JVC KS KS-AX202 [6/8] Troubleshooting
![JVC KS KS-AX202 [6/8] Troubleshooting](/views2/1266083/page6/bg6.png)
English
TROUBLESHOOTING
The POWER indicator does not light.
• Change the fuses if the current one is blown.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Confirm the battery voltage (11 V to 16 V).
• Leave the unit turned off to cool it down if it heats up abnormally.
No sound is heard.
• Confirm the connections for the power supply. (See “POWER
SUPPLY CONNECTION”.)
• Connect the RCA pin cords to the INPUT jacks, or the speaker input
connector to the HIGH INPUT terminal.
• Confirm the speaker wirings and the position of the CROSSOVER
filter switch. (See “SPEAKER CONNECTIONS”.)
Alternator noise is heard.
• Keep the leads of the POWER terminals away from the RCA pin
cords.
• Keep the RCA pin cords away from other electrical cables in the
car.
• Connect the ground lead securely to a metal part of the car.
• Make sure the speaker negative leads do not touch the car chassis.
• Connect a bypass capacitor across the accessory switches (horn,
fan, etc.).
Noise is made when you connect the unit to an
AM (MW/LW) tuner.
• Move all the leads of this unit away from the antenna (aerial) lead.
TROUBLESHOOTING
Español
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El indicador POWER no se enciende.
• Cambie los fusibles si están fundidos.
• Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del
automóvil.
• Compruebe el voltaje de la batería (11 V a 16 V).
• Si la unidad se calienta anormalmente, apáguela y déjela que se
enfríe.
No se escucha sonido.
• Confirme las conexiones para la fuente de alimentación. (Consulte
“CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN”.)
• Conecte los cables de las clavijas RCA a los jacks INPUT, o el
conector de entrada de altavoz al terminal HIGH INPUT.
• Confirme los cableados de los altavoces y la posición del
conmutador del filtro CROSSOVER. (Consulte “CONEXIONES DE LOS
ALTAVOCES”.)
Se escucha ruido proveniente del alternador.
• Mantenga los cables de los terminales POWER lejos de los cables
de las clavijas RCA.
• Mantenga los cordones con clavija RCA lejos de otros cables
eléctricos en el automóvil.
• Conecte firmemente el hilo de tierra a una parte metálica del
automóvil.
• Asegúrese de que los conductores negativos de los altavoces no
toquen el chasis del automóvil.
• Conecte un capacitor de paso entre los conmutadores auxiliares
(bocina, ventilador, etc.).
Se produce ruido al conectar la unidad a un sintonizador
AM (MW/LW).
• Mueva todos los cables de esta unidad lejos del cable de la antena
(aérea).
Français
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Le témoin POWER ne s’allume pas.
• Changez le fusible s’il a grillé.
• Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la
voiture.
• Vérifier la tension de la batterie (11 V à 16 V).
• Laissez l’appareil hors tension pour qu’il refroidisse s’il a chauffé
anormalement.
Il n’y a pas de son.
• Vérifiez les connexions pour l’alimentation. (Reportez-vous à
“CONNEXION DE L’ALIMENTATION”.)
• Connectez les cordons Cinch aux prises INPUT, ou le connecteur
d’entrée d’enceinte à la prise HIGH INPUT.
• Vérifiez les câblage des enceintes et la position du commutateur
du filtre CROSSOVER. (Reportez-vous à “CONNEXION DES
ENCEINTES”.)
Des parasites de l’alternateur sont entendus.
• Tenez les files des prises POWER à l’écart des cordons à fiches Cinch
(RCA).
• Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles
électriques dans la voiture.
• Connectez solidement le fil de masse à une partie métallique de la
voiture.
• Assurez-vous que les fils négatifs des enceintes ne touchent pas le
châssis de la voiture.
• Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs
d’accessoires (klaxon, ventilateur, etc.).
Du brui est produit quand vous connectez l’appareil au
tuner AM (PO/GO).
• Tenez tous les files de cet appareil à l’écart du fil d’antenne.
Italiano
DIAGNOSTICA
L’indicatore POWER non si accende.
• Se necessario provvedere alla sostituzione del fusibile.
• Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del
veicolo.
• Controllare il voltaggio di batteria (da 11 V a 16 V).
• Se l’unità si è surriscaldata si raccomanda di lasciarla spenta
affinché si raffreddi.
La riproduzione non avviene.
• Verificare i collegamenti di alimentazione. (Vedere
“COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE”.)
• Collegare i cavetti RCA alle prese INPUT, oppure il connettore
d’ingresso dei diffusori al terminale HIGH INPUT.
• Controllare il collegamento dei diffusori e la posizione del
selettore del filtro di CROSSOVER. (Vedere “COLLEGAMENTO DEI
DIFFUSORI”.)
Si sente rumore proveniente dall’alternatore.
• Mantenere i cavi dei terminali POWER distanti dai cavetti RCA.
• Tenere gli spinotti a spillo RCA lontani da altri cavi dell’impianto
elettrico della vettura.
• Collegare saldamente il cavo di terra a una parte metallica del
veicolo.
• Accertarsi che il conduttore negativo dei diffusori non sia a
contatto con la carrozzeria del veicolo.
• Collegare un condensatore di bypass degli interruttori degli
accessori (clacson, ventola, ecc.).
Quando si collega all’unità un sintonizzatore
AM (MW/LW) si può produrre del rumore.
• Allontanare dal cavo dell’antenna tutti i cavi dell’unità.
Svenska
FELSÖKNING
POWER-lampan lyser inte.
• Kontrollera säkringarna och byt ut en säkring som har smält.
• Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen.
• Bekräfta att batterispänningen är den rätta (11 V till 16 V).
• Lämna slutsteget avslaget för att låta det svalna, om det blivit
ovanligt varmt.
Inget ljud.
• Kontrollera anslutningarna för strömförsörjning. (Se
“STRÖMANSLUTNING”.)
• Anslut kablar med RCA-kontakter till ingångarna INPUT eller en
högtalarinmatningskontakt till kopplingen HIGH INPUT.
• Kontrollera högtalaranslutningarna och inställningen av
filterväljaren för övergångsfrekvens (CROSSOVER). (Se
“HÖGTALARANSLUTNINGAR”.)
Det hörs störningar från omformaren.
• Håll kablar för strömanslutning (POWER) borta från RCA-kablarna.
• Håll RCA stiftkablarna borta från övriga elkablar i bilen.
• Anslut jordkabeln ordentligt till en metalldel i bilen.
• Se till att de negativa högtalarkablarna inte vidrör bilens
underrede.
• Anslut en förbikopplingskondensator över tillbehörsomkopplarna
(försignalhorn, fläkt, o.dyl.).
Ljudstörningar uppstår när slutsteget ansluts till en
AM (MV/LV)-radiomottagare.
• Dra samtliga kablar till slutsteget på avstånd från antennkabeln.
Русский
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Индикатор POWER не горит.
• Замените предохранители, если один из них перегорел.
• Надежно прикрепите заземляющий провод к металлической
части машины.
• Проверьте напряжение аккумулятора (от 11 В до 16 В).
• Если устройство ненормально перегреется, оставьте
устройство выключенным до тех пор, пока оно не охладится.
Нет звука.
• Проверьте подключение к источнику питания. (Cм.
“ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ”.)
• Подключите штекеры RCA к разъемам INPUT или входной
штекер динамика к разъему HIGH INPUT.
• Проверьте прокладку проводов динамиков и положение
регулятора частоты фильтра CROSSOVER. (Cм. “ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ДИНАМИКОВ”.)
Шумы в генераторе.
• Убедитесь, что провода контактных разъемов питания POWER
не соприкасаются с кабелями с разъемами RCA.
• Не располагайте провода со штырьковыми разъемами RCA
рядом с другими электрическими кабелями автомобиля.
• Надежно прикрепите заземляющий провод к металлической
части машины.
• Убедитесь, что проводники, подключенные к отрицательным
выводам динамиков, не соприкасаются с каркасом машины.
• Подключите блокировочный конденсатор через
вспомогательные переключатели (клаксон, вентилятор и
т.п.).
При подключении устройства к тюнеру AM (MW/LW)
слышен шум.
