Skil 6410 MA Инструкция по эксплуатации онлайн [32/104] 3288
![Skil 6410 MA Инструкция по эксплуатации онлайн [32/104] 3288](/views2/1003682/page32/bg20.png)
Содержание
- Impact drill 6410 1
- Swl masters 1
- Impact drill 6410 7
- Introduction 7
- Safety 7
- Technical specifications 7
- Tool elements 7
- Application advice 9
- C declaration of conformity 9
- Environment 9
- Maintenance service 9
- Elements de l outil 10
- Introduction 10
- Perceuse à percussion 6410 10
- Securite 10
- Specifications techniques 10
- C c konformitàtserklàrung 12
- Conseils d utilisation 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Utilisation 12
- Einleitung 13
- Schlagbohrmaschine 6410 13
- Sicherheit 13
- Technische daten 13
- Werkzeugkomponenten 13
- Anwendungshinweise 15
- Bedienung 15
- Wartung service 15
- C konformitätserklärung 16
- Introductie 16
- Klopboorm achine 6410 16
- Machine elementen 16
- Technische specificaties 16
- Umwelt 16
- Veiligheid 16
- Gebruik 18
- Toepassingsadvies 18
- C conformiteitsverklaring 19
- Introduktion 19
- Milieu 19
- Onderhoud service 19
- Slagborrmaskin 6410 19
- Säkerhet 19
- Tekniska data 19
- Verktygselement 19
- Personsàkerhet 20
- Användning 21
- Användningstips 21
- Miljö 21
- Underhàll service 21
- C försäkran om överensstämmelse 22
- Inledning 22
- Sikkerhed 22
- Slagboremaskine 6410 22
- Tekniske specifikationer 22
- Vzerkt0jets dele 22
- Betjening 24
- C overensstemmelses erklzering 24
- Gode rad 24
- Vedligeholdelse service 24
- Introduksjon 25
- Sikkerhet 25
- Slagbormaskin 6410 25
- Tekniske opplysninger 25
- Verkt0yelementer 25
- Brukertips 27
- C samsvarserklzering 27
- Esittely 27
- Iskuporakone 6410 27
- Vedlikehold service 27
- Laitteen osat 28
- Teknisettiedot 28
- Turvallisuus 28
- Kayttó 29
- C vaatimusten mukaisuusvakuutus 30
- Caracteristicas tecnicas 30
- Elementos de la herramienta 30
- Hoito huolto 30
- Introducción 30
- Seguridad 30
- Taladradora percutor 6410 30
- Vinkkejä 30
- Ympäristönsuojelu 30
- Ambiente 33
- Consejos de aplicación 33
- Declaración de conformidad c 33
- Mantenimiento servicio 33
- Berbequim de percussão 6410 34
- Elementos da ferramenta 34
- Especificações técnicas 34
- Introdução 34
- Segurança 34
- Ambiente 36
- Conselhos de aplicação 36
- Declaração de conformidade c 36
- Manuseamento 36
- Manutenção serviço 36
- Caratteristiche tecniche 37
- Elementi utensile 37
- Introduzione 37
- Sicurezza 37
- Trapano a percussione 6410 37
- Consiglio pratico 39
- Manutenzione assistenza 39
- Tutela dell ambiente 39
- Bevezetés 40
- Biztonsàg 40
- Dichiarazione dei conformità c 40
- Szerszàmgép elemei 40
- Technikai adatok 40
- Ùtvefùró 6410 40
- Kezelés 42
- C megfelelôségi nyilatkozat 43
- Használat 43
- Karbantartás szerviz 43
- Kòrnyezet 43
- Bezpecnost 44
- Eobecné bezpecnostnì predpisy 44
- Priklepovä vrtacka 6410 44
- Soucàsti nàstroje 44
- Technické udaje 44
- Obsluha 45
- Pouzivejte pfidavné rukojeti dodàvané s nâf adirti 45
- Alet bîleçenleri 46
- Darbeli matkap 6410 46
- Nàvod k pouzitì 46
- Prohlâsenî 0 shodè c 46
- Teknîk verîler 46
- Zivotnì prostredì 46
- Ùdrzba servis 46
- Gùvenlìk 47
- Kullanim 48
- Bakim servìs 49
- Cc uygunluk beyani 49
- Elementy narz dzia 49
- Parametry techniczne 49
- Uygulama 49
- Wiertarka udarowa 6410 49
- Bezpieczeñstwo 50
- Deklaracja zgodnosci c 52
- Konserwacja serwis 52
- Sr0d0wisk0 52
- Uzytkowanie 52
- Wskazowki uzytkowania 52
- Безопасность 53
- Введение 53
- Детали инструмента 53
- Технические данные 53
- Ударная дрель 6410 53
- За электроинструментом 54
- Использование 55
- Советы по использованию 55
- Техобслуживание сервис 55
- 96 ес об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях соответствующих условиям экологической безопасности 56
