Makita BHP444RFE [24/60] Accensione delle lampada frontale fig 4
![Makita BHP444RFE [24/60] Accensione delle lampada frontale fig 4](/views2/1365827/page24/bg18.png)
24
L’utensile viene spento automaticamente durante l’uso se
l’utensile stesso e/o la batteria vengono utilizzati in una
delle condizioni riportate di seguito:
• Sovraccarico:
L’utensile viene utilizzato con modalità che
provocano un anomalo assorbimento di corrente.
In questa situazione occorre rilasciare l’interruttore di
accensione dell’utensile e interrompere l’operazione
che ha provocato il sovraccarico dell’utensile stesso.
Azionare di nuovo l’interruttore di accensione per
riavviare l’utensile.
Se l’utensile non sia avvia si è verificato un
surriscaldamento della batteria. In questa situazione
occorre far raffreddare la batteria prima di azionare
nuovamente l’interruttore di accensione.
• Bassa tensione della batteria:
La capacità rimanente della batteria è troppo bassa e
non consente di utilizzare l’utensile. In questo caso
occorre rimuovere e ricaricare la batteria.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 3)
ATTENZIONE:
• Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se
l’interruttore funziona correttamente e ritorna alla
posizione “SPENTO” una volta rilasciato.
Per avviare l’utensile è sufficiente premere l’interruttore.
Per aumentare la velocità dell’utensile, aumentare la
pressione sull’interruttore. Per spegnerlo rilasciare
l’interruttore di accensione.
Accensione delle lampada frontale
(Fig. 4)
ATTENZIONE:
• Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa.
Per accendere la lampada, azionare l’interruttore. La
lampada rimane accesa fino a quando si tiene premuto
l’interruttore. La lampada si spegne automaticamente 10-
15 secondi dopo aver rilasciato l’interruttore.
NOTA:
• Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della
lampada.
Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina
per evitare riduzioni dell’intensità luminosa.
Azionamento della leva di inversione
della rotazione (Fig. 5)
Questo utensile è dotato di una leva di inversione che
consente di modificare la direzione di rotazione. Premere
la leva di inversione dal lato “A” se si desidera una
rotazione in senso orario, dal lato “B” se si desidera una
rotazione in senso antiorario.
Quando la leva di inversione si trova nella posizione
centrale è impossibile azionare l’interruttore.
ATTENZIONE:
• Prima di azionare l’utensile, controllare sempre la
direzione di rotazione impostata.
• Utilizzare la leva di inversione solo quando l’utensile è
completamente fermo. Modificare la direzione di
rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile.
• Se non si utilizza l’utensile, posizionare sempre la leva
di inversione nella posizione centrale.
Modifica della velocità (Fig. 6)
Per modificare la velocità, spegnere l’utensile e far
scorrere la leva di regolazione sulla posizione “2” se si
desidera una velocità elevata o sulla posizione “1” se si
desidera una velocità minore. Prima di azionare l’utensile,
accertarsi di aver selezionato la velocità corretta.
Utilizzare la velocità più adatta al lavoro da eseguire.
ATTENZIONE:
• Posizionare accuratamente la leva di regolazione della
velocità sulla posizione corretta. Se si aziona l’utensile
mentre la leva di regolazione si trova in una posizione
intermedia tra “1” e “2”, l’utensile potrebbe essere
danneggiato.
• Non utilizzare la leva di commutazione della velocità
mentre si utilizza l’utensile. L’uso in tali condizioni può
danneggiare l’utensile.
Selezione della modalità operativa (Fig. 7)
Questo utensile dispone di una leva che consente di
modificare la modalità operativa. Selezionare con la leva
la modalità operativa più appropriata per il lavoro da
eseguire.
Per selezionare la foratura semplice, far scorrere la leva
fino a quando indica il simbolo sul corpo dell’utensile.