• Отодвиньте все провода данного устройства от провода
антенны.
Deutsch
FEHLERSUCHE
Das POWER-Lämpchen leuchtet nicht auf.
• Die Sicherungen auswechseln, wenn die jetzige durchgebrannt ist.
• Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs
anschließen.
• Die Autobatteriespannung (11 V bis 16 V) überprüfen.
• Das Gerät eine Zeit lang ausgeschaltet lassen, damit es abkühlt,
falls es anormal erhitzt wurde.
Keine Tonwiedergabe.
• Die Anschlüsse für die Stromversorgung bestätigen. (Siehe
„STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS“.)
• Die RCA-Klinkenkabel an die INPUT-Buchsen anschließen, oder
den Lautsprechereingangsanschluss an die HIGH INPUT-Klemme.
• Die Lautsprecherverdrahtung und die Position des CROSSOVER-
Filterschalters bestätigen. (Siehe „LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE“.)
Bordnetzstöreinstreuungen.
• Die Leitungen der POWER-Klemmen von den RCA-Klinkenkabeln
fernhalten.
• Ausreichenden Abstand zwischen RCA-Klinkenkabel und anderen
Stromkabeln des Fahrzeuges einhalten.
• Das Massekabel sicher an einem Metallteil des Fahrzeugs
anschließen.
• Bestätigen, ob das negative Lautsprecherkabel nicht die
Fahrzeugkarosserie berührt.
• Einen Überbrückungskondensator für die Hilfsschaltkreisschalter
(Hupe, Ventilator, usw.) verwenden.
Störungen werden erzeugt, wenn das Gerät an einen
MW-/LW-Tuner angeschlossen wird.
• Alle Leitungen des Geräts von der Antennenleitung wegbewegen.
Nederlands
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
De POWER indicator licht niet op.
• Vervang de zekering indien de huidige is doorgebrand.
• Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de
auto.
• Controleer het accuvoltage (11 V t/m 16 V).
• Schakel het toestel even uit om af te koelen indien het abnormaal
warm is geworden.
Geen geluid.
• Controleer de verbindingen van de stroomtoevoer. (Zie
“VERBINDEN VAN STROOMTOEVOER”.)
• Verbind de RCA-pensnoeren met de INPUT aansluitingen of de
luidsprekeringang met de HIGH INPUT aansluiting.
• Controleer de luidsprekerbedrading en de stand van
de CROSSOVER filterschakelaar. (Zie “AANSLUITEN VAN
LUIDSPREKERS”.)
U hoort ruis.
• Houd de draden van de POWER aansluitingen altijd uit de buurt
van de RCA-pensnoeren.
• Zorg dat de RCA-pensnoeren niet te dicht bij andere elektrische
kabels van de auto liggen.
• Verbind de aardedraad goed met een metalen onderdeel van de
auto.
• Zorg dat de negatieve stroomdraden beslist geen contact maken
met het autochassis.
• Sluit een bypass-condensator tussen de accessoire-schakelaars
(claxon, ventilator, etc.) aan.
Er wordt ruis opgewekt wanneer u het toestel met een
AM (MW/LW) tuner verbindt.
• Houd alle draden van dit toestel uit de buurt van het
antennedraad.
Україна
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Індикатор POWER не горить.
• Замініть запобіжник, якщо він вийшов з ладу.
• Надійно приєднайте провідник заземлення до металевої
деталі автомобіля.
• Перевірте напругу акумулятора (від 11 В до 16 В).
• У разі надмірного перегріву пристрою залиште його
вимкненим на деякий час, щоб він охолонув.
Немає звуку.
• Перевірте з’єднання з джерелом живлення. (Див.
“ПІДКЛЮЧЕННЯ ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ”.)
• Приєднайте шнур RCA до гнізда INPUT, або з’єднувач для
підключення гучномовця з клемою HIGH INPUT.
• Перевірте з’єднання гучномовця і позицію перемикача
перехресного (CROSSOVER) фільтру. (Див. “ПІДКЛЮЧЕННЯ
ГУЧНОМОВЦІВ”.)
Чути шум від генератора.