- Arno van der kloot jan trommelen 56
- Pt seu pje 4825 bd breda nl 56
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 56
- Vice president operations engineering approval manager 56
- В периоды когда инструмент отключен или 56
- Год 56
- Декларация о соответствии стандартам с 56
- Защищайте себя от воздействия вибрации 56
- Значок напомнит вам об этом когда появится 56
- Изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам en 60745 en 61000 en 55014 в соответсувии с инструкциями 2006 95 ес 2004 108 ес 2006 42 ес 56
- Или с другими неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться 56
- Месяц производства инструмента 56
- Мы с полной ответственностью заявляем что это 56
- На дату производства на шильдике указывают 56
- Не выкидывайте электроинструмент 56
- Необходимость сдать электроинструмент на утилизацию 56
- Ооо роберт бош ул акад королёва 13 стр 5 россия 129515 москва 56
- Отправьте неразобранный инструмент со 56
- Охрана окружающей среды 56
- Первые три цифры серийного номера ххххххххх как показано на рис см выше 56
- По методу для рук недостоверность к 1 5 м 56
- Поддерживая инструмент и его вспомогательные приспособления в исправном состоянии поддерживая руки в тепле а также правильно огранизовуя свой рабочий процесс 56
- При сверлении в металле 5 6 м 56
- При сверлении с ударом в бетоне 13 7 м 56
- Приведённая ниже таблица поможет определить 56
- Принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором только для стран ес во исполнение европейской директивы 56
- Свидетельством покупки вашему дилеру или в ближайшую станцию обслуживания фирмы skil адреса и схема обслуживания инструмента приведены в вебсайте www skilmasters com 56
- Сертификаты соответствия хранятся по адресу 56
- Та производства 56
- Техническая документация у skil europe bv 56
- Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием содержащимся в en 60745 данная характеристика может использоваться для сравнения одного инструмента с другим а также для предварительной оценки воздействия вибрации при использовании данного инструмента для указанных целей при использовании инструмента в других целях 56
- Уровень звукового давления для этого инструмента составляет 94 дб а и уровень звуковой мощности 105 дб а стандартное отклонение 3 db и вибрации м 56
- Функционирует без фактического выполнения работы уровень воздействия вибрации может значительно снижаться 56
- Шумности вибрации при измерении в соответствии со стандартом en 56
- Безпека 57
- Вступ 57
- Елементи 1нструмента з 57
- Техн1чн1 дан1 57
- Ударний дриль 6410 57
- Використання 59
- Догляд обслуговування 59
- Охорона навколишньо середи 59
- По ради по використаню 59
- Texnika хар akthp ietika 60
- Ахфаае1а 60
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 60
- Е1хагогн 60
- Кроисгпко spanavo 6410 60
- Мерн toy ергааеюу з 60
- Ahaqzh zymmopoqzhz c 63
- Zynthphzh zepbiz 63
- Üepibaaaon 63
- Однпе1 ефармогнх 63
- Caracteristici tehnice 64
- Elementele sculei 64
- Introducere 64
- Masina de gáurit cu percutie 6410 64
- Siguranta 64
- Declaratie de conformitate c 66
- Mediul 66
- Nu folosltl biti eu coadà deteriorata 66
- Sfaturi pentru utilizare 66
- Utilizarea 66
- Întretinere service 66
- Безопасност 67
- Елементи на инструмента 67
- Технически параметри 67
- Увод 67
- Ударна бормашина 6410 67
- Указания за работа 69
- Употреба 69
- Bezpecnost 70
- Casti nästroja 70
- Priklepovä vftacka 6410 70
- Technické specifikàcie 70
- Декларация за съотвегствие нас 70
- Опазване на околната среда 70
- Поддръжка сервиз 70
- Pouzitie 72
- Radu na pouzitie 73
- Vyhlásenie o zhode c 73
- Zivotné prostredie 73
- Údrzba servis 73
- Dijelovi alata 74