Per selezionare la foratura con percussione, far scorrere
la leva fino a quando indica il simbolo sul corpo
dell’utensile. Per selezionare la foratura con frizione, far
scorrere la leva fino a quando indica il simbolo sul
corpo dell’utensile.
NOTA:
• Quando si passa dalla posizione “ ” alla posizione
“ ”, lo scorrimento della leva di modifica della
modalità operativa potrebbe essere difficoltoso. In
questo caso, impostare la leva sulla posizione “ ”,
accendere e azionare l’utensile per un secondo, quindi
spegnere l’utensile e impostare la posizione
desiderata.
ATTENZIONE:
• Impostare sempre l’anello in corrispondenza della
posizione desiderata. Se si aziona l’utensile mentre la
leva si trova in una posizione intermedia tra due
modalità, l’utensile potrebbe essere danneggiato.
Regolazione della coppia di serraggio
(Fig. 8)
È possibile regolare la coppia di serraggio su 16 posizioni
ruotando l’anello di regolazione fino ad allineare la
posizione desiderata con la freccia presente sul corpo
dell’utensile. La coppia di serraggio è minima quando la
freccia si trova in corrispondenza del numero 1 e
massima quando si trova in corrispondenza del
numero 16.
Prima di iniziare il lavoro, avvitare una vite nel materiale
da utilizzare o in un pezzo di materiale identico per
individuare il livello di coppia più appropriato per la
specifica esigenza.
Содержание
- Bhp444 bhp454 1
- Cordless hammer driver drill safety warnings 5
- English original instructions 5
- Explanation of general view 5
- General power tool safety warnings 5
- Save all warnings and instructions for future reference 5
- Specifications 5
- Battery protection system lithium ion battery with star marking fig 2 6
- For battery cartridge 6
- Functional description 6
- Important safety instructions 6
- Installing or removing battery cartridge fig 1 6
- Save these instructions 6
- Switch action fig 3 6
- Tips for maintaining maximum battery life 6
- Adjustable depth rod fig 12 7
- Adjusting the fastening torque fig 8 7
- Assembly 7
- Hammer drilling operation fig 14 7
- Hook fig 13 7
- Installing bit holder fig 11 7
- Installing or removing driver bit or drill bit fig 10 7
- Installing side grip auxiliary handle fig 9 7
- Lighting up the front lamp fig 4 7
- Operation 7
- Reversing switch action fig 5 7
- Selecting the action mode fig 7 7
- Speed change fig 6 7
- Blow out bulb optional accessory fig 15 8
- Drilling operation 8
- Maintenance 8
- Optional accessories 8
- Replacing carbon brushes fig 16 8
- Screwdriving operation 8
- Avertissements de sécurité concernant la perceuse à percussion sans fil 10
- Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure 10
- Consignes de sécurité générales des outils électriques 10
- Descriptif 10
- Français instructions d origine 10
- Spécifications 10
- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 11
- Conservez ces instructions 11
- Consignes de sécurité importantes 11
- Description du fonctionnement 11
- Installation et retrait de la batterie fig 1 11
- Pour la batterie 11
- Allumage de la lampe avant fig 4 12
- Changement de vitesse fig 6 12
- Interrupteur fig 3 12
- Marche arrière fig 5 12
- Réglage du couple de serrage fig 8 12
- Système de protection de la batterie batterie au lithium ion comportant une étoile fig 2 12
- Sélection du mode de fonctionnement fig 7 12
- Assemblage 13
- Crochet fig 13 13
- Installation de la poignée latérale poignée auxiliaire fig 9 13
- Installation du porte embout fig 11 13
- Perçage 13
- Perçage avec impacts fig 14 13
- Poire soufflante accessoire en option fig 15 13
