JVC KS KS-AX202 [5/8] Controls
![JVC KS KS-AX202 [5/8] Controls](/views2/1266083/page5/bg5.png)
English
CONTROLS
1
POWER indicator
The green lamp lights while the unit is turned on.
2
CROSSOVER filter switch
OFF:
Normally set to this position.
LPF:
Set to this position when you want to turn on the LPF (Low-Pass
Filter) switch. The Low Pass Filter transmits frequencies lower than
80 Hz.
HPF:
Set to this position when you want to turn on the HPF (High-Pass
Filter) switch. The High-Pass Filter transmits frequencies higher than
150 Hz.
3
INPUT SENS. (input sensitivity) controller
Set this control according to the line-output level of the center
unit connected with this unit. For the line-output level, refer to the
“SPECIFICATIONS” in the instruction manual of the center unit. This
controller is preset to 5 V when the unit is shipped.
CONTROLS
3
Español
MANDOS
1
Indicador POWER
La lámpara verde se enciende mientras la unidad está encendida.
2
Conmutador del filtro CROSSOVER
OFF:
Normalmente, ajústelo a esta posición.
LPF:
Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador LPF (filtro
pasabajos). El filtro de paso bajo transmite frecuencias inferiores a
80 Hz.
HPF:
Ajuste a esta posición cuando desee activar el conmutador HPF (filtro
pasaaltos). El filtro de paso alto transmite frecuencias superiores a
150 Hz.
3
Controlador INPUT SENS. (sensibilidad de entrada)
Ajuste este control según el nivel de salida de línea de la unidad
central conectada con esta unidad. Para obtener más información
acerca del nivel de salida de línea, consulte las “ESPECIFICACIONES”
en el manual de instrucciones de la unidad central. Este controlador
viene de fábrica en 5 V.
Français
COMMANDES
1
Indicateur POWER
Le témoin vert est allumé quand l’appareil est sous tension.
2
Commutateur de filtre de transition (CROSSOVER)
OFF:
Normalement, réglez sur cette position.
LPF:
Réglez le commutateur sur cette position si vous souhaitez mettre
en service le filtre LPF (passe-bas). Le filtre passe bas transmet les
fréquences inférieures à 80 Hz.
HPF:
Réglez le commutateur sur cette position si vous souhaitez mettre
en service le filtre HPF (passe-haut). Le filtre passe haut transmet les
fréquences supérieures à 150 Hz.
3
Contrôleur INPUT SENS. (sensibilité d’entrée)
Réglez ce contrôleur selon le niveau de sortie de ligne de l’unité de
centre raccordée à cet appareil. Pour le niveau de sortie de ligne,
reportez-vous aux “SPÉCIFICATIONS” du manuel d’instructions de
l’unité de centre. Ce contrôleur est préréglé sur 5 V à l’expédition de
l’usine.
Italiano
CONTROLLI
1
Spia POWER
Quando l’unità è accesa la spia verde s’illumina.
2
Selettore filtro CROSSOVER
OFF:
Fare normalmente uso di questa posizione.
LPF:
Usare questa posizione per attivare il filtro passa basso (LPF). Il filtro
passa-basso lascia passare le frequenze inferiori a 80 Hz.
HPF:
Usare questa posizione per attivare il filtro passa alto (HPF). Il filtro
passa-alto lascia passare le frequenze superiori a 150 Hz.
3
Controller INPUT SENS. (sensibilità di ingresso)
Impostare questo comando in base al livello della linea in uscita
dell’unità centrale collegata a questa unità. Per maggiori dettagli sul
livello della linea in uscita, fare riferimento alle “CARATTERISTICHE
TECNICHE” delle istruzioni per l’uso dell’unità centrale. Questo
controller è preimpostato in fabbrica a 5 V.
Svenska
REGLAGE
1
POWER-lampa
Den gröna indikatorn lyser medan slutsteget är påslaget.
2
Gränsfilterbrytare (CROSSOVER)
OFF:
Denna position ska normalt väljas.
