Cybex Solution M-Fix группа 2/3, Passion Pink [12/76] Правильная установка автокресла правильне розташування крісла в автомобілі
![Cybex Solution M-Fix группа 2/3, Passion Pink [12/76] Правильная установка автокресла правильне розташування крісла в автомобілі](/views2/1364719/page12/bgc.png)
11
ENRU
UA
ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА ПРАВИЛЬНЕ РОЗТАШУВАННЯ КРІСЛА В АВТОМОБІЛІ
Автокресло CYBEX SOLUTION M-x с системой ISOFIX CONNECT
может быть установлено на сидения с автоматическими
трехточечными ремнями/
Крісло CYBEX SOLUTION M-x із системою ISOFIX CONNECT можна
використовувати у всіх автомобілях з трьохточковими ременями
безпеки.
Утверждение о «полууниверсальности» предоставляется для креплений
с использованием блокируемых ручек CONNECT ISOFIX (о). По
этой причине, CONNECT ISOFIX может быть использован только в
определенных транспортных средствах. Пожалуйста, обратитесь
к списку утвержденных автомобилей. Последний список можно найти в
Интернете на www.cybex-online.com.
В исключительных случаях, автокресло может быть установлено на переднем
пассажирском сидении. Пожалуйста, обратите внимание на следующее:
«Напів універсальна» група дозволяє використовувати фіксуючі
механізми (о) ISOFIX CONNECT. Саме тому, ISOFIX CONNECT можна
використовувати тільки у певних автомобілях. Використовуйте список
схвалених до використання автомобілів. Ви можете переглянути
останню версію на сайті www.cybex-online.com.
В особливих випадках - крісло можна використовувати на пердньому сидінні.
Для цього запам’ятайте наступне:
• В автомобиле с подушкой безопасности, сидение должно быть отодвинуто как
можно дальше назад. При этом, однако, убедитесь, что верхняя точка опоры
ремня безопасности находится за точкой подачи ремня детского сиденья.
• Всегда следовать рекомендациям производителя автомобиля.
• Для автомобілів з подушками безпеки, відсуньте переднє сидіння якомога
далі. При цьому,переконайтеся, що верхня точка закріплення ременя безпеки
знаходиться позаду точки подачі ременя дитячого крісла
• Дотримуйтесь рекомендацій виробника вашого автомобіля.
ВНИМАНИЕ! Автокресло не подходит для использования с
двухточечными или поясными ремнями. Если автокресло закреплено
двухточечным ремнем, любая авария может привести к травмам.
УВАГА! Крісло не підходить для двохточкових поясних ременів безпеки.
Якщо крісло закріплене двохточковим ременем безпеки, під час аварії -
дитина може зазнати летальних ушкоджень.
ВНИМАНИЕ! Диагональный ремень (f) должен находиться на наклонной
поверхности и никогда не должен находиться спереди верхней точки
ремня в автомобиле. Если невозможно отрегулировать сиденье
данным образом, например, использовать его на другом сидении,
представленное детское кресло не подходит для вашего автомобиля.
УВАГА! Діагональний ремінь (f) повинен проходити ззаду та під нахилом, а
не зпереду верхньої точки закріплення ременя у вашому автомобілі. Якщо
це неможливо, навіть на іншому сидінні - тоді дане крісло не підходить
для вашого автомобіля.
Багаж или другие объекты, находящиеся в автомобиле, могут привести
к травмам в случае аварии, поэтому они должны быть всегда прочно
закреплены. В противном случае это может привсети к смертельному исходу.
Багаж та інші сторонні пердмети, які можуть завдати ушкоджень під час аварії,
повинні бути надійно закріплені. У іншому випадку, вони можуть завдати
фатальних ушкоджень.
Внимание! Никогда не оставляйте ребенка одного в машине без присмотра.
Увага! Ніколи не залишайте дитину без нагляду.
ВНИМАНИЕ! Детское сиденье не может быть использовано на
автомобильных сидениях, стоящих в сторону направления движения.
Использование детского кресла разрешается на задних сидениях,
например в фургоне или микроавтобусе, при условии, что взрослый
имеет право на перевозку кресла. Пожалуйста, обратите внимание, что
подголовники автомобиля не должны быть удалены при установке
кресла на задних сидениях! Даже если оно не используется, детское
сиденье всегда должно быть пристегнуто ремнем безопасности. Это
распространяется даже на те случаи, когда ребенок уже был пристегнут с
использованием системы CONNECT ISOFIX. Непристегнутое автокресло
может травмировать пассажиров и вас, даже если вы жмете на тормоз
или попадаете в незначительную аварию.
УВАГА! Крісло не можна використовувати на бокових сидіннях, по
відношенню до напрямку руху. Крісло можна використовувати на
сидіннях, які розташовані проти напряму руху, як у автобусах, якщо вони
схвалені до використання дорослими. Підголовник автомобільного
сидіння не треба знімати перед встановленням дитячого крісла! Крісло
завжди повинно бути закріплене ременями безпеки. Це треба робити,
навіть якщо крісло вже зафіксоване системою ISOFIX CONNECT.
