Hitachi CG40EAFNE [41/84] Magyar
![Hitachi CG40EAFNE [41/84] Magyar](/views2/1368477/page41/bg29.png)
41
Magyar
Üzemanyag
VIGYÁZAT
○ Mindig állítsa le a motort az üzemanyag újratöltés előtt.
○ Lassan nyissa ki az üzemanyagtankot az üzemanyag
beletöltése előtt, így a lehetséges túlnyomás megszűnik.
○ Alaposan csavarja vissza a tanksapkát az üzemanyag
utántöltés után.
○ A bozótvágó bekapcsolása előtt távolodjon el az üzemanyag-
betöltés helyszínétről legalább 3 méterre.
○ A ruhára kifröccsent üzemanyagot azonnal kezelje le
szappannal.
○ Tankolás után ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.
Üzemanyag utántöltés előtt tisztítsa meg a tanksapka környékét
alaposan annak érdekében, hogy ne kerülhessen szennyeződés a
tankba. Győződjön meg arról, hogy az üzemanyagot megfelelően
összekeverte és összerázta a tartályban az üzemanyag utántöltés
előtt.
Indítás
FIGYELEM
A munka megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a vágó
szerelvény nem ér hozzá semmihez.
1. Csúsztassa a gyújtáskapcsolót (18) a RUN állásba. (17. ábra)
* Nyomja meg néhányszor az adagolót (19), így juttatva
üzemanyagot a rendszerbe. (18. ábra)
2. Állítsa a szivatót (20) START állásba (A). (19. ábra)
3. Rántsa meg a behúzót gyorsan, eközben ügyeljen, hogy a
fogantyú a kezében maradjon, és nehogy visszaugorjon. (20.
ábra)
4. Amikor azt hallja, hogy a motor vissza akar térni a kezdő
pozícióba, állítsa vissza a szivatót RUN (futás) állásba (B).
Ezután húzza meg ismét a berántót.
MEGJEGYZÉS
Ha a motor nem indul be, ismételje meg 2-4 alkalommal a
folyamatot.
5. A motor beindítása után hagyja járni 2-3 percig a motort, hogy
bemelegedjen, mielőtt hozzákezdene a munkának.
Vágás (21., 22. ábra)
○ Vágáskor a motort 6500 min
-1
járassa. Ha az eszközt
huzamosabb ideig alacsony fordulatszámon üzemelteti, akkor
ez a tengelykapcsoló idő előtti elpokásához vezethet.
○ A füvet jobból balra vágja.
○ Ha emelkedőn dolgozik, a késnek fentről lefelé kell követnie a
kontúrt úgy, hogy a kezelő lefelé és balra néz.
○ Pengelökés következhet be, ha a pörgő penge hozzáér egy
tömör tárgyhoz a kritikus részen.
Ilyenkor veszélyes helyzet állhat elő: a teljes egységet és a
kezelőt erőteljes lökés éri. Ezt a reakciót pengelökésnek hívjuk.
Ennek eredményeképp a kezelő elveszítheti uralmát az egység
felett, ami súlyos vagy halálos kimenetelű balesethez vezethet.
A pengelökés gyakrabban előfordul olyan helyeken, ahol a
vágandó anyag neheze látható.
○ A penge az óramutató járásával ellentétes irányba forog,
így a készülék hatékony használata érdekében jobbról balra
mozgassa a képet. A nézelődő emberek legalább 15 méterre
álljanak a munkaterülettől.
VIGYÁZAT
Amennyiben a vágórész kőnek vagy egyéb törmeléknek
ütődne, állítsa le a motort, és ellenőrizze, hogy a vágórész vagy
a kapcsolódó alkatrészek nem sérültek-e meg. Amennyiben
fű, vagy inda tekeredne a vágórészre, állítsa le a motort, majd
távolítsa el őket.
Leállítás (23. ábra)
Csökkentse a motor sebességét, járassa üresjáratban néhány
percig, majd a gyújtáskapcsoló (18) elfordításával állítsa le a gépet.
VIGYÁZAT
Amennyiben a motor leállítása vagy a sebességszabályzó
kiengedése után a vágó rész tovább forog, a vágó rész
megsérülhet. Amikor az egységet leállítja, győződjön meg
arról, hogy a vágó szerelvény is leállt.
