Hitachi DH40MEY-NS [52/116] Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
![Hitachi DH40MEY-NS [52/116] Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa](/views2/1366543/page52/bg34.png)
52
Polski
b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego
wyłącznik jest uszkodzony.
Każde elektronarzędzie, które nie może być
właściwie włączane ani wyłączane, stanowi
zagrożenie i musi zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
regulacji bądź wymiany akcesoriów oraz kiedy
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, należy odłączyć wtyczkę elektronarzędzia
od źródła zasilania i/lub zestaw akumulatorowy
od elektronarzędzia.
Powyższe środki bezpieczeństwa mają na
celu wyeliminowanie ryzyka przypadkowego
uruchomienia urządzenia.
d) Nieużywane elektronarzędzia powinny być
przechowywane w miejscu niedostępnym dla
dzieci; osobom, które nie znają zasad obsługi
elektronarz
ędzi lub niniejszych zaleceń nie
wolno udzielać pozwolenia na użytkowanie
elektronarzędzia.
Użytkowanie elektronarzędzi przez osoby, które nie
zostały właściwie poinstruowane, może stanowić
zagrożenie.
e) Elektronarzędzia należy konserwować. Przed
rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy
ruchome części są poprawnie umieszczone,
czy nie są zakleszczone lub uszkodzone i czy
nie występują jakiekolwiek inne okoliczności,
które mogłyby uniemożliwić bezpieczną pracę
elektronarzędzia.
W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem
elektronarzędzie musi zostać naprawione.
Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej
konserwacji elektronarzędzi.
f) Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i
czyste.
Narzędzia tn
ące powinny być utrzymywane
we właściwym stanie, z odpowiednio ostrymi
krawędziami tnącymi – zmniejsza to ryzyko
zakleszczenia narzędzia i ułatwia kontrolę nad nim.
g) Elektronarzędzia, akcesoria, wiertła, narzędzia
tnące itp. należy zawsze obsługiwać w sposób
zgodny z zaleceniami niniejszej instrukcji,
biorąc pod uwagę warunki robocze oraz rodzaj
wykonywanej pracy.
Używanie elektronarzędzia w celach niezgodnych z
jego przeznaczeniem może stanowić zagrożenie.
5) Serwis
a) Elektronarzędzia mogą być serwisowane
wyłącznie przez wykwalifi kowanych techników
serwisowych, z zastosowaniem oryginalnych
części zamiennych.
Jest to gwarancją utrzymania bezpieczeństwa
obsługi elektronarzędzia.
UWAGA
Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny
pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia powinny być
przechowywane w miejscu niedostę
pnym dla dzieci i
osób niepełnosprawnych.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE WIERTARKI UDAROWEJ
1. Nosić słuchawki ochronne
Ekspozycja na hałas może być przyczyną utraty słuchu.
2. Jeżeli uchwyt(y) pomocniczy(-e) jest (są)
dostarczone z elektronarzędziem, należy go (ich)
używać.
Utrata kontroli może być przyczyną obrażeń.
3. Jeżeli narzędzie tnące może wejść w kontakt z
ukrytym okablowaniem lub przewodem zasilającym
elektronarzędzia, elektronarzędzie należy trzymać
za izolowane powierzchnie.
Narzędzie tnące, które wejdzie w kontakt z przewodem
pod napięciem, może spowodować, że nieizolowane
części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem, co
grozi porażeniem operatora prądem.
DODATKOWE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
1. Upewnić się, że charakterystyka wykorzystywanego
źródła zasilania jest zgodna z informacjami dotyczącymi
zasilania, podanymi na tabliczce znamionowej.
2. Upewnić się, że wyłącznik jest w położeniu wyłączenia.
Jeżeli wtyczka zostanie podłączona do gniazda
sieciowego, gdy wyłącznik znajduje się w położeniu
włączenia, elektronarzędzie uruchomi się natychmiast,
co może być przyczyną poważnego wypadku.