LPF:
Ställ in brytaren på detta läge när du vill sätta på LPF (lågpassfilter)-
brytaren. Ett lågpassfilter överför frekvenser på under 80 Hz.
HPF:
Ställ in brytaren på detta läge när du vill sätta på HPF (högpassfilter)-
brytaren. Ett högpassfilter överför frekvenser på över 150 Hz.
3
INPUT SENS.-kontroll (ingångskänslighet)
Ställ in kontrollen efter line-utnivån för den mittenhet som är
ansluten till den här enheten. Information om line-utnivån finns
i avsnittet “SPECIFIKATIONER” i mittenenhetens bruksanvisning.
Kontrollen är förinställt på 5 V vid leverans.
Русский
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
1
Индикатор POWER
Светящийся зеленый индикатор указывает на то, что устройство
включено.
2
Регулятор частоты CROSSOVER
OFF:
Это положение устанавливается в большинстве случаев.
LPF:
Выберите это положение, если необходимо включить
переключатель фильтра низких частот (Low-pass filter – LPF).
Фильтр пропускания низких частот пропускает частоты ниже
80 Гц.
HPF:
Выберите это положение, если необходимо включить
переключатель фильтра высоких частот (High-pass filter – HPF).
Фильтр пропускания высоких частот пропускает частоты выше
150 Гц.
3
INPUT SENS. Регулятор (входной чувствительности)
Установите данный регулятор в соответствии с уровнем
линейного выхода центрального устройства, связанного с этим
устройством. Уровень сигнала линейного выхода см. в разделе
“ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ” инструкции по эксплуатации
центрального устройства. Рассматриваемый регулятор
предустановлен поставщиком на уровень 5 В.
Deutsch
BEDIENELEMENTE
1
POWER-Anzeige
Das grüne Lämpchen leuchtet auf, während das Gerät eingeschaltet
ist.
2
CROSSOVER-Filter Schalter
OFF:
Im Normalfall auf diese Position stellen.
LPF:
Stellen Sie auf diese Position, wenn Sie den LPF-Schalter
(Tiefpassfilter) einschalten wollen. Der Tiefpassfilter überträgt
niedrigere Frequenzen als 80 Hz.
HPF:
Stellen Sie auf diese Position, wenn Sie den HPF-Schalter
(Hochpassfilter) einschalten wollen. Der Hochpassfilter überträgt
höhere Frequenzen als 150 Hz.
3
INPUT SENS. (Eingangsempfindlichkeitsregler)
Stellen Sie diesen Regler entsprechend dem Line-Ausgangspegel
des an dieses Gerät angeschlossenen Hauptgeräts ein. Näheres zum
Line-Ausgangspegel finden Sie unter “TECHNISCHE DATEN” in der
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts. Dieser Regler ist ab Werk auf
5 V voreingestellt.
Nederlands
REGELAARS
1
POWER indicator
Het groene lampje licht op wanneer het toestel is ingschakeld.
2
CROSSOVER filterschakelaar
OFF:
Laat normaliter in deze stand.
LPF:
Druk in deze stand om het laag-doorlaatfilter (LPF) te activeren. Het
laag-doorlaatfilter verstuurt frequenties lager dan 80 Hz.
HPF:
Druk in deze stand om het hoog-doorlaatfilter (HPF) te activeren. Het
hoog-doorlaatfilter verstuurt frequenties hoger dan 150 Hz.
3
INPUT SENS. (ingangsgevoeligheid)-regelaar
Stel dit bedieningselement in overeenkomstig het lijnuitgangsniveau
van de hoofdunit die op dit toestel is aangesloten. Zie voor
het lijnuitgangsniveau “TECHNISCHE GEGEVENS” in de
gebruiksaanwijzing van de hoofdunit. De regelaar is vooraf (bij
verzending van het toestel) ingesteld op 5 V.