A nejlonfej használata
Vágáskor a motort 6500 min
-1
járassa. Ha a motort huzamosabb
ideig alacsony fordulatszámon járatja, az a tengelykapcsoló idő
előtti elkopását okozza.
A termék úgy lett tervezve, hogy abbahagyja a vágást, ha a
nejlonzsinor eléri a 16 cm-es hosszt.
VIGYÁZAT
Amennyiben a motor leállítása vagy a sebességszabályzó
kiengedése után a vágó rész tovább forog, a vágó rész
megsérülhet. Amikor az egységet leállítja, győződjön meg arról,
hogy a vágó szerelvény is leállt.
Állítsa a motor fordulatszámát a lehető legalacsonyabbra, majd
kopogtassa meg a földet a fejjel. (24. ábra) A nejlon ezenkívül
kézzel is kinyújtható, ehhez azonban a motort teljesen le kell
állítani. (25. ábra)
Minden egyes használat előtt állítsa be a nejlont a megfelelő
hosszúságra (11 – 14 cm).
KARBANTARTÁS
AZ EMISSZIÓ SZABÁLYZÓ ESZKÖZÖK ÉS RENDSZEREK
KARBANTARTÁSÁT, CSERÉJÉT, VAGY JAVÍTÁSÁT BÁRMELY
NEM JÁRMŰ MOTOR JAVÍTÓ MŰHELY VAGY SZEMÉLY
ELVÉGEZHETI.
Karburátor beállítás (26. ábra)
VIGYÁZAT
○ A karburátor beállítása közben a vágó rész foroghat.
○ Soha ne indítsa be a motort, úgy hogy a tengelykapcsoló nincs
bebiztosítva és a cső nincs felszerelve! Ellenkező esetben a
tengelykapcsoló kiengedhet és ez súlyos személyi sérüléseket
eredményezhet.
A karburátorban a benzin levegővel keveredik. A gyárban a motor
tesztelésekor beállítják a karburátort is. További beállításra lehet
szükség a klímától és a tengerszint feletti magasságtól függően. A
karburátor egy módon állítható:
T = üresjárat-sebesség beállító csavar.
Üresjárat-sebesség beállítás (T)
Ellenőrizze, hogy a légszűrő tiszta-e. Amikor az üresjárat
sebessége megfelel, a vágó rész nem fog forogni. Amennyiben a
beállítás szükséges csavarja a T csavart az óramutató járásával
megegyező irányba, mialatt a motor jár, ameddig a vágórész el nem
kezd forogni. Csavarja a csavart az óramutató járásával ellentétes
irányba, ameddig a vágórész meg nem áll. Akkor sikerült beállítani
a megfelelő üresjárati sebességet, amennyiben a motor minden
pozícióban simán jár, jóval az alatt a fordulatszám alatt, mint mikor
a vágórész elkezd forogni.
Ha a vágórész még mindig forog, az üresjárat beállítása után, lépjen
kapcsolatba Hitachi forgalmazójával.
MEGJEGYZÉS
A normál alapjárati fordulatszám 2500–3000 min
-1
.
VIGYÁZAT
Amikor a motor üresjáratban van, a vágórész semmilyen
körülmények között nem foroghat.