3. Jeżeli stanowisko robocze jest oddalone od
źródła zasilania, należy korzystać z przedłużaczy
o odpowiednim przekroju i mocy znamionowej.
Przedłużacz powinien być tak krótki, jak to tylko możliwe;
jego długość powinna jednak gwarantować praktyczną
pracę.
4. W czasie lub bezpośrednio po zakończeniu pracy
nie dotyka
ć dłuta. W czasie pracy dłuto znacznie się
rozgrzewa i może spowodować poważne oparzenia.
5. Przed rozpoczęciem dłutowania, odłupywania lub
wiercenia w ścianie, podłodze lub sufi cie należy
dokładnie skontrolować, czy pod powierzchnią tych
konstrukcji nie znajdują się przewody elektryczne.
6. Należy pewnie trzymać chwyt korpusu klucza
udarowego i elektronarzędzia. W przeciwnym
wypadku generowana siła przeciwdziałająca może być
przyczyną niedokładnego działania lub nawet sytuacji
niebezpiecznych.
7. Należy zawsze nosić maskę przeciwpyłową.
Nie wdychać szkodliwego pyłu powstałego podczas
czynności wiercenia i dłutowania. Pył jest niebezpieczny
dla zdrowia operatora i osób postronnych.
8. Montaż narzędzia
○ Aby zapobiegać wypadkom, należy upewnić się czy
przełącznik jest w położeniu wyłączenia, a wtyczka jest
odłączona od gniazda sieciowego.
○ Podczas używania narzędzi, takich jak punktak, wiertło
itp., należy upewnić się, że używane są oryginalne
części naszej fi rmy.
○ Wyczyścić chwyt wiertła. Następnie posmarować część
trzonową za pomocą smaru lub oleju maszynowego.
9. Nie można zmienić prędkości obrotów poprzez
naciśnięcie przełącznika prędkości obrotów, gdy
silnik pracuje. Aby zmienić prędkość, należy najpierw
wyłączyć narz
ędzie.
10. Wyłącznik różnicowoprądowy
Zaleca się, aby zawsze korzystać z wyłącznika
różnicowoprądowego, dla którego wartość znamionowa
prądu resztkowego jest równa 30 mA lub mniejsza.
SYMBOLE
OSTRZEŻENIE
Następujące oznaczenia są symbolami używanymi
w instrukcji elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem
użytkowania należy się upewnić, że ich znacznie
jest zrozumiałe.
0000Book_DH40MEY.indb 520000Book_DH40MEY.indb 52 2014/12/03 12:20:522014/12/03 12:20:52
Содержание
- Dh 40mey 1
- English 2
- General power tool safety warnings 2
- Additional safety warnings 3
- English 3
- Rotary hammer safety warnings 3
- Standard accessories 3
- Symbols 3
- About the protection function 4
- Applications 4
- English 4
- Grease replacement 4
- Maintenance and inspection 4
- Mounting and operation 4
- Specifications 4
- English 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 6
- Deutsch 6
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer 7
- Symbole 7
- Zusätzliche sicherheitshinweise 7
- Anwendungen 8
- Deutsch 8
- Montage und betrieb 8
- Standardzubehör 8
- Technische daten 8
- Über die schutzfunktion 8
- Deutsch 9
- Schmierfettwechsel 9
- Wartung und inspektion 9
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 10
- Français 10
- Avertissement de sécurité pour le marteau rotatif 11
- Avertissements de sécurité supplémentaires 11
- Français 11
- Symboles 11
- Accessoires standard 12
- Applications 12
- Caractéristiques 12
- Français 12
- Installation et fonctionnement 12
- À propos de la fonction de protection 12
- Entretien et vérification 13
- Français 13
- Remplacement de la graisse 13
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 14
- Italiano 14
- Avvertimenti di sicurezza sul martello perforatore 15
- Italiano 15
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 15
- Simboli 15
- Accessori standard 16
- Applicazioni 16
- Caratteristiche 16
- Informazioni sulla funzione di protezione 16
- Italiano 16
- Montaggio e operazione 16
- Italiano 17
- Manutenzione ed ispezione 17
- Sostituzione del grasso 17
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 18
- Nederlands 18
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 19
- Nederlands 19
- Symbolen 19
- Veiligheidswaarschuwingen voor boorhamer 19
- Montage en gebruik 20
- Nederlands 20
- Over de beschermingsfunctie 20