- Pour installer ou retirer l embout ou le foret fig 10 13
- Tige de profondeur réglable fig 12 13
- Utilisation 13
- Vissage 13
- Accessoires fournis en option 14
- Entretien 14
- Remplacement des charbons fig 16 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 16
- Bewahren sie alle hinweise und anweisungen zur späteren referenz gut auf 16
- Deutsch originalanweisungen 16
- Erklärung der gesamtdarstellung 16
- Sicherheitshinweise zum akku schlagbohrschraube 16
- Technische angaben 16
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf 17
- Einsetzen und abnehmen des akkublocks abb 1 17
- Funktionsbeschreibung 17
- Für akkublock 17
- Tipps für eine maximale nutzungsdauer von akkus 17
- Wichtige sicherheitsregeln 17
- Akku schutzsystem lithium ionen akku ist mit einem stern gekennzeichnet abb 2 18
- Auswahl der betriebsart abb 7 18
- Bedienung des schalters abb 3 18
- Bedienung des umschalters abb 5 18
- Einschalten der frontlampe abb 4 18
- Änderung der drehzahl abb 6 18
- Ausblasvorrichtung optionales zubehör abb 15 19
- Betrieb 19
- Einsetzen des seitengriffs zusatzgriff abb 9 19
- Einsetzen des werkzeughalters abb 11 19
- Einsetzen oder entfernen des dreh oder bohreinsatzes abb 10 19
- Einstellen des anzugsdrehmoments abb 8 19
- Haken abb 13 19
- Montage 19
- Schlagbohrbetrieb abb 14 19
- Schraubendreherbetrieb 19
- Verstellbarer tiefenanschlag abb 12 19
- Bohrbetrieb 20
- Ersetzen der kohlebürsten abb 16 20
- Sonderzubehör 20
- Wartung 20
- Avvertenze di sicurezza per il trapano avvitatore a batteria con percussione 22
- Avvertenze generali di sicurezza per l uso dell utensile 22
- Caratteristiche tecniche 22
- Conservare le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri 22
- Italiano istruzioni originali 22
- Spiegazione della vista generale 22
- Conservare queste istruzioni 23
- Descrizione funzionale 23
- Installazione o rimozione della batteria fig 1 23
- Istruzioni importanti per la sicurezza 23
- Relative alla batteria 23
- Sistema di protezione della batteria batteria agli ioni di litio con contrassegno a stella fig 2 23
- Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria 23
- Accensione delle lampada frontale fig 4 24
- Azionamento dell interruttore fig 3 24
- Azionamento della leva di inversione della rotazione fig 5 24
- Modifica della velocità fig 6 24
- Regolazione della coppia di serraggio fig 8 24
- Selezione della modalità operativa fig 7 24
- Asta di regolazione della profondità fig 12 25
- Avvitatura 25
- Foratura 25
- Foratura con percussione fig 14 25
- Funzionamento 25
- Gancio fig 13 25
- Installazione del portapunte fig 11 25
- Installazione dell impugnatura laterale ausiliaria fig 9 25
- Installazione o rimozione della punta da trapano o da avvitatura fig 10 25
- Montaggio 25
- Soffietto a peretta accessorio opzionale fig 15 25
- Accessori opzionali 26
- Manutenzione 26
- Sostituzione delle spazzole di carbone fig 16 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 28
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen 28
- Nederlands originele instructies 28
- Technische gegevens 28
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor een accuschroef boorhamermachine 28
- Verklaring van het onderdelenoverzicht 28
- Belangrijke veiligheidsinstructies 29
- Beschrijving van de functies 29
- Bewaar deze instructies 29
- De accu aanbrengen en verwijderen zie afb 1 29
- Tips voor een lange levensduur van de accu 29
- Voor accu s 29
- Aan uit schakelaar zie afb 3 30
- Accubeveiligingssysteem lithiumionaccu met een ster merkteken zie afb 2 30