Légszűrő (27. ábra)
A légszűrőt meg kell tisztítani a portól és kosztól, hogy az alábbiak
elkerülhetőek legyenek:
○ Karburátor hibás működése
○ Indítási hibák
000Book_CG40EAF_EE.indb 41000Book_CG40EAF_EE.indb 41 2010/04/19 18:51:442010/04/19 18:51:44
Содержание
- Backpack brush cutter 1
- Cg 40eaf lp 1
- Plecakowa kosa spalinowa 1
- Rückentragbare motorsense 1
- Sırt çantası çalı kesicisi motocoasa cu ax fl exibil nahrbtna motorna kosa 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- Original instructions 6
- English 7
- What is what 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Specifications 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Operating procedures 10
- English 11
- Maintenance 11
- English 12
- Deutsch 13
- Symbolbedeutungen 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Teilebezeichnungen 14
- Deutsch 15
- Warn und sicherheitshinweise 15
- Deutsch 16
- Technische daten 16
- Betrieb 17
- Deutsch 17
- Zusammenbau 17
- Deutsch 18
- Wartung 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Ω χ ώ ώ 21
- Polski 29
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 29
- Znaczenie symboli 29
- Polski 30
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 30
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 31
- Polski 31
- Polski 32
- Specyfikacje 32
- Polski 33
- Procedury montażu 33
- Procedury obsługi 33
- Konserwacja 34
- Polski 34
- Polski 35
- A szimbólumok jelentése 36
- Fordítás az eredeti útmutatót 36
- Magyar 36
- Magyar 37
- Mi micsoda 37
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 38
- Magyar 38
- Magyar 39
- Műszaki adatok 39
- Magyar 40
- Működtetési eljárások 40
- Összeszerelési eljárások 40
- Karbantartás 41
- Magyar 41
- Magyar 42
- Překlad původních pokynů 43
- Význam symbolů 43
- Čeština 43
- Co je co 44
- Čeština 44
- Varování a bezpečnostní pokyny 45
- Čeština 45
- Specifikace 46
- Čeština 46
- Montážní postupy 47
- Pracovní postupy 47
- Čeština 47
- Údržba 48
- Čeština 48
- Čeština 49
- Asıl talimatların çevirisi 50
- Sembollerхn anlamlari 50
- Türkçe 50
- Tanimlar 51
- Türkçe 51
- Türkçe 52
- Uyarilar ve güvenlхk talхmatlari 52
- Teknхk özellхkler 53
- Türkçe 53
- Montaj хşlemlerх 54
- Türkçe 54
- Çaliştirma 54
- Türkçe 55
- Türkçe 56
- Românσ 57
- Sensul simbolurilor 57
- Traducerea instrucţiunilor originale 57
- Ce şi ce este 58
- Românσ 58
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţф 59
- Românσ 59
- Românσ 60
- Specificaţii 60
- Mod de asamblare 61
- Mod de exploatare 61
- Românσ 61
- Românσ 62
- Întreţinere 62
- Românσ 63
- Pomen simbolov 64
- Prevod originalnih navodil 64
- Slovenščina 64
- Opis delov 65
- Slovenščina 65
- Opozorila in varnostna navodila 66
- Slovenščina 66
- Slovenščina 67
- Specifikacije 67
- Postopek montaže 68
- Postopek upravljanja 68
- Slovenščina 68
- Slovenščina 69
- Vzdrževanje 69
- Slovenščina 70
- Book_cg40eaf_ee indb 84 000book_cg40eaf_ee indb 84 2010 04 19 18 51 48 2010 04 19 18 51 48 84
- Code no e99005791 g printed in china 84
- Declaraţie de conformitate ce 84
- Deklaracja zgodności z ec 84
- Deutsch erklärung zur konformität mit ce regeln türkçe ab uygunluk beyani 84
- Ec deklaracija o skladnosti 84
- English ec declaration of conformity čeština prohlášení o shodě s ce 84
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 84
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Hitachi koki co ltd 84
- K kato board birector 84
- Magyar 84
- Polski 84
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 84
- Românσ 84
- Slovenščina 84
- Technical fi le at hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 84
- Η ω η 84
Похожие устройства
- Калибр БП-1500/16У 57835 Руководство по эксплуатации
- Patriot PS 2300 Е 426302222 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UPS 25-60 130 96281476 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 5 Premium 1.181-313.0 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UPS 32-60 180 96281496 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 25-60 180 98520749 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UPS 25-40 180 96281375 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UP 20-30 N 150 59643500 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SB 3-35 A 97686701 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UP 20-15 N 150 59641500 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG31EBSNB Инструкция по эксплуатации
- Gardena EasyCut Li-18/23R 09823-55.000.00 Инструкция по эксплуатации
- Fubag PG 600 568713 Инструкция по эксплуатации
- СОЮЗ НГС-97128Н Инструкция по эксплуатации
- Bosch 250мм (10") 3397011965 Инструкция по эксплуатации
- SKAD R15 6J PCD4x114.3 ET38 D67.1 1302005 Инструкция по эксплуатации
- SKAD R13 5.5J PCD4x98 ET35 D58.6 1340008 Инструкция по эксплуатации
- SKAD R15 6J PCD4x100 ET50 D60.1 1021208 Инструкция по эксплуатации
- SKAD R16 6J PCD4x114.3 ET46 D67.1 1690308 Инструкция по эксплуатации
- SKAD R18 7.5J PCD5x108 ET49 D67.1 1621005 Инструкция по эксплуатации