- Standaard toebehoren 20
- Technische gegevens 20
- Toepassingen 20
- Nederlands 21
- Onderhoud en inspectie 21
- Vervangen van de smering 21
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 22
- Español 22
- Advertencias de seguridad adicionales 23
- Advertencias de seguridad del martillo perforador 23
- Español 23
- Símbolos 23
- Accessorios estándar 24
- Acerca de la función de protección 24
- Aplicación 24
- Español 24
- Especificaciones 24
- Montaje y funcionamiento 24
- Español 25
- Mantenimiento e inspección 25
- Sustitución de la grasa 25
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 26
- Português 26
- Avisos de segurança adicionais 27
- Avisos de segurança do martelo rotativo 27
- Português 27
- Símbolos 27
- Acessórios padrão 28
- Aplicações 28
- Especificações 28
- Montagem e utilização 28
- Português 28
- Sobre a função de proteção 28
- Manutenção e inspeção 29
- Português 29
- Substituição da massa lubrificante 29
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 30
- Svenska 30
- Svenska 31
- Symboler 31
- Säkerhetsvarningar för borrhammare 31
- Ytterligare säkerhetsvarningar 31
- Användningsområden 32
- Byte av smörjfett 32
- Montering och användning 32
- Om skyddsfunktionen 32
- Standardtillbehör 32
- Svenska 32
- Tekniska data 32
- Underhåll och inspektion 32
- Svenska 33
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 34
- Ekstra sikkerhedsforskrifter 35
- Sikkerhedsforskrifter for borehammer 35
- Symboler 35
- Anvendelse 36
- Montering og anvendelse 36
- Om beskyttelsesfunktionen 36
- Specifikationer 36
- Standardtilbehør 36
- Udskiftning af fedt 37
- Vedligeholdelse og eftersyn 37
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 38
- Flere sikkerhetsadvarsler 39
- Sikkerhetsadvarsler for rotasjonshammer 39
- Symboler 39
- Anvendelse 40
- Montering og bruk 40
- Om beskyttelsesfunksjonen 40
- Skifte ut smøring 40
- Spesifikasjoner 40
- Standard tilbehør 40
- Vedlikehold og inspeksjon 40
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 42
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia 43
- Poravasaran turvallisuutta koskevia varoituksia 43
- Symbolit 43
- Huolto ja tarkastus 44
- Kiinnittäminen ja käyttö 44
- Perusvarusteet 44
- Rasvan vaihtaminen 44
- Sovellukset 44
- Tekniset tiedot 44
- Tietoja suojaustoiminnosta 44
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 46
- Ελληνικά 46
- Ελληνικά 47
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ του περιστροφικου πιστολετου 47
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 47
- Συμβολα 47
- Βασικα εξαρτηματα 48
- Ελληνικά 48
- Εφαρμογεσ 48
- Στερεωση και λειτουργια 48
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 48
- Αντικατασταση γρασου 49
- Ελληνικά 49
- Συντηρηση και ελεγχοσ 49
- Σχετικα με τη λειτουργια προστασιασ 49
- Ελληνικά 50
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 51
- Polski 51
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 52
- Polski 52
- Symbole 52
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wiertarki udarowej 52
- Akcesoria standardowe 53
- Montaż i praca 53
- Polski 53
- Specyfikacje techniczne 53
- Zastosowania 53
- Konserwacja i kontrola 54
- O funkcji ochrony 54
- Polski 54
- Wymiana środka smarnego 54
- Polski 55
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 56
- Magyar 56
- Fúrókalapács biztonsági figyelmeztetések 57
- Magyar 57
- Szimbólumok 57
- További biztonsági figyelmeztetések 57
- A védő funkció 58
- Alkalmazási területek 58
- Magyar 58
- Műszaki adatok 58
- Szabványos kiegészítők 58
- Összeszerelés és használat 58
- A kenőanyag cseréje 59
- Karbantartás és ellenőrzés 59
- Magyar 59
- Obecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí 60
- Čeština 60
- Bezpečnostní varování týkající se vrtacího kladiva 61
- Další bezpečnostní varování 61
- Symboly 61
- Čeština 61
- Montáž a provoz 62
- O fungování ochrany 62