Незафіксоване крісло може зашкодити вам або пасажирам під час
екстренної зупинки або незначної аварії.
Содержание
- Ece r44 04 gr 2 3 15 36 kg 2
- Solution 2
- User guide 2
- 8 9 10 3
- Dear customer 6
- Уважаемый покупатель 6
- Шановний покупець 6
- Contents en 7
- Контент зміст ru 8
- First installation 9
- Первая установка перша установка 10
- Positioning the seat correctly in the vehicle 11
- Правильная установка автокресла правильне розташування крісла в автомобілі 12
- Securing the child car seat using the isofix connect system 13
- Защита автокресла с помощью системы isofix connect установка дитячого автокрісла з системою isofix connect 14
- Activating the l s p 15
- Adapting to body size 15
- Removal of the cybex solution m fix 15
- Активация л с з активація системи l s p 16
- Демонтаж cybex solution m fix демонтаж the cybex solution m fix 16
- Подстройка под размер тела налаштування відповідно до розміру тіла 16
- Fastening your child s seatbelt 17
- Placing the seat in the vehicle 17
- Закрепление ремня безопасности закріплення вашої дитини ременем безпеки 18
- Помещение сидения в автомобиль розташування крісла в автомобілі 18
- Is your child correctly secured 19
- Ваш ребенок правильно пристегнут чи надійно захищена ваша дитина 20
- Care maintenance 21
- Reclining headrest 21
- Откидывающийся подголовник відкидний підголівник 22
- Уход и установка догляд та зберігання 22
- Removing the cover from the head support 23
- Removing the cover from the headrest flap 23
- Removing the cover from the shoulder part 23
- Removing the seat cover 23
- Снятие чехла кресла знімання чохла з сидіння 24
- Снятие чехла с подголовника знімання чохла з підголовника 24
- Снятие чехла с подголовника знімання чохла із зовнішньої частини підголовника 24
- Снятие чехла с подплечника знімання чохла з плечової частини 24
- Cleaning 25
- How to act following an accident 25
- Product service life 25
- Removing the cover from the booster 25
- Как вести себя после аварии як діяти після аварії 26
- Снятие чехла с бустера зняття чохла з бустеру 26
- Срок службы продукта термін використання товару 26
- Чистка чистка 26
- Disposal 27
- Warranty conditions 27
- Условия гарантии гарантійні умови 28
- Утилизация утилізація 28
- Godātais klient 30
- Kallis klient 30
- Mielas pirkėjau 30
- Sisukord ee 31
- Ee lv lt 32
- Saturs turinys lv 32
- Esmane paigaldus 33
- Ee lv lt 34
- Sākotnējā uzstādīšana pirminis instaliavimas 34
- Turvatooli korrektne paigutamine autosse 35
- Autosēdekļa pareiza uzstādīšana automašīnā tinkama autokėdutės pozicija transporto priemonėje 36
- Ee lv lt 36
- Turvatooli kinnitamine kasutades isofix kinnitus süsteemi 37
- Autosēdekļa nostiprināšana izmantojot isofix connect sistēmu autokėdutės segimas naudojant isofix jungtis 38
- Ee lv lt 38
- Cybex solution m fix eemaldamine 39
- L s p aktiveerimine 39
- Lapse järgi turvatooli reguleerimine 39
- Cybex solution m fix noņemšana cybex solution m fix išėmimas 40
- Ee lv lt 40
- L s p sistēmas aktivizēšana l s p šoninių apsaugų aktyvavimas 40
- Pielāgošana ķermeņa izmēram pritaikymas ūgiui 40
- Istme autosse paigutamine 41
- Lapse turvavöö kinnitamine 41
- Autosēdekļa nostiprināšana autokėdutės tvirtinimas automobilyje 42
- Ee lv lt 42
- Jūsu bērna piesprādzēšana jūsų vaiko diržo segimas 42
- Kas teie alps on korrektselt kinnitatud 43
- Ee lv lt 44
- Vai jūsu bērns ir pietiekoši nostiprināts ar jūsų vaikas tinkamai apsaugotas 44
- Hooldus ja korrashoid 45
- Peatoe kalle 45
- Ee lv lt 46
- Galvas atbalsta regulēšana atlošiama galvos atrama 46
- Produkta apkope priežiūra eksploatacija 46
- Peatoe lapatsilt katte eemaldamine 47
- Peatoelt katte eemladmine 47
- Turvatooli eemaldamine 47
- Õlatoelt katte eemaldamine 47
- Ee lv lt 48
- Galvas balsta atlokas pārsega noņemšana apmušalo nuėmimas nuo galvos atramos skydelio 48
- Galvas balsta pārsega noņemšana apmušalo nuėmimas nuo galvos atramos 48
- Plecu daļu pārsega noņemšana apmušalo nuėmimas nuo pečių dalies 48
- Sēdekļa pārvalka noņemšana kėdutės apmušalo nuvilkimas 48
- Istumisosalt katte eemaldamine 49
- Kuidas käituda peale õnnetust 49
- Puhastamine 49
- Toote eluiga 49
- Ee lv lt 50