• Забезпечте достатню відстань між клемами POWER і шнуром
RCA.
• Забезпечте достатню відстань між шнуром RCA і іншими
електричними кабелями автомобіля.
• Надійно приєднайте провідник заземлення до металевої
деталі автомобіля.
• Переконайтесь, що від’ємні провідники гучномовців не
торкаються шасі автомобіля.
• Встановіть блокувальні конденсатори на всі допоміжні
перемикачі (автомобільний сигнал, вентилятор та ін.).
Шум з’являється при підключенні пристрою до
тюнеру AM (MW/LW).
• Перемістіть усі провода даного пристрою подалі від
провідника антени.
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﺕ ﺍﺩﺍﺮﻳﺍ ﻊﻓﺭﻭ ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ
.ﺖﺴﻴﻧ ﻦﺷﻭﺭ POWER ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ
.ﺪﻴﻨﻛ ﺽﻮﻋ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺧﻮﺳ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺯﻮﻴﻓ ﻪﻛ ﯽﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺯﻮﻴﻓ •
.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ ﻭﺭﺩﻮﺧ ﻱﺰﻠﻓ ﻱﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ ﺯﺍ ﻲﻜﻳ ﻪﺑ ﻢﻜﺤﻣ ﻦﻴﻣﺯ ﻢﻴﺳ •
.ﺪﻳﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ (ﺖﻟﻭ ١۶ ﺎﺗ ١١) ﻱﺮﺗﺎﺑ ژﺎﺘﻟﻭ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺯﺍ •
ﯽﺗﺪﻣ ﺪﻴﻫﺩ ﻩﺯﺎﺟﺍ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻍﺍﺩ یﺩﺎﻋ ﺮﻴﻏ ﺭﻮﻄﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮔﺍ •
.ﺩﻮﺷ ﮏﻨﺧ ﺎﺗ ﺪﺷﺎﺑ ﺵﻮﻣﺎﺧ
.ﺪﺳﺭ ﯽﻤﻧ ﺵﻮﮔ ﻪﺑ ﯽﻳﺍﺪﺻ
ﻩﺎﮕﻧ “ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ” ﺶﺨﺑ ﻪﺑ) .ﺪﻴﻨﻛ ﺪﻴﻳﺎﺗ ﺍﺭ ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ •
(.ﺪﻴﻨﻛ
یﺩﻭﺭﻭ ﻂﺑﺍﺭ ﺎﻳ ،ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ
INPUT یﺎﻫ ﺶﻴﻓ ﻪﺑ ﺍﺭ RCA ﻦﻴﭘ ﻢﻴﺳ •
.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ
HIGH INPUT ﻝﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
.ﺪﻴﻨﻛ ﺪﻴﻳﺎﺗ ﺍﺭ
CROSSOVER ﺮﺘﻠﻴﻓ ﭻﻴﺋﻮﺳ ﻞﺤﻣ ﻭ ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺸﻛ ﻢﻴﺳ •
(.ﺪﻴﻨﻛ ﻩﺎﮕﻧ “ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ” ﺶﺨﺑ ﻪﺑ)
.ﺩﻮﺷ ﻲﻣ ﻩﺪﻴﻨﺷ ﻢﻈﻨﻣﺎﻧ ﻱﺎﻫ ﺖﻳﺯﺍﺭﺎﭘ
.ﺪﻴﻨﻛ ﺍﺪﺟ RCA ﻦﻴﭘ ﻢﻴﺳ ﺯﺍ ﺍﺭ POWER یﺎﻬﻟﺎﻨﻴﻣﺮﺗ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻱﺎﻫ ﻢﻴﺳ •
ﺍﺪﺟ ﻭﺭﺩﻮﺧ ﺭﺩ ﻲﻜﻳﺮﺘﻜﻟﺍ ﻱﺎﻫ ﻞﺑﺎﻛ ﺮﻳﺎﺳ ﺯﺍ ﺍﺭ
RCA ﻦﻴﭘ ﻱﺎﻫ ﻢﻴﺳ •
.ﺪﻳﺯﺎﺳ
.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ ﻭﺭﺩﻮﺧ ﻱﺰﻠﻓ ﻱﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