First FA-5152 Grey [16/30] Lietuviu k
![First FA-5152 Grey [16/30] Lietuviu k](/views2/1312513/page16/bg10.png)
30 31
D. DELSOS LAIKMATIS
Kepimo įjungimas vėliau.
Pasirinkite paskrudinimo laipsnį (Vidutinis �
Tamsus � Greitas � Žemesnis). Spauskite
spalvos mygtuką pakankamai kartų, kol atsiras
norimo paskrudinimo laipsnis. Kepimo laikas
pagal pasirinktą paskrudinimo laipsnį gali
skirtis. 1-4 kepimo programoms galite įjungti
greitą paskrudinimą spausdami mygtuką tol, kol
trikampis rodys greito paskrudinimo programą.
Programoms 6, 7 ir 11 paskrudinimo spalva
nenustatoma.
Naudojama prietaiso įjungimui ir išjungimui
arba laikmačio nustatymų anuliavimui. Jei norite
laikinai išjungti prietaiso veikimą, trumpam
nuspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką - turi
pasigirsti akustinis signalas ir displėjuje imti
mirksėti laikas. Nuspaudus įjungimo/išjungimo
mygtuką dar kartą, prietaiso veikimas vėl
bus įjungtas. Jei įjungimo/išjungimo mygtuko
nenuspausite, mašina po 10 minučių vėl
įsijungs į nustatytą programą. Jei norite baugti
kepimo darbus ir ištrinti nustatymus, spauskite ir
laikykite paspaudą įjungimo/išjungimo mygtuką 3
sekundes, kol išgirsite ilgą akustinį signalą.
Nespauskite įjungimo/išjungimo mygtuko jei
norite patikrinti kaip kepa jūsų duona.
ATMINTIES FUNKCIJA
Jei mašina išsijungtų dėl maitinimo sutrikimų, ji
po 10 minučių atsiradus maitinimui vėl įsijungs
ir bus tęsiama programa nuo tos vietos, kur
išsijungė mašina. Tačiau tai netaikytina tais
atvejais, kada išjungiate/atšaukiate kepimo
procesą paspausdami ir laikydami įjungimo/
išjungimo mygtuką 3 sekundėms.
LANGELIS
Kepimo procesą galite stebėti pro langelį.
Norimą programą pasirinkite spausdami meniu
mygtuką. Atitinkamas programos numeris bus
rodomas displėjuje. Kepimo laikas priklauso nuo
pasirinktos programos. Žr. skyrelį „Programų
seka“.
Baltai ir maišytai duonai iš kvietinių arba
kvietinių ir ruginių miltų. Duona yra kompaktiškos
konsistencijos. Tokios duonos paskrudinimo
laipsnį galėsite nustatyti pagal pageidavimus.
Lengvai duonai, kuri kepama iš smulkių miltų.
Tokia duona paprastai būna minkšta su traškia
pluta. Ši programa netinka receptams, kur
naudojamas sviestas, margarinas ar pienas.
Sunkesnės konsistencijos duonai kepti reikia
ilgesnio maišymo ir kildinimo (pavyzdžiui, jei
ketinate kepti rupią kvietinę ar rupią ruginę
duoną). Tokia duona kompaktiškesnė ir
sunkesnė.
DUONA)
Ši programa skirta duonai su priedais, tokiais,
kaip vaisių sultys, kokoso drožlės, razinos,
džiovinti vaisiai, šokoladas ar cukrus. Dėl ilgesnio
kildinimo duona bus lengvesnė, joje bus daugiau
oro skylučių.
(ITIN GREITA)
Minkymas, kildinimas ir kepimas vyksta labai
greitai. Tačiau šia programa iškepta duona bus
prastesnės kokybės.
Skirta mielinių spurgų, picos ar pynučių tešlai
paruošti. Šios programos metu kepimas
neatliekamas.
Skirta makaronų tešlai pagaminti. Šios
programos metu kepimas neatliekamas.
Duonai su grietinėle ar jogurtu.
GLIUTENO)
Duonai iš miltų be giuteno ir kepimo mišiniams.