- Sigurnost 74
- Tehnicki podaci 74
- Udarna busilica 6410 74
- Posluzivanje 75
- Upute za siguran rad s udarna busllicama 75
- C deklaracija 0 sukladnosti 76
- Elementi alata 76
- Odrzavanje servisiranje 76
- Savjetiza primjenu 76
- Sigurnost 76
- Tehnicki podaci 76
- Uputstvo 76
- Vibraciona busilica 6410 76
- Zastita okolisa 76
- Odrzavanje servis 78
- Savetiza primenu 78
- Uputstvo za koriscenje 78
- Zastita okoline 78
- C deklaracija 0 uskladenosti 79
- Delio ro dja 79
- Lastnosti 79
- Varnost 79
- Vibracijski vrtalnik 6410 79
- Izjava 0 skladnosti c 81
- Okolje 81
- Uporaba 81
- Uporabni nasveti 81
- Vzdrzevanje servisiranje 81
- Löökpuurtrell 6410 82
- Ohutus 82
- Seadme osad 82
- Sissejuhatus 82
- Tehnilised andmed 82
- C vastavusdeklaratsioon 84
- Hooldus teenindus 84
- Kasutamine 84
- Keskkond 84
- Tööjuhised 84
- Drosìba 85
- Ievads 85
- Instrumenta elementi 85
- T riecienurbjmasîna 6410 85
- Tehniskie parametri 85
- Apkalposana apkope 87
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 87
- Praktiski padomi 87
- C atbilstìbas deklaràcija 88
- Elektrosauga 88
- Fvadas 88
- Prietaiso eleni entai 88
- Smùginis grçztuvas 6410 88
- Techninès charakteristikos 88
- Aplinkosauga 90
- Naudojimas 90
- Naudojimo patarimai 90
- Prieziùra servisas 90
- C atitikties deklaracija 91
- Minguma 91
- Vibracija 91
- A 4 x ll 94
- A i cjajlax 94
- A jjf j al x xux 94
- A l a lilx 94
- Ai a_d _ ka jplilen 1 vio 94
- Aku jljj 94
- Approval manager 94
- Arno van der kloot vice president operations engineering 94
- Aäj jl aki lx jjlà ij 94
- B j li jlx 94
- En 1 viû ja ai axi 94
- Fjlp 9jljjl jl u 94
- Fl âx û 1 xljlj i li axx 94
- J l jli plxla 94
- Jan trommelen 94
- Jfl lx jj 94
- Ji x ij 94
- Jjl ll i i l 94
- Jl j jli 94
- Jljjl ai xilÿx 94
- Jljjl i 4 94
- Jlliil 94
- Jlàu j h a l jlsjlw 9 lu ljl 94
- Jujlu 9 jlx 94
- Jxx ùl 94
- K û _th j 94
- L h ec r i va ec 94
- L tijl 94
- Lxjjjjli jl j jl pji ail 94
- P j llax a i 3x jj jlj l 9 j 94
- Pax ÿl x ml 09 ûi 94
- Puxl jÿi 94
- Px r v j jl j li alx 9 0 jj 94
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 94
- U tî 1 a 9 l 94
- Xplÿ jl j li 9 94
- Û ùt 9 94
- Arno van der kloot jan trommelen 97
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 97
- Vice president operations engineering approval manager 97
- Jjj ar 104
- Masters 104
Похожие устройства
- Babyliss ST29E Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-40 EGPS Инструкция по эксплуатации
- Clarion DXZ388RUSB Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1659 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV16VSS Инструкция по эксплуатации
- Mystery MMTD-9104 Инструкция по эксплуатации
- Clarion DXZ468RMP Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1658 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss ST70E Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-44 QERS (RL-44 QEUS) Инструкция по эксплуатации
- Behringer MIC 200 Инструкция по эксплуатации
- Clarion DXZ578RUSB Инструкция по эксплуатации
- Skil 6389 AA Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1657 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-40 SGIH Инструкция по эксплуатации
- Babyliss E773WE Инструкция по эксплуатации
- Behringer AMP 800 MINIAMP Инструкция по эксплуатации
- Mystery MMTD-9107BS Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1655 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-55 VEBIH Инструкция по эксплуатации
