Bosch PST 18 LI 603011020 Инструкция по эксплуатации онлайн [59/123] 307615
![Bosch PST nbsp 18 nbsp LI Инструкция по эксплуатации онлайн [59/123] 704826](/views2/1366032/page59/bg3b.png)
Română | 59
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R2 | (24.2.15)
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
Siguranţă electrică
Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-
ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-
cutare.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-
telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-
te în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-
meniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit
aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-
ţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu
acumulator
Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco-
mandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui
anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti-
puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există
pericol de incendiu.
OBJ_BUCH-1246-004.book Page 59 Tuesday, February 24, 2015 9:24 AM
Содержание
- Eeu eeu 1
- Pst 18 li 1
- Pst 18 li 3
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi 7
- Ostrzezenie 7
- Polski 7
- Wskazówki bezpieczeństwa 7
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami 8
- Dane techniczne 9
- Informacja na temat hałasu i wibracji 9
- Opis urządzenia i jego zastosowania 9
- Przedstawione graficznie komponenty 9
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 9
- Deklaracja zgodności 10
- Montaż 10
- Wkładanie wymiana brzeszczotu 10
- Ładowanie akumulatora zob rys a 10
- Kontrola linii cięcia cut control 11
- Odsysanie pyłów wiórów 11
- Płytka ochronna zob rys e 11
- Rodzaje pracy 11
- Uruchamianie 12
- Konserwacja i czyszczenie 13
- Konserwacja i serwis 13
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 13
- Wskazówki dotyczące pracy 13
- Bezpečnostní upozornění 14
- Transport 14
- Usuwanie odpadów 14
- Varování 14
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 14
- Česky 14
- Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily 15
- Informace o hluku a vibracích 16
- Popis výrobku a specifikací 16
- Technická data 16
- Určené použití 16
- Zobrazené komponenty 16
- Kontrola čáry řezu cut control 17
- Montáž 17
- Nabíjení akumulátoru viz obr a 17
- Nasazení výměna pilového listu 17
- Ochrana proti vytrhávání třísek viz obr e 17
- Prohlášení o shodě 17
- Druhy provozu 18
- Odsávání prachu třísek 18
- Provoz 18
- Pracovní pokyny 19
- Uvedení do provozu 19
- Údržba a servis 19
- Údržba a čištění 19
- Bezpečnostné pokyny 20
- Přeprava 20
- Slovensky 20
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 20
- Zpracování odpadů 20
- Zákaznická a poradenská služba 20
- Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly 22
- Popis produktu a výkonu 22
- Používanie podľa určenia 22
- Informácia o hlučnosti vibráciách 23
- Technické údaje 23
- Vyhlásenie o konformite 23
- Vyobrazené komponenty 23
- Chránič proti vytrhávaniu materiálu pozri obrázok e 24
- Montáž 24
- Nabíjanie akumulátorov pozri obrázok a 24
- Odsávanie prachu a triesok 24
- Pomôcka na kontrolu čiary rezu cut control 24
- Vkladanie výmena pílového listu 24
- Druhy prevádzky 25
- Nastavujte stupeň výkyvu tým menší prípadne výkyv cel kom vypnite čím jemnejšia a čistejšia musí byť rezná hrana 25
- Prevádzka 25
- Pokyny na používanie 26
- Uvedenie do prevádzky 26
- Biztonsági előírások 27
- Figyelmeztetés 27
- Likvidácia 27
- Magyar 27
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 27
- Transport 27
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 27
- Údržba a servis 27
- Údržba a čistenie 27
- Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára 29
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása 30
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 30
- Műszaki adatok 30
- Rendeltetésszerű használat 30
- Zaj és vibráció értékek 30
- A fűrészlap behelyezése kicserélése 31
- Az akkumulátor feltöltése lásd az a ábrát 31
- Cut control a vágási vonal mentén történő irányítás 31
- Felszakadásgátló lásd az e ábrát 31
- Megfelelőségi nyilatkozat 31
- Összeszerelés 31
- Por és forgácselszívás 32
- Üzemeltetés 32
- Üzemmódok 32
- Munkavégzési tanácsok 33
- Üzembe helyezés 33
- Hulladékkezelés 34
- Karbantartás és szerviz 34
- Karbantartás és tisztítás 34
- Szállítás 34
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 34
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 35
- Русский 35
- Указания по безопасности 35
- Изображенные составные части 37
- Описание продукта и услуг 37
- Применение по назначению 37
- Указания по технике безопасности для электролобзиков 37
- Данные по шуму и вибрации 38
- Заявление о соответствии 38
- Технические данные 38
- Зарядка аккумулятора см рис а 39
- Контроль линии распила cut control 39
- Отсос пыли и стружки 39
- Противоскольный вкладыш см рис е 39
- Сборка 39
- Установка смена пильного полотна 39
- Работа с инструментом 40
- Режимы работы 40
- Включение электроинструмента 41
- Указания по применению 41