Miltai be gliuteno ilgiau pasisavina skysčius ir
pasižymi ilgesnėmis kilimo savybėmis.
Pyrago su kepimo soda arba kepimo milteliais
minkymas, kildinimas ir kepimas.
Džemų gamybai.
Papildomam duonos kepimui tais atvejais, jei
duona iškepė nepakankamai. Šios programos
metu minkymas ir kildinimas neatliekamas.
Duona bus šilta maždaug valandą po kepimo
procedūros pabaigos. Taip duona apsaugoma
nuo per didelio drėgnumo.
• Jei norite šią funkciją išjungti anksčiau
laiko, spauskite ir tris sekundes laikykite
įjungimo/išjungimo mygtuką, kol pasigirs
ilgas akustinis signalas. Tam, kad gautinai
išjungtumėte prietaisą, atjunkite jo maitinimą
iš maitinimo lizdo.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 ir 9 programų metu girdisi
trumpas akustinis signalas programos eigos
sekoje. Netrukus po to įdėkite ingredientus,
tokius, kaip vaisiai ar riešutai. Ir atsiras „ADD“
(įdėti) užrašas. Ingredientų minkymo mentelės
nesukapoja ir nesusmulkina.
Jei įjungėte delsos laikmatį, visus ingredientus
į kepimo formą galite sudėti iš pat pradžių.
Tačiau šiais atvejais vaisiai ir riešutai bus turi būti
susmulkinti mažesniais gabalėliais.
Laikmačio funkcija suteikia galimybę įjungti
kepimą vėliau. Rodykliniais klavišais ▲ ir ▼
nustatykite reikiamą kepimo pabaigos laiką.
Pasirinkite programą. Displėjuje bus rodomas
reikiamas kepimo laikas. Naudodamiesi rodyklės
klavišu ▲ galite pakeisti kepimo pabaigos laiką 10
minučių pakopomis į vėlesnį. Laikykite rodyklinį
klavišą nuspaudę jei norite, kad funkcija būtų
greitesnė. Displėjus rodo bendrą kepimo laiką
ir delsos laiką. Jei keisdami laiką nustatytumėte
per daug, galite pakoreguoti laiką naudodami
rodyklinį klavišą ▼. Patvirtinkite laikmačio
nustatymą įjungimo/išjungimo mygtuku. Displėjuje
mirksės dvitaškis ir bus pradėta užprogramuoto
laiko atskaita. Kai kepimo procesas bus baigtas,
pasigirs dešimt akustinių signalų, o displėjuje
atsiras užrašas 0:00.
Dabar 8.00 ryto ir norite, kad šviežia duona
būtų iškepta po 7 val. ir 15 minučių, t.y. 15:15.
Pirmiausia pasirinkite 1 programą, tada spauskite
laikmačio mygtuką, kol displėjuje bus rodoma
7:15, nes duonos kepimo užbaigimo laikas yra
po 7 val. ir 15 minučių. Atkreipiame dėmesį į
tai, kad laikmačio funkcija džemo programai
neveikia.
Nenaudokite laikmačio funkcijos su greitai
gendančiais produktais, tokiais, kaip kiaušiniai,
pienas, grietinėlė ar sūris.
Jei norite, kad kepimo procesas būtų sėkmingas,
atsižvelkite į šiuos dalykus:
INGREDIENTAI
• Iš korpuso, prieš sudedant ingredientus,
išimkite kepimo formą.
Jei ingredientai siekia kepimo zoną, kaitinami
kaitinimo elementų jie gali imti degti ar
skrusti.
• Visada ingredientus sudėkite į formą
atitinkama seka.
• Visi ingredientai turi būti kambario
temperatūros tam, kad tinkamai kiltų mielės.
• Ingredientų kiekį visada matuokite tiksliai.
Net ir nedideli nuokrypiai nuo recepte
nurodytų kiekių gali turėti neigiamos įtakos
kepimo rezultatams.