Україна
ОРГАНИ КЕРУВАННЯ
1
Індикатор POWER
Індикатор горить зеленим кольором, коли пристрій ввімкнено.
2
Перемикач смугового фільтру CROSSOVER
OFF:
Зазвичай встановлюється у дане положення.
LPF:
Встановіть перемикач у це положення для вмикання режиму
LPF (фільтр нижніх частот). Фільтр пропускання низьких частот
пропускає частоти нижче 80 Гц.
HPF:
Встановіть перемикач у це положення для вмикання режиму
HPF (фільтр верхніх частот). Фільтр пропускання високих частот
пропускає частоти вище 150 Гц.
3
Регулятор INPUT SENS. (вхідна потужність)
Налаштуйте цей контролер відповідно до рівня лінійного виходу
центрального блоку, який підключений до цього пристрою.
Інформацію про рівень лінійного виходу наведено в розділі
“ХАРАКТЕРИСТИКИ” посібника користувача до центрального
блоку. Пристрій постачається з фабрики з встановленим рівнем
5 В.
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺎﻫ ﻝﺮﺘﻨﻛ
POWER ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ
.ﺩﻮﺑ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﻦﺷﻭﺭ ﺰﺒﺳ ﭗﻣﻻ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻦﺷﻭﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﻛ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
(ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ) CROSSOVER ﺮﺘﻠﻴﻓ ﭻﻴﺋﻮﺳ
:OFF
ﺯﺍ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﭻﻴﺋﻮﺳ ﻦﻳﺍ .ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺖﻴﻌﻗﻮﻣ ﻦﻳﺍ ﺭﺩ ،ﻝﻮﻤﻌﻣ ﺭﻮﻃ ﻩ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺶﻴﭘ ﺖﻴﻌﺿﻭ ﻦﻳﺍ یﻭﺭ ﻪﻧﺎﺧﺭﺎﻛ
:
LPF
ﺭﺩ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺪﻴﻨﻛ ﻦﺷﻭﺭ ﺍﺭ (ﺪﻨﻛ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﺮﺘﻠﻴﻓ) LPF ﭻﻴﺋﻮﺳ ﺪﻴﻫﺍﻮﺧ ﯽﻣ ﯽﺘﻗﻭ
ﺰﺗﺮﻫ ٨٠ ﺯﺍ ﺮﺘﻨﻴﻳﺎﭘ یﺎﻫ ﺲﻧﺎﻛﺮﻓ ﺪﻨﻛ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﺮﺘﻠﻴﻓ .ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺖﻴﻌﺿﻭ ﻦﻳﺍ
.ﺪﻫﺩ ﯽﻣ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﺍﺭ
:
HPF
ﻥﺁ ،ﺪﻴﻨﻛ ﻦﺷﻭﺭ ﺍﺭ (ﻊﻳﺮﺳ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﺮﺘﻠﻴﻓ) HPF ﭻﻴﺋﻮﺳ ﺪﻴﻫﺍﻮﺧ ﯽﻣ ﯽﺘﻗﻭ
ﺯﺍ ﺮﺗﻻﺎﺑ یﺎﻫ ﺲﻧﺎﻛﺮﻓ ﻊﻳﺮﺳ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﺮﺘﻠﻴﻓ .ﺪﻴﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺖﻴﻌﺿﻭ ﻦﻳﺍ ﺭﺩ ﺍﺭ
.ﺪﻫﺩ ﯽﻣ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﺍﺭ ﺰﺗﺮﻫ ١۵٠
(یﺩﻭﺭﻭ ﺖﻴﺳﺎﺴﺣ) INPUT SENS. ﻩﺪﻨﻨﻜﻟﺮﺘﻨﻛ
ﻦﻳﺍ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻣ یﺰﻛﺮﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻂﺧ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﺢﻄﺳ ﻖﺒﻃ ﺍﺭ ﻝﺮﺘﻨﻛ ﻦﻳﺍ
ﺶﺨﺑ ﻪﺑ ،ﻂﺧ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﺢﻄﺳ ﺹﻮﺼﺧ ﺭﺩ .ﺪﻴﻨﻛ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻦﻳﺍ .ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ یﺰﻛﺮﻣ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ یﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﺭﺩ “ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ”
ﻩﺪﺷ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺖﻟﻭ ۵ یﻭﺭ ﺮﺑ ﺶﻴﭘ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺎﺳﺭﺍ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﻩﺪﻨﻨﻜﻟﺮﺘﻨﻛ
.ﺖﺳﺍ
ﻲﺑﺮﻋ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ
POWER ﺮﺷﺆﻣ
.ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺀﺍﺮﻀﺨﻟﺍ ﺔﺒﻤﻠﻟﺍ ﺀﻲﻀﺗ
(CROSSOVER) ﻲﻠﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ
:OFF
ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳﻭ .ﻝﺎﺤﻟﺍ ﺔﻌﻴﺒﻄﺑ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻪﻄﺒﺿ ﻢﺘﻳ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻴﻨﺼﺗ ﺪﻨﻋ ﻊﺿﻮﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ
ﹰ
ﺎﻘﺒﺴﻣ
:LPF
LPF ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻳﺮﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻊﺿﻮﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﺿﺍ
ﺾﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺮﻳﺮﻤﺘﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻘﻨﻳ .(ﺾﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺮﻳﺮﻤﺘﻟﺍ-ﺢﺷﺮﻣ)
.ﺰﺗﺮﻫ ٨٠ ﻦﻣ ﻞﻗﻷﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ
:HPF
HPF ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻳﺮﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻊﺿﻮﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﺿﺍ
ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﻲﻟﺎﻌﻟﺍ ﺮﻳﺮﻤﺘﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﻞﻘﻨﻳ .(ﻲﻟﺎﻌﻟﺍ ﺮﻳﺮﻤﺘﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ)
.ﺰﺗﺮﻫ ١٥٠ ﻦﻣ ﻰﻠﻋﻷﺍ
ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ) INPUT SENS. ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ
(ﻝﺎﺧﺩﻻﺍ
ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﺝﺍﺮﺧﺍ ﻂﺧ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟ
ﹰ
ﺎﻘﻓﻭ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺒﺿﺍ
،ﺰﻛﺮﻤﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺍ ﻂﺧ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ .ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻤﻟﺍ
.ﺔﻳﺰﻛﺮﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ “ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ” ﻊﺟﺍﺭ
ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
ﹰ
ﺎﻘﺒﺴﻣ ﺖﻟﻮﻓ ٥ ﻰﻟﺇ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﻩﺬﻫ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
.ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ
LVT2505-002A_KS-AX202.indd 5LVT2505-002A_KS-AX202.indd 5 9/26/13 1:02 PM9/26/13 1:02 PM
Содержание
- Achtung 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Caution 1
- Effektförstärkare bruksanvisning усилитель мощности иhctpуkция пo эkcплуataции підсилювач потужності інструкція з експлуатації 1
- Ks ax202 1
- Let op 1
- Power amplifier instruction manual amplificateur de puissance mode d emploi amplificador de potencia manual de instrucciones leistungsverstärker bedienungsanleitung eindversterker gebruiksaanwijzing amplificatore di potenza istruzioni per l uso 1
- Precaución 1
- Varning 1
- Вηиμαηиε 1
- Зαстереження 1
- ﯽﺳﺭﺎﻓ 1
- ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺭﻮﺘﺳﺩ ﻭﺮﻴﻧ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻔﺗ 1
- ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻢﺨﻀﻣ 1
- ﺮﻳﺬﺤﺗ 1
- ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ 1
- Einbau 2
- Instalacion 2
- Installation 2
- Installazione 2
- Installeren 2
- Встановлення 2
- Установка 2
- ﺐﺼﻧ 2
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ 2
