret 44
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 44
- Rengjøring 44
- Utskifting av lyspærer 44
- Vedlikehold 44
- Advarsler 45
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 45
- Elektrisk tilslutning 46
- Filtrerende udgave 46
- Installering 46
- Montering 46
- Sugende udgave 46
- Funktion 47
- Fedtfilter 48
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 48
- Rengøring 48
- Udskiftning af lyspærerne 48
- Vedligeholdelse 48
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 49
- Внимание 49
- Исполнение с отводом воздуха 50
- Пользование 50
- Установка 50
- Электрическое соединение 50
- Функционирование 51
- Замена ламп 52
- Очистка 52
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 52
- Уход 52
- Фильтры задержки жира 52
Похожие устройства
- Shindo ILLUSION 60 B/BG 19341 Черный Инструкция по эксплуатации
- Remington PROtect S8700 45541560100 Голубой, черный Инструкция по эксплуатации
- Polaris CERAMIC CARE PHS 3490KT ФИОЛЕТОВЫЙ, ЧЕРНЫЙ Руководство по эксплуатации
- Polaris CERAMIC ELEGANCE PHS 2690K ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Gama Starlight Digital Ion Titanium P21.SLIGHTDION.TIT Бежевый Инструкция по эксплуатации
- Philips ESSENTIAL CARE HP8323/00 РОЗОВЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Braun Satin Hair 5 ST 570 Черный Инструкция по эксплуатации
- Polaris CERAMIC COLOUR 2-IN-1 PHS 2511K БИРЮЗОВЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Soehnle Flip 66161 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic Nanoe Care EH-HS95 Розовый, черный Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ4307-000 Инструкция по эксплуатации
- Remington Shine Therapy S8500 45347560100 Белый, черный Инструкция по эксплуатации
- Rowenta Brush & Straight SF7510F0 1830005958 Белый, розовый Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLT24440OE Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLT24540OE Инструкция по эксплуатации
- Remington Pro Ceramic Ultra S5505 45516560100 Черный Инструкция по эксплуатации
- Valera Synthesis 655.01 Красный, черный Инструкция по эксплуатации
- Philips VIVA COLLECTION HD4731/03 Инструкция по эксплуатации
- Philips VIVA COLLECTION HD3136/03 Инструкция по эксплуатации
- Philips AVANCE COLLECTION HD3095/03 Инструкция по эксплуатации