- Použití 62
- Specifikace 62
- Standardní příslušenství 62
- Čeština 62
- Výměna maziva 63
- Údržba a kontrola 63
- Čeština 63
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 64
- Türkçe 64
- Darbeli matkap güvenli k uyarilari 65
- I lave güvenli k uyarilari 65
- Semboller 65
- Türkçe 65
- Bakim ve muayene 66
- Gresi n deği şti ri lmesi 66
- Koruma i şlevi hakkinda 66
- Montaj ve çaliştirma 66
- Standart aksesuarlar 66
- Tekni k özelli kler 66
- Türkçe 66
- Uygulamalar 66
- Türkçe 67
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice 68
- Română 68
- Avertismente de siguranţă ciocan rotativ 69
- Avertismente suplimentare de siguranţă 69
- Română 69
- Simboluri 69
- Accesorii standard 70
- Aplicaţii 70
- Asamblare și operare 70
- Despre funcţia de protecţie 70
- Română 70
- Specificaţii 70
- Română 71
- Înlocuirea vaselinei 71
- Întreţinere și verificare 71
- Slovenščina 72
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 72
- Dodatna varnostna navodila 73
- Simboli 73
- Slovenščina 73
- Varnostna navodila za vrtalno kladivo 73
- Menjava masti 74
- Namestitev in delovanje 74
- O zaščitni funkciji 74
- Slovenščina 74
- Specifikacije 74
- Standardni priključki 74
- Uporaba 74
- Vzdrževanje in pregledovanje 74
- Slovenščina 75
- Slovenčina 76
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 76
- Bezpečnostné upozornenia k príklepovej vŕtačke 77
- Slovenčina 77
- Symboly 77
- Ďalšie bezpečnostné upozornenia 77
- Informácie o ochrannej funkcii 78
- Montáž a obsluha 78
- Použitie 78
- Slovenčina 78
- Technické parametre 78
- Štandardné príslušenstvo 78
- Slovenčina 79
- Výmena maziva 79
- Údržba a kontrola 79
- Български 80
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти 80
- Български 81
- Допълнителни предупреждения за безопасност 81
- Инструкции за безопасност за перфоратор 81
- Символи 81
- Български 82
- Монтаж и експлоатация 82
- Приложения 82
- Спецификации 82
- Стандартни аксесоари 82
- Български 83
- Относно функцията за защита 83
- Поддръжка и инспекция 83
- Смяна на смазката 83
- Български 84
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 85
- Srpski 85
- Bezbednosna upozorenja za rotacioni čekić 86
- Dodatna bezbednosna upozorenja 86
- Oznake 86
- Srpski 86
- Montaža i upotreba 87
- O funkciji zaštite 87
- Primene 87
- Specifikacije 87
- Srpski 87
- Standardni pribor 87
- Zamena podmazivanja 87
- Održavanje i provera 88
- Srpski 88
- Hrvatski 89
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 89
- Dodatna sigurnosna upozorenja 90
- Hrvatski 90
- Sigurnosna upozorenja za rotirajući čekić 90
- Simboli 90
- Hrvatski 91
- Montaža i rad 91
- O funkciji zaštite 91
- Specifikacije 91
- Standardna oprema 91
- Vrste primjene 91
- Zamjena masti 91
- Hrvatski 92
- Održavanje i inspekcija 92
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту 93
- Українська 93
- Додаткові правила безпеки 94
- Правила безпеки щодо використання перфоратора 94
- Символи 94
- Українська 94
- Інформація щодо функції захисту 95
- Області застосування 95
- Стандартні аксесуари 95
- Технічні характеристики 95
- Українська 95
- Установка та експлуатація 95
- Заміна мастила 96
- Технічне обслуговування і перевірка 96
- Українська 96
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 97
- Русский 97
- Дополнительные указания по обеспечению безопасности 98
- Предостережения от опасности при использовании перфоратора 98
- Русский 98
- Назначение 99
- Русский 99
- Символы 99
- Стандартные принадлежности 99
- Технические характеристики 99
- Установка и эксплуатация 99
- Зameha смазки 100
- О функции защиты 100
- Русский 100
- Техническое обслуживание и осмотр 100
- Русский 101
- Book_dh40mey indb 109 0000book_dh40mey indb 109 2014 12 03 12 21 01 2014 12 03 12 21 01 109
- Certificado de garantia 109
- Certificado de garantía 109
- Certificat de garantie 109
- Certificat de garanţie 109
- Certificato di garanzia 109