Niekada nenaudokite didesnių produktų kiekių,
nei nurodyta. Jei įdėsite per daug tešlos, ji
gali imti dribti iš kepimo formos ir užkristi ant
kaitinimo elementų, kas gali sukelti gaisrą.
Perkaitykite visas šioje instrukcijoje esančias
saugos taisykles. Duonos kepimo mašiną
pastatykite ant tvirto ir lygaus pagrindo.
1. Iš prietaiso ištraukite kepimo formą.
2. Užspauskite minkymo menteles ant pavaros
veleno kepimo formoje. Patikrinkite ar jos
tvirtai laikosi vietoje.
3. Ingredientus sudėkite į formą atitinkama
seka pagal jūsų receptą. Pirmiausia supilkite
skysčius, tada sudėkite cukrų, druską, tada
miltus ir mieles pabaigoje.
Pastaba: Įsitikinkite, kad mielės nesilies su
druska ar skysčiais.
Dėl maksimalaus miltų ir mielių kiekio žiūrėkite
recepte pateiktą informaciją.
4. Atgal į prietaisą sudėkite kepimo formą.
Patikrinkite ar ji įdėta teisingai.
5. Uždarykite prietaiso dangtį.
6. Į maitinimo lizdą įjunkite aparato maitinimo
laidą. Turi pasigirsti akustinis signalas,
displėjuje turi atsirasti programos numerius ir
įprastos 1 programos trukmė.
7. Pasirinkite savo programą naudodami meniu
mygtuką. Kiekvieną įvesti patvirtina akustinis
signalas.
8. Pasirinkite norimą duonos spalvą. Žymė
displėjuje rodo, ar pasirinkote šviesią,
vidutinę, ar tamsią spalvą. Taip pat galite
įjungti „Rapid“ (greitas kepimas) nustatymą
jei norite sutrumpinti kepimo laiką.
6, 7, 11 programoms funkcijos „paskrudinimo
laipsnis“ ir „greitas kepimas“ neveikia.
9. Dabar turite galimybę nustatyti jūsų
programos pabaigos laiką naudodamiesi
taimerio funkcija. Galite įvesti maksimalią
delsą iki 15 valandų.
Delsos funkcija 11 programai neveikia.
Dabar įjunkite programą įjungimo/išjungimo
mygtuku.
Programa automatiškai įjungs įvairias funkcijas.
Programos seką galite žiūrėti per kepimo
mašinos langelį. Ant langelio, kepimo metu,
gali kartas nuo karto susikaupti kondensato.
Minkymo metu prietaiso dangtį galima atidaryti.
Содержание
- Bedienungsanleitung brotbackautomat 1
- Fa 5152 1
- Instruction manual bread maker 1
- Instrucţiuni de folosire aparat de făcut pâine 1
- Instrukciä po qkspluatacii 1
- Instrukcja obsługi urządzenie do pieczenia chleba 1
- Lietošanas pamācība automātiskā maizes cepšanas krāsns 1
- Manuale di istruzionii macchina per il pane 1
- Mode d emploi machine a pain 1
- Naudojimo instrukcija duonkepė 1
- Uputstvo za upotrebu automat za pečenje hleba 1
- Інструкції з експлуатації хлібопічка 1
- Упътване за използване на автомат за хляб 1
- Устройство для выпечки хлеба 1
- بلخا عنص زاهج 1
- ةيبرعلا ةغللا 1
- تايملعتلا ليلد 1
- Baking programs 2
- Control panel 2
- Device overview 2
- English 2
- Important safeguards 2
- Instruction manual 2
- Memory function 2
- Proper use introduction 2
- Window 2
- Baking bread 3
- Before baking 3
- Cleaning and maintenance 3
- Ending a program 3
- English 3
- Setting the timer 3
- Starting a program 3
- Taking out the bread 3
- Technical data 3
- Warning 3
- Backprogramme 4
- Bedienfeld 4
- Bedienungsanleitung 4
- Bedienungshinweise 4
- Deutsch 4
- Ihr brotbackautomat 4
- Sichtfenster 4
- Speicher 4
- Wichtige sicherheitshinweise 4
- Brot backen 5