- De draaisnelheid veranderen zie afb 6 30
- De lamp op de voorkant inschakelen zie afb 4 30
- De werkingsfunctie kiezen zie afb 7 30
- Werking van de omkeerschakelaar zie afb 5 30
- Bediening 31
- De bithouder aanbrengen zie afb 11 31
- De zijhandgreep monteren extra handgreep zie afb 9 31
- Gebruik als boorhamer zie afb 14 31
- Gebruik als schroevendraaier 31
- Haak zie afb 13 31
- Het draaikoppel instellen zie afb 8 31
- Het schroefbit of boorbit aanbrengen en verwijderen zie afb 10 31
- Instelbare dieptegeleider zie afb 12 31
- Luchtblazer los verkrijgbaar zie afb 15 31
- Onderdelen aanbrengen verwijderen 31
- De koolborstels vervangen zie afb 16 32
- Gebruik als boor 32
- Onderhoud 32
- Verkrijgbare accessoires 32
- Advertencias de seguridad del taladro atornillador con percusión a batería 34
- Español instrucciones originales 34
- Especificaciones 34
- Explicación de los dibujos 34
- Consejos para conseguir una mayor duración de la batería 35
- Descripción del funcionamiento 35
- Guarde estas instrucciones 35
- Instalación o extracción del cartucho de la batería fig 1 35
- Instrucciones de seguridad importantes 35
- Para el cartucho de la batería 35
- Sistema de protección de la batería batería de iones de litio con una marca de estrella fig 2 35
- Ajuste del par de apriete fig 8 36
- Cambio de velocidad fig 6 36
- Encendido de la luz frontal fig 4 36
- Funcionamiento del interruptor de inversión fig 5 36
- Funcionamiento del interruptor fig 3 36
- Montaje 36
- Selección del modo de acción fig 7 36
- Bulbo de extracción accesorio opcional fig 15 37
- Función de atornillamiento 37
- Función de perforación 37
- Función de perforación con percusión fig 14 37
- Gancho fig 13 37
- Instalación de la empuñadura lateral mango auxiliar fig 9 37
- Instalación del portabarrenas fig 11 37
- Instalación o extracción de la punta del destornillador o de la broca de perforación fig 10 37
- Manejo 37
- Varilla de profundidad ajustable fig 12 37
- Accesorios opcionales 38
- Mantenimiento 38
- Reemplazo de las escobillas de carbón fig 16 38
- Avisos de segurança para o martelo perfurador sem fios 40
- Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas 40
- Descrição geral 40
- Especificações 40
- Guarde todos os avisos e instruções para referência futura 40
- Português instruções de origem 40
- Descrição do funcionamento 41
- Guarde estas instruções 41
- Inserir ou retirar a bateria fig 1 41
- Instruções de segurança importantes 41
- Relativas à bateria 41
- Sistema de protecção da bateria bateria de iões de lítio com uma marca de estrela fig 2 41
- Sugestões para o máximo de tempo de vida da bateria 41
- A luz incorporada na ferramenta fig 4 42
- Ajuste da torção fig 8 42
- Alteração da velocidade fig 6 42
- Instalar a pega lateral manípulo auxiliar fig 9 42
- Instalar ou retirar brocas fig 10 42
- Inverter a direcção da rotação fig 5 42
- Montagem 42
- O gatilho interruptor fig 3 42
- Selecção do modo de funcionamento fig 7 42
- Aparafusar 43
- Fole acessório opcional fig 15 43
- Funcionamento 43
- Função de perfuração 43
- Gancho fig 13 43
- Haste de profundidade regulável fig 12 43
- Instalar o porta brocas fig 11 43
- Perfuração com percussão fig 14 43
- Acessórios opcionais 44
- Manutenção 44
- Substituir as escovas de carvão fig 16 44
- Dansk originalvejledning 46
- Forklaring til generel oversigt 46
- Gem alle advarsler og instruktioner til senere reference 46
- Generelle sikkerhedsadvarsler for maskiner 46
- Sikkerhedsadvarsler for ledningsfri slagboremaskine 46
- Specifikationer 46
- Batteribeskyttelsessystem lithium ion batteri med stjernemærkning fig 2 47