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 42
- Техобслуживание и очистка 42
- Техобслуживание и сервис 42
- Вказівки з техніки безпеки 43
- Загальні застереження для електроприладів 43
- Транспортировка 43
- Українська 43
- Утилизация 43
- Вказівки з техніки безпеки для лобзиків 45
- Зображені компоненти 45
- Опис продукту і послуг 45
- Призначення приладу 45
- Інформація щодо шуму і вібрації 46
- Заява про відповідність 46
- Технічні дані 46
- Відсмоктування пилу тирси стружки 47
- Заряджання акумуляторної батареї див мал a 47
- Захист від виривання матеріалу див мал e 47
- Контроль лінії розпилювання cut control 47
- Монтаж 47
- Монтаж заміна пилкового полотна 47
- Режими роботи 48
- Робота 48
- Вказівки щодо роботи 49
- Початок роботи 49
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 50
- Технічне обслуговування і очищення 50
- Технічне обслуговування і сервіс 50
- Транспортування 50
- Ескерту 51
- Утилізація 51
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 51
- Қaзақша 51
- Қауіпсіздік нұсқаулары 51
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 53
- Тағайындалу бойынша қолдану 53
- Электрлі жұқа аралардың қауіпсіздік нұсқаулары 53
- Өнім және қызмет сипаттамасы 53
- Аккумуляторды зарядтау а суретін қараңыз 54
- Жинау 54
- Сәйкестік мәлімдемесі 54
- Техникалық мәліметтер 54
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 54
- Аралау полотносын орнату алмастыру 55
- Жарылудан сақтайтын пластина e суретін қараңыз 55
- Кесік бақылау cut control 55
- Шаңды және жоңқаларды сору 55
- Пайдалану 56
- Пайдалану түрлері 56
- Пайдалануға ендіру 56
- Пайдалану нұсқаулары 57
- Техникалық күтім және қызмет 57
- Қызмет көрсету және тазалау 57
- Avertisment 58
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 58
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 58
- Română 58
- Кәдеге жарату 58
- Тасымалдау 58
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 58
- Descrierea produsului şi a performanţelor 60
- Elemente componente 60
- Instruţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie verticale 60
- Utilizare conform destinaţiei 60
- Date tehnice 61
- Declaraţie de conformitate 61
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 61
- Aspirarea prafului aşchiilor 62
- Montare 62
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău 62
- Protecţia împotriva ruperii aşchiilor vezi figura e 62
- Sistem de control al liniei de tăiere cut control 62
- Încărcarea acumulatorului vezi figura a 62
- Funcţionare 63
- Moduri de funcţionare 63
- Instrucţiuni de lucru 64
- Punere în funcţiune 64
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 65
- Eliminare 65
- Transport 65
- Întreţinere şi curăţare 65
- Întreţinere şi service 65
- Български 66
- Общи указания за безопасна работа 66
- Указания за безопасна работа 66
- Указания за безопасна работа с прободни триони 67
- Изобразени елементи 68
- Описание на продукта и възможностите му 68
- Предназначение на електроинструмента 68
- Декларация за съответствие 69
- Зареждане на акумулаторната батерия вижте фиг а 69
- Информация за излъчван шум и вибрации 69
- Монтиране 69
- Технически данни 69
- Контрол на линията на среза cut control 70
- Поставяне смяна на режещ лист 70
- Предпазна пластина вижте фиг е 70
- Система за прахоулавяне 70
- Пускане в експлоатация 71
- Работа с електроинструмента 71
- Режими на работа 71
- Указания за работа 72
- Бракуване 73
- Поддържане и почистване 73
- Поддържане и сервиз 73
- Сервиз и технически съвети 73
- Транспортиране 73
- Безбедносни напомени 74
- Македонски 74
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 74
- Предупредување 74
- Безбедносни напомени за убодни пили 75
- Илустрација на компоненти 76
- Информации за бучава вибрации 76
- Опис на производот и моќноста 76
- Технички податоци 76
- Употреба со соодветна намена 76
- Вметнување замена на листот за пилата 77
- Изјава за сообразност 77
- Монтажа 77
- Полнење на батеријата види слика a 77
- Видови употреба 78
- Вшмукување на прав струготини 78
- Заштита од кинење види слика e 78
- Контрола на линиите на резот cut control 78
- Употреба 78
- Ставање во употреба 79
- Одржување и сервис 80
- Одржување и чистење 80
- Сервисна служба и совети при користење 80
- Совети при работењето 80
- Opšta upozorenja za električne alate 81
- Srpski 81
- Upozorenje 81
- Uputstva o sigurnosti 81
- Отстранување 81
- Транспорт 81
- Uputstva za bezbednost za ubodne testere 82
- Komponente sa slike 83
- Opis proizvoda i rada 83
- Tehnički podaci 83
- Upotreba prema svrsi 83
- Informacije o šumovima vibracijama 84
- Izjava o usaglašenosti 84
- Montaža 84
- Montaža lista testere promena 84
- Punjenje akumulatora pogledajte sliku a 84
- Kontrola linije sečenja cut control 85
- Usisavanje prašine piljevine 85
- Vrste rada 85
- Zaštita od kidanja iverja pogledajte sliku e 85
- Puštanje u rad 86
- Uputstva za rad 86
- Održavanje i servis 87
- Održavanje i čišćenje 87
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 87
- Transport 87
- Uklanjanje djubreta 87
- Opozorilo 88
- Slovensko 88
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 88
- Varnostna navodila 88