g Utilice herramientas eléctricas accesorios útiles etc de acuerdo con estas Instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso 5 SERVICIO a Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional empleando exclusivamente piezas de repuesto originales Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica El polvo del material como por ejemplo la pintura que contiene plomo algunas especies de madera minerales y metal podrían ser dañinos el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y o transtomos respiratorios al operador u otras personas cerca utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos por ejemplo el polvo de roble y de haya especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo en función de los materiales que vayan a ser utilizados Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo no tocar el cable sino extraer inmediatamente el enchufe de la red No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado hágalo cambiar por una persona calificada Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V Si la broca se bloquea inesperadamente causando una brusca y peligrosa reacción desconectar la herramienta inmediatamente Tenga cuidado con las fuerzas resultantes del bloqueo sobre todo al taladrar metales utilizar siempre el puño auxiliar F y adopte una posición estable Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS PERCUTORES Utilice protectores auditivos el ruido intenso puede provocar sordera Emplee las empuñaduras adicionales suministradas con la herramienta la pérdida de control sobre la herramienta puede provocar un accidente Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio o el tornillo pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable el contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica Utilice aparatos de detección adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas o consulte a su compañía abastecedora el contacto con conductores eléctricos puede provocar una descarga eléctrica e incluso un incendio al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión la perforación de una tubería de agua pueden causar daños materiales o una descarga eléctrica Evi te I os daños que puedan causar los tornil los clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo retírelos antes de empezar a trabajar Mantenga siempre el cable lejos de las partes móviles de la herramienta Asegure la pieza de trabajo una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tomillo de banco se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano Ponga atención al guardar su herramienta de que el motor está apagado y las partes móviles están parados Utilice cables de extensi ón seguros y compl etamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta cuando se utilicen los accesorios adecuados que podrá obtener de su proveedor de SKIL Utilice úni camente accesorios cuyo I imite de revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años No trabaje materiales que contengan amianto el amianto es cancerígeno USO Encendido apagado Bloqueo del interruptor para uso permanente Control de velocidad para un arranque suave Control de la veloci dad máxim a i i Con la rueda C puede regularse sin escalonamientos la velocidad máxima desde la posición más baja hasta la más alta ponga en marcha la herramienta apriete el interruptor gire la rueda C para seleccionar la máxima velocidad Inversión de la dirección de giro s si el inversor de giro no está adecuadamente colocado en la posición izquierda derecha el interruptor A no podrá ser activado sólo Invierta la dirección de giro cuando la herramienta esté completamente parada Taladrado sin percusión atornillado o taladrado con percusión I seleccione sólo la función de taladrado cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado Cambio de brocas introduzca la broca lo más profundo posible dentro del portabrocas I no utilice brocas con un mago deteriorado utilice únicamente brocas afiladas 32