- For batteripakken 47
- Funktionsbeskrivelse 47
- Gem disse instruktioner 47
- Montering eller afmontering af batteripakken fig 1 47
- Tips til hvordan du forlænger batteriets levetid 47
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 47
- Betjening af kontakt fig 3 48
- Betjening af skiftekontakten fig 5 48
- Justerbar dybdemåler fig 12 48
- Justering af stramningsmomentet fig 8 48
- Krog fig 13 48
- Montering 48
- Montering af sidegreb ekstra håndtag fig 9 48
- Montering af spidsholderen fig 11 48
- Montering eller afmontering af drevspidsen eller borespidsen fig 10 48
- Tænding af lampen fig 4 48
- Valg af funktionstilstand fig 7 48
- Ændring af hastigheden fig 6 48
- Anvendelse som skruetrækker 49
- Betjening 49
- Betjening ved boring 49
- Betjening ved slagboring fig 14 49
- Udblæsningskolbe fås som tilbehør fig 15 49
- Vedligeholdelse 49
- Ekstraudstyr 50
- Udskiftning af kulbørsterne fig 16 50
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του ηλεκτρικού εργαλείου 52
- Ελληνικα πρωτογενείς οδηγίες 52
- Περιγραφή γενικής όψης 52
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το κρουστικο δραπανοκατσαβιδο μπαταριασ 52
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 52
- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά 52
- Για την μπαταρια 53
- Περιγραφη λειτουργιασ 53
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 53
- Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας 53
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας εικ 1 53
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 53
- Άναμμα της μπροστινής λάμπας εικ 4 54
- Αλλαγή ταχύτητας εικ 6 54
- Δράση αναστροφικού εικ 5 54
- Δράση διακόπτη εικ 3 54
- Επιλογή του τρόπου δράσης εικ 7 54
- Ρύθμιση της ροπής στερέωσης εικ 8 54
- Σύστημα προστασίας μπαταρίας μπαταρία ιόντων λιθίου με την ένδειξη άστρου εικ 2 54
- Γάντζος εικ 13 55
- Λειτουργία βιδώματος 55
- Λειτουργία τρυπανίσματος με κρούση εικ 14 55
- Λειτουργια 55
- Ρύθμιση βάθους κοπής εικ 12 55
- Συναρμολογηση 55
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού εικ 10 55
- Τοποθέτηση πλευρικής λαβής βοηθητική λαβή εικ 9 55
- Τοποθέτηση του στηρίγματος μύτης εικ 11 55
- Φυσητήρι προαιρετικό αξεσουάρ εικ 15 55
- Αλλαγή των ψηκτρών των καρβουνακιών εικ 16 56
- Λειτουργία τρυπανίσματος 56
- Προαιρετικα αξεσουαρ 56
- Συντηρηση 56
- Makita corporation 60
Похожие устройства
- Makita BJV140RFE Инструкция по эксплуатации
- Makita BJV180Z Инструкция по эксплуатации
- Makita BDA350Z Инструкция по эксплуатации
- Makita BTW250Z Инструкция по эксплуатации
- Makita BMR050 Инструкция по эксплуатации
- Makita BTW251RFE Инструкция по эксплуатации
- Fubag OPTIMA 9-13 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДП210/1900М 1900Вт Инструкция по эксплуатации
- Patriot 350D 880504745 Инструкция по эксплуатации
- Hammer HG2030C Premium 260876 Инструкция по эксплуатации
- Geo-Fennel Multi Digit Pro+ оранжево-черный (600010) Инструкция по эксплуатации
- Skil 9005LA F0159005LA Инструкция по эксплуатации
- Hammer LZK500S 38168 Инструкция по эксплуатации
- Skil 8100LC черно-красный (F0158100LC) Инструкция по эксплуатации
- Fubag BORA Keramik 33 M Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ТПГ-30 291.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDB 350 WE 601189900 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 8-45 D 611265100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GML SoundBoxx 601429900 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GBH 18 V-LI 611905308 Инструкция по эксплуатации