- Opis in zmogljivost izdelka 89
- Uporaba v skladu z namenom 89
- Varnostna opozorila za žage luknjarice 89
- Izjava o skladnosti 90
- Komponente na sliki 90
- Podatki o hrupu vibracijah 90
- Tehnični podatki 90
- Kontrola rezalne linije cut control 91
- Montaža 91
- Odsesavanje prahu ostružkov 91
- Polnjenje akumulatorske baterije glejte sliko a 91
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista 91
- Ščitnik proti trganju obdelovanca glejte sliko e 91
- Delovanje 92
- Vrste delovanja 92
- Navodila za delo 93
- Hrvatski 94
- Odlaganje 94
- Opće upute za sigurnost za električne alate 94
- Servis in svetovanje o uporabi 94
- Transport 94
- Upozorenje 94
- Upute za sigurnost 94
- Vzdrževanje in servisiranje 94
- Vzdrževanje in čiščenje 94
- Opis proizvoda i radova 96
- Prikazani dijelovi uređaja 96
- Uporaba za određenu namjenu 96
- Upute za sigurnost za ubodne pile 96
- Informacije o buci i vibracijama 97
- Izjava o usklađenosti 97
- Montaža 97
- Punjenje aku baterije vidjeti sliku a 97
- Tehnički podaci 97
- Umetanje zamjena lista pile 97
- Kontrola linije rezanja cut control 98
- Načini rada 98
- Usisavanje prašine strugotina 98
- Zaštita od lomljenja strugotine vidjeti sliku e 98
- Puštanje u rad 99
- Održavanje i servisiranje 100
- Održavanje i čišćenje 100
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 100
- Transport 100
- Upute za rad 100
- Zbrinjavanje 100
- Ohutusnõuded 101
- Tähelepanu 101
- Üldised ohutusjuhised 101
- Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel 102
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 102
- Andmed müra vibratsiooni kohta 103
- Nõuetekohane kasutamine 103
- Seadme osad 103
- Tehnilised andmed 103
- Vastavus normidele 103
- Aku laadimine vt joonist a 104
- Lõikejoone kontroll cut control 104
- Materjali rebimisvastane kaitse vt joonist e 104
- Montaaž 104
- Saelehe paigaldamine vahetamine 104
- Tolmu saepuru äratõmme 104
- Kasutus 105
- Kasutusviisid 105
- Seadme kasutuselevõtt 105
- Hooldus ja puhastus 106
- Hooldus ja teenindus 106
- Tööjuhised 106
- Bridinajums 107
- Drošības noteikumi 107
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 107
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 107
- Latviešu 107
- Transport 107
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 107
- Attēlotās sastāvdaļas 109
- Drošības noteikumi figūrzāģiem 109
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 109
- Pielietojums 109
- Akumulatora uzlādes ierīce attēls a 110
- Atbilstības deklarācija 110
- Informācija par troksni un vibrāciju 110
- Montāža 110
- Tehniskie parametri 110
- Pretplaisāšanas aizsargs attēls e 111
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 111
- Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa 111
- Zāģējuma trases kontroles ierīce cut control 111
- Darba režīmi 112
- Lietošana 112
- Uzsākot lietošanu 112
- Apkalpošana un apkope 113
- Apkalpošana un tīrīšana 113
- Norādījumi darbam 113
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 114
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 114
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 114
- Lietuviškai 114
- Saugos nuorodos 114
- Transportēšana 114
- Elektrinio įrankio paskirtis 116
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 116
- Pavaizduoti prietaiso elementai 116
- Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjūkliais 116
- Akumuliatoriaus įkrovimas žr pav a 117
- Atitikties deklaracija 117
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 117
- Montavimas 117
- Techniniai duomenys 117
- Apsauga nuo paviršiaus išdraskymo žr pav e 118
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 118
- Pjovimo linijos kontrolė cut control 118
- Pjūklelio įdėjimas ir keitimas 118
- Naudojimas 119
- Paruošimas naudoti 119
- Veikimo režimai 119
- Darbo patarimai 120
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 120
- Priežiūra ir servisas 120
- Priežiūra ir valymas 120
- Transportavimas 121
- Šalinimas 121
Похожие устройства
- Bosch PFS 2000 603207300 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C10FCE2NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C6SSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C7SSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ90VST-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ90VST-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CM5SB-U1 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CR13V2NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH30PC2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi D13-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ110MVA-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ65V3-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH38MS-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH50MR-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH22PH-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH40MR-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH40MEY-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS12DVFARA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH50MRY-NA Инструкция по эксплуатации