- Brot entnehmen 5
- Deutsch 5
- Einstellen des timers 5
- Programmende 5
- Reinigung und pflege 5
- Starten des programms 5
- Technische daten 5
- Vor dem backen 5
- Warnhinweis 5
- Russkij 6
- Важные правила техники безопасности 6
- Внешний вид устройства 6
- Надлежащее использование 6
- Панель управления 6
- Программы выпечки 6
- Руководство по эксплуатации 6
- Смотровое окно 6
- Функция памяти 6
- Russkij 7
- Внимание 7
- Выпечка хлеба 7
- Завершение программы 7
- Запуск программы 7
- Извлечение хлеба 7
- Перед выпечкой 7
- Установка таймера 7
- Instrukcja obsługi 8
- Panel kontrolny 8
- Polski 8
- Prawidłowe korzystanie 8
- Przegląd urządzenia 8
- Russkij 8
- Texniheskie dannye 8
- Ważne informacje na temat bezpieczeństwa 8
- Чистка и обслуживание 8
- Funkcja pamięci 9
- Okienko 9
- Pieczenia chleba 9
- Polski 9
- Programy pieczenia 9
- Przed pieczeniem 9
- Ustawienia zegara 9
- Czyszczenie i konserwacja 10
- Dane techniczne 10
- Ostrzeżenie 10
- Polski 10
- Uruchamianie programu 10
- Wyjmowanie chleba 10
- Zakańczanie programu 10
- Comenzi 11
- Funcţie memorie 11
- Instrucţiuni de siguranţă importante 11
- Manual de utilizare 11
- Prezentarea generală a aparatului 11
- Programe de coacere 11
- Romaneste 11
- Utilizare corespunzătoare 11
- Avertisment 12
- Coacerea pâinii 12
- Curăţare şi întreţinere 12
- English 12
- Fixarea temporizatorului 12
- Iniţierea unui program 12
- Romaneste 12
- Scoaterea pâinii 12
- Înainte de coacere 12
- Încheierea unui program 12
- Ierīces pārskats 13
- Latvian 13
- Lietošanas pamācība 13
- Pareiza lietošana 13
- Precizări tehnice 13
- Romaneste 13
- Svarīgi drošības pasākumi 13
- Vadības panelis 13
- Atmiņas funkcija 14
- Cepšanas programmas 14
- Latvian 14
- Maizes cepšana 14
- Pirms cepšanas 14
- Programmas uzsākšana 14
- Taimera iestatīšana 14
- Brīdinājums 15
- Latvian 15
- Lietuviu k 15
- Maizes izņemšana 15
- Naudojimosi instrukcija 15
- Prietaiso apžvalga 15
- Programmas beigšana 15
- Saugos informacija 15
- Tehniskie dati 15
- Tinkamas naudojimas 15
- Tīrīšana un apkope 15
- Valdymo skydelis 15
- Atminties funkcija 16
- Duonos kepimas 16
- Kepimo programos 16
- Laikmačio nustatymas 16
- Langelis 16
- Lietuviu k 16
- Prieš pradedant kepti 16
- Programos įjungimas 16
- Duonos išėmimas 17
- Kontrolna ploča 17
- Lietuviu k 17
- Pravilna upotreba 17
- Pregled delova aparata 17
- Programos užbaigimas 17
- Scg cro b i h 17
- Techniniai duomenys 17
- Uputstvo za upotrebu 17
- Valymas ir techninė priežiūra 17
- Važne mere bezbednosti 17
- Įspėjimas 17
- Funkcija memorije 18
- Pečenje hleba 18
- Podešavanje tajmera 18
- Pokretanje programa 18
- Pre pečenja 18
- Programi za pečenje 18
- Prozorčić za kontrolu 18
- Scg cro b i h 18
- Scg cro b i h 19
- Tehnički podaci 19
- Upozorenje 19
- Vađenje hleba 19
- Zaustavljanje programa 19
- Čišćenje i održavanje 19
- Інструкції з експлуатації 19
- Важливі заходи з безпеки 19
- Використання за призначенням 19
- Загальний вигляд 19
- Панель керування 19
- Українська 19
- Встановлення таймера 20
- Віконце для споглядання 20
- Перед випіканням 20
- Програми випікання 20
- Українська 20