- Kā rīkoties pēc negadījuma kaip elgtis po autoįvykio 50
- Produkta kalpošanas laiks gaminio tarnavimo terminas 50
- Pārvalka noņemšana no sēžamdaļas apmušalo nuvilkimas nuo pasostės 50
- Tīrīšana valymas 50
- Garantii tingimused 51
- Utiliseerimine 51
- Ee lv lt 52
- Garantijas noteikumi garantijos sąlygos 52
- Utilizēšana utilizavimas 52
- Dear customer 54
- Değerli müşterimiz 54
- I çindekiler tr 55
- I lk kurulum 57
- First installation first installation 58
- Koltuğun araca doğru şeki lde yerleşti ri lmesi 59
- Positioning the seat correctly in the vehicle positioning the seat correctly in the vehicle 60
- Isofix connect si stemi kullanilarak çocuk oto koltuğunun emni yetli hale geti ri lmesi 61
- Securing the child car seat using the isofix connect system securing the child car seat using the isofix connect system 62
- Cybex solution m fix i n çikarilmasi 63
- L s p ni n etki nleşti ri lmesi 63
- Vücut büyüklüğüne göre ayarlama 63
- Activating the l s p activating the l s p 64
- Adapting to body size adapting to body size 64
- Removal of the cybex solution m fix removal of the cybex solution m fix 64
- Koltuğun araca yerleşti ri lmesi 65
- Çocuğunuzun kemeri ni bağlama 65
- Fastening your child s seatbelt fastening your child s seatbelt 66
- Placing the seat in the vehicle placing the seat in the vehicle 66
- Çocuğunuzun kemeri doğru bi r şeki lde takildi mi 67
- Is your child correctly secured is your child correctly secured 68
- Bakim ve onarim 69
- Yatirilabi li r koltuk başliği 69
- Care maintenance care maintenance 70
- Reclining headrest reclining headrest 70
- Kilifi başlik desteği nden çikarin 71
- Kilifi omuz dayama parçasindan çikarilmasi 71
- Kilifin başlik kanatçiğindan çikarilmasi 71
- Koltuk kilifini çikarma 71
- Removing the cover from the head support removing the cover from the head support 72
- Removing the cover from the headrest flap removing the cover from the headrest flap 72
- Removing the cover from the shoulder part removing the cover from the shoulder part 72
- Removing the seat cover removing the seat cover 72
- Kaza sonrasi yapilmasi gerekenler 73
- Kilifin koltuk yüzeyi nden çikarilmasi 73
- Temi zli k 73
- Ürün servi s ömrü 73
- Cleaning cleaning 74
- How to act following an accident how to act following an accident 74
- Product service life product service life 74
- Removing the cover from the booster removing the cover from the booster 74
- Elden çikarma 75
- Garanti koşullari 75
- Disposal disposal 76
- Warranty conditions warranty conditions 76
Похожие устройства
- Cybex Solution M-fix группа 2/3, Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Recaro Guardia группа 0+, Серый (5516-21503-66) Инструкция по эксплуатации
- Recaro Guardia группа 0+, Синий (5516-21504-66) Инструкция по эксплуатации
- Recaro Guardia группа 0+, Коричневый (5516-21506-66) Инструкция по эксплуатации
- Recaro Guardia группа 0+, Черный (5516-21502-66) Инструкция по эксплуатации
- Recaro Guardia группа 0+, Черный (5516-21534-66) Инструкция по эксплуатации
- Lego Star Wars Микроистребитель типа Y (75162) Инструкция по эксплуатации
- Lego Friends Парк развлечений: фургон с хот-догами (41129) Инструкция по эксплуатации
- Lego Star Wars Микроистребитель «Имперский шаттл Кренника» (75163) Инструкция по эксплуатации
- Lego City Набор для начинающих "Исследователи Вулканов" (60120) Инструкция по эксплуатации
- Lego Star Wars Битва на Скарифе (75171) Инструкция по эксплуатации
- Lego Star Wars Боевой набор Первого Ордена (75132) Инструкция по эксплуатации
- Lego Star Wars Боевой набор Сопротивления (75131) Инструкция по эксплуатации
- Lego Star Wars Истребитель Повстанцев (75125) Инструкция по эксплуатации
- Lego City Police Побег в шине (60126) Инструкция по эксплуатации
- Lego Nexo Knights Мэйси – Абсолютная сила (70331) Инструкция по эксплуатации
- Lego Nexo Knights Лавария– Абсолютная сила (70335) Инструкция по эксплуатации
- Lego Nexo Knights Робин – Абсолютная сила (70333) Инструкция по эксплуатации
- Lego City Deep Sea Explorers Глубоководный скутер (60090) Инструкция по эксплуатации
- Lego Nexo Knights Предводитель монстров – Абсолютная сила (70334) Инструкция по эксплуатации