- Deutsch norsk slovenščina 109
- English dansk română 109
- Español magyar hrvatski 109
- Français suomi slovenčina 109
- Garancia bizonylat 109
- Garancijsko potrdilo 109
- Garanti serti fi kasi 109
- Garantibevis 109
- Garanticertifikat 109
- Garantiebewijs 109
- Garantieschein 109
- Garantisertifikat 109
- Garantni sertifikat 109
- Guarantee certificate 109
- Gwarancja 109
- Italiano ελληνικά български 109
- Jamstveni certifikat 109
- Nederlands polski srpski 109
- Português čeština український 109
- Svenska türkçe русский 109
- Takuutodistus 109
- Záruční list 109
- Záručný lista 109
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 109
- Гарантийный сертификат 109
- Гарантійний сертифікат 109
- Гаранционен сертификат 109
- Hitachi fercad power tools italia s p a 111
- Hitachi power tools belgium n v s a 111
- Hitachi power tools czech s r o 111
- Hitachi power tools denmark a s 111
- Hitachi power tools europe gmbh 111
- Hitachi power tools finland oy 111
- Hitachi power tools france s a s 111
- Hitachi power tools hungary kft 111
- Hitachi power tools lberica s a 111
- Hitachi power tools netherlands b v 111
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 111
- Hitachi power tools norway as 111
- Hitachi power tools polska sp z o o 111
- Hitachi power tools romania s r l 111
- Hitachi power tools sweden ab 111
- Hitachi power tools u k ltd 111
- Hitachi power tools österreich gmbh 111
- A yoshida vice president director 114
- Deutsch español 114
- English nederlands 114
- Français português 114
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 114
- Hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 114
- Italiano svenska 114
- John de loughry european standard manager 114
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 114
- A yoshida vice president director 115
- Dansk polski 115
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 115
- Hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 115
- John de loughry european standard manager 115
- Norsk magyar 115
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 115
- Suomi čeština 115
- Ελληνικά 115
- A yoshida vice president director 116
- Code no c99711672 m printed in malaysia 116
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 116
- Hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 116
- John de loughry european standard manager 116
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 116
- Română srpski 116
- Slovenčina український 116
- Slovenščina hrvatski 116
- Русский 116
Похожие устройства
- Hitachi DS12DVFARA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH50MRY-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DBELRJ Инструкция по эксплуатации
- Metabo SB 18 LTX BL I 602352500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I 602353650 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I 602351840 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi D10VC2-NS Инструкция по эксплуатации
- Metabo HE 23-650 602365500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSE 1100 606177500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WE 22-230 MVT Quick 606465000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 24-180 MVT 606466000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WE 22-180 MVT 606463000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WX 2000 606421000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 2000 606418000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo MBS 18 LTX 2.5 613022850 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSEP 1400 MVT 606178500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo RS 17-125 603822700 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KGSV 72 Xact 611216000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHE 2444 606153000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 22-230 MVT 606462000 Инструкция по эксплуатации