- ﺪﻴﻨﻛ ﺐﺼﻧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ 2
- ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﺤﻣ 2
- Collegamento dei terminali 3
- Collegamento dell alimentazione 3
- Conexión de la fuente de alimentación 3
- Conexión de los terminales 3
- Connexion de l alimentation 3
- Connexion des prises 3
- Klemmenanschluss 3
- Polanslutning 3
- Power supply connection 3
- Stromversorgungsanschluss 3
- Strömanslutning 3
- Terminal connection 3
- Terminal connection power supply connection 3
- Verbinden van aansluitingen 3
- Verbinden van stroomtoevoer 3
- Клеммное соединение 3
- Клемне з єднання 3
- Подключение источника питания 3
- Підключення джерела живлення 3
- ﯽﺳﺭﺎﻓ 3
- ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺍ ﻑﺮﻃ 3
- ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺮﻃ 3
- ﻪﻧﺎﻳﺎﭘ ﻝﺎﺼﺗﺍ 3
- ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ 3
- Aansluiten van luidsprekers 4
- Analutning för ljudinmatning 4
- Audio eingangsanschluss 4
- Audio input connection 4
- Audio input connection speaker connections 4
- Collegamento dei diffusori 4
- Collegamento dell ingresso audio 4
- Conexiones de los altavoces 4
- Conexión de la entrada de audio 4
- Connexion de l entrée audio 4
- Connexion des enceintes 4
- Högtalaranslutningar 4
- Lautsprecheranschlüsse 4
- Sistema de subwoofer modo en puente 4
- Speaker connections 4
- Verbinden van audio ingang 4
- Wenn ihr receiver mit einem line ausgang ausgestattet ist 4
- Подключение аудиовхода 4
- Подключение динамиков 4
- Підключення гучномовців 4
- Підключення до аудіовходу 4
- یﺩﺎﻋ ﺖﻟﺎﺣ ﯽﻳﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ٢ ﻢﺘﺴﻴﺳ 4
- ﯽﺗﻮﺻ یﺩﻭﺭﻭ ﻝﺎﺼﺗﺍ 4
- ﯽﺟﻭﺮﺧ 4
- ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ 4
- ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺮﻃ 4
- ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻤﻧ ﺰﻬﺠﻣ ﻂﺧ 4
- ﺪﺷﺎﺑ ﻂﺧ 4
- ﻞﭘ ﺖﻟﺎﺣ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺮﻓﻭﻮﺑﺎﺳ 4
- ﻪﺑ ﺎﻤﺷ ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ ﻪﻛ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ 4
- ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﺎﻤﺷ ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ ﺮﮔﺍ 4
- ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ 4
- ﻲﺟﻭﺮﺧ 4
- Bedienelemente 5
- Commandes 5
- Controlli 5
- Controls 5
- Mandos 5
- Regelaars 5
- Reglage 5
- Органи керування 5
- Элементы управления 5
- یﺩﻭﺭﻭ ﺖﻴﺳﺎﺴﺣ 5
- ﺎﻫ ﻝﺮﺘﻨﻛ 5
- ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ 5
- ﺮﺘﻠﻴﻓ ﭻﻴﺋﻮﺳ 5
- ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ 5
- ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ 5
- ﻩﺪﻨﻨﻜﻟﺮﺘﻨﻛ 5
- Diagnostica 6
- En cas de difficultés 6
- Fehlersuche 6
- Felsökning 6
- Localización de averías 6
- Oplossen van problemen 6
- Troubleshooting 6
- Пошук та усунення несправностей 6
- Устранение неисправностей 6
- ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ 6
- ﺕ ﺍﺩﺍﺮﻳﺍ ﻊﻓﺭﻭ ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ 6
- ﺖﺴﻴﻧ ﻦﺷﻭﺭ 6
- ﺩﻮﺷ ﻲﻣ ﻩﺪﻴﻨﺷ ﻢﻈﻨﻣﺎﻧ ﻱﺎﻫ ﺖﻳﺯﺍﺭﺎﭘ 6
- ﺪﺳﺭ ﯽﻤﻧ ﺵﻮﮔ ﻪﺑ ﯽﻳﺍﺪﺻ 6
- ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ 6