- Функція запам ятовування 20
- Випікання хліба 21
- Завершення програми 21
- Обережно 21
- Початок програми 21
- Технічні дані 21
- Українська 21
- Чищення та догляд 21
- Щоб дістати хліб 21
- Бъλгарски 22
- Важни мерки за безопасност 22
- Инструкции за употреба 22
- Панел за управление 22
- Правилно използване 22
- Преглед на уреда 22
- Програми за печене 22
- Прозорец 22
- Функция за запаметяване 22
- Бъλгарски 23
- Завършване на програма 23
- Изберете програма 23
- Изваждане на хляба 23
- Настройка на таймера 23
- Печене на хляб 23
- Преди печенето 23
- Предупреждение 23
- Français 24
- Mode d emploi 24
- Panneau de commande 24
- Précautions importantes 24
- Utilisation 24
- Voir fig 1 24
- Voir fig 2 24
- Vue d ensemble de l appareil 24
- Бъλгарски 24
- Почистване и поддръжка 24
- Технически данни 24
- Avant la cuisson 25
- Fonction mémoire 25
- Français 25
- Hublot de contrôle 25
- Programmes de cuisson 25
- Préparation de pain 25
- Régler la minuterie 25
- Arrêt du programme 26
- Avertissement 26
- Donnees techniques 26
- Démarrage du programme 26
- Français 26
- Nettoyage et entretien 26
- Sortir le pain 26
- Finestra 27
- Funzione memoria 27
- Importanti istruzioni per la sicurezza 27
- Introduzione all uso conforme 27
- Italiano 27
- Manuale di istruzioni 27
- Pannello di controllo 27
- Panoramica dispositivo 27
- Programmi di cottura 27
- Attenzione 28
- Avvio di un programma 28
- Conclusione di un programma 28
- Cottura del pane 28
- Estrarre il pane 28
- Impostazione del timer 28
- Italiano 28
- Prima della cottura 28
- Pulizia e manutenzione 28
- 2 كلش رظنأ 29
- Dati tecnici 29
- Italiano 29
- ةماه ةيئاقو تاءارجإ 29
- ةيبرعلا ةغللا 29
- تايملعتلا ليلد 29
- حيحصلا مادختسلااب فيرعت 29
- زاهلجا لىع ةماع ةرظن 29
- كمحتلا ةحول 29
- ةذفانلا 30
- ةركاذلا ةفيظو 30
- ةيبرعلا ةغللا 30
- تقؤلما دادعإ 30
- يزبلخا لبق 30
- يزبلخا مجارب 30
Похожие устройства
- First FA-5058-1 Инструкция по эксплуатации
- First FA-5406-2 WI White Инструкция по эксплуатации
- Dometic Cool-Ice WCI-42 Инструкция по эксплуатации
- Gefest ВО-4501 К21 Инструкция по эксплуатации
- Gefest ВО-4601 К21 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHS 3245KD Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld BLAST 60 Инструкция по эксплуатации
- Simfer 6001X Инструкция по эксплуатации
- Gefest ДГЭ 601-01 К Коричневый Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld SKY STAR PUSH 60 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MP 350-S Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld TOWER ROUND 60 Инструкция по эксплуатации
- Solis Scala Coffee grinder red Инструкция по эксплуатации
- KRAFT BR 50 I СЕРЕБРИСТЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Solis Scala Coffee grinder Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-2004 Разноцветные Руководство по эксплуатации
- Delonghi PrimaDonna Elite ECAM650.85.MS Серебристая, черная Инструкция по эксплуатации
- Delonghi PrimaDonna Class ECAM550.55.SB Серебристая, черная Инструкция по эксплуатации
- Candy CBWD 8514TWH-07 Инструкция по эксплуатации
- Vestfrost VF 391 WGNF Инструкция по эксплуатации