- ﺮﻧﻮﻴﺗ ﮏﻳ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﻛ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺪﻴﻟﻮﺗ 6
- ﺰﻳﻮﻧ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ 6
- Aardingssysteem 7
- Abmessungen b h t 7
- Accesorios 7
- Accessoires 7
- Accessori in dotazione 7
- Accessories 7
- Afmetingen b h d 7
- Alimentation 7
- Alimentazione richiesta 7
- Ausgangsleistung 7
- Belastningsimpedans 7
- Bijgeleverde accessoires 7
- Caratteristiche tecniche 7
- Dimensiones an al pr 7
- Dimensioni l a p 7
- Dimensions l h p 7
- Dimensions w h d 7
- Distorsion 7
- Distorsione 7
- Distorsión 7
- Distortion 7
- Eingangsempfindlichkeit impedanz 7
- Erdungssystem 7
- Especificaciones 7
- Frekvensrespons 7
- Frequency response 7
- Frequentierespons 7
- Frequenzgang 7
- Gewicht bij benadering 7
- Gewicht ca 7
- Grounding system 7
- Impedancia de carga 7
- Impedenza di carico 7
- Impédance de charge 7
- Ingangsgevoeligheid impedantie 7
- Ingångskänslighet impedans 7
- Input sensitivity impedance 7
- Jordningssystem 7
- Last impedanz 7
- Lastimpedantie 7
- Load impedance 7
- Mass approx 7
- Masse approx 7
- Max leistungsabgabe 7
- Maximaal uitgangsvermogen 7
- Maximum power output 7
- Maxuteffekt 7
- Medföljande tillbehör 7
- Messa a terra 7
- Mitgeliefertes zubehör 7
- Máxima potencia de salida 7
- Mått b h d 7
- Peso approssimativo 7
- Peso aprox 7
- Potenza massima di uscita 7
- Power output 7
- Power requirement 7
- Puissance de sortie 7
- Puissance de sortie maximum 7
- Requisitos de potencia 7
- Respuesta de frecuencias 7
- Risposta in frequenza 7
- Réponse en fréquence 7
- Salida de potencia 7
- Sensibilidad impedancia de entrada 7
- Sensibilità impedenza d ingresso 7
- Sensibilité d entrée impédanceariable 7
- Sistema de puesta a tierra 7
- Spanningsvereisten 7
- Spannungsversorgung 7
- Specifications 7
- Specifikationer 7
- Spécifications 7
- Strömförsörjning 7
- Système de masse 7
- Technische daten 7
- Technische gegevens 7
- Uitgangsvermogen 7
- Uscita di potenza 7
- Uteffekt 7
- Vervorming 7
- Vikt cirka 7
- Вага прибл 7
- Вимоги до живлення 7
- Вихідна потужність 7
- Вхідна чутливість імпеданс 7
- Максимальна вихідна потужність 7
- Нелінійні викривлення 7
- Опір навантаження 7
- Приладдя 7
- Розміри ш в г 7
- Система заземлення 7
- Технические характеристики 7
- Характеристики 7
- Частотні характеристики 7
- ﯽﺟﻭﺮﺧ ﺕﺭﺪﻗ 7
- ﯽﺳﺭﺎﻓ 7
- ﺐﻳﺮﻘﺗ ﻥﺯﻭ 7
- ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ 7
- ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ 7
- ﺭﺎﺑ ﺲﻧﺍﺪﭙﻣﺍ 7
- ﺯﺎﻴﻧ ﺩﺭﻮﻣ ﻱﻭﺮﻴﻧ 7
- ﺲﻧﺍﺪﭙﻣﺍ ﺖﻴﺳﺎﺴﺣ ﻥﺍﺰﻴﻣ 7
- ﺶﭽﻴﭘﺍﻭ 7
- ﺽﺮﻋ ﺩﺎﻌﺑﺍ 7
- ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ 7
- ﻖﻤﻋ 7
- ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺲﻜﻋ ﺲﻧﺎﻛﺮﻓ 7
- ﻡﺯﺍﻮﻟ 7
- ﻦﻴﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻢﺘﺴﻴﺳ 7
- ﻭﺮﻴﻧ ﻲﺟﻭﺮﺧ ﺮﺜﻛﺍﺪﺣ 7
- Argentina 8
- Conformiteitsverklaring met betrekking tot de emc richtlijn van de europese unie 2004 108 ec conformiteitsverklaring met betrekking tot de rohs richtlijn van de europese unie 2011 65 eu fabrikant 8
- Declaración de conformidad con respecto a la directiva emc 2004 108 ec declaración de conformidad con respecto a la directiva rohs 2011 65 eu fabricante 8
- Declaration of conformity with regard to the emc directive 2004 108 ec declaration of conformity with regard to the rohs directive 2011 65 eu manufacturer 8
- Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva emc 2004 108 ec dichiarazione di conformità relativa alla direttiva rohs 2011 65 eu produttore 8
- Déclaration de conformité se rapportant à la directive emc 2004 108 ec déclaration de conformité se rapportant à la directive rohs 2011 65 eu fabricant 8
- Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen geräten zutreffend auf länder mit separaten müllsammelsystemen 8
- Eski elektrik ve elektronik ekipmanların i mha edilmesi hakkında bilgi ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir 8
- Eu representant 8
- Eu representative 8
- Eu vertegenwoordiger 8
- Eu vertreter 8
- Fcc note 8
- Försäkran om överensstämmelse med avseende på emc direktiv 2004 108 ec försäkran om överensstämmelse med avseende på rohs direktiv 2011 65 eu tillverkare 8
- Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos 8
- Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur van toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen 8
- Information om kassering av uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning gäller länder som har separata sopsorteringsystem 8
- Information on disposal of old electrical and electronic equipment applicable for countries that have adopted separate waste collection systems 8
- Information sur l élimination des anciens équipements électriques et électroniques applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective 8
- Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata 8
- Konformitätserklärung in bezug auf die emc vorschrift 2004 108 ec konformitätserklärung in bezug auf die rohs vorschrift 2011 65 eu hersteller 8
- Rappresentante ue 8
- Representante en la ue 8
- Représentants eu 8
- Turkish 8
- U s a fcc warning 8
- Джей ві сі кенвуд корпорейшн 8
- Русский 8
- Україна 8
Похожие устройства
- Eton POW PRW 80 Инструкция по эксплуатации
- Art Sound iX IX1 Инструкция по эксплуатации
- Alpine SXE-Blue SXE-69C2 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KSC KSC-SW11 Инструкция по эксплуатации
- Alpine PDR PDR-V75 Инструкция по эксплуатации
- Eton Move Move M15 Инструкция по эксплуатации
- Incar VDC-068 Инструкция по эксплуатации
- Eton RSR RSR 80 Инструкция по эксплуатации
- Starline A93 CAN+LIN Инструкция по эксплуатации ПО блока сигнализации O3 (серийный номер AX3W...)
- Morel Tempo Ultra TEMPO ULTRA 502 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KMM-303BT 4x50Вт Инструкция по эксплуатации
- Eton SDA SDA100.4 Инструкция по эксплуатации
- Audison Prima Prima AP 4D Инструкция по эксплуатации
- Subini Радар детектор, GPS 845 STR Инструкция пользователя
- Kenwood DDX3015R 4x50Вт Инструкция по эксплуатации
- Prology PRISCAN5030 Инструкция по эксплуатации
- Alpine iLX-700 4x50Вт Инструкция по эксплуатации
- Prology 7270SHD Инструкция по эксплуатации
- Subini Q2 Инструкция по эксплуатации
- JBL CS CS1014 Инструкция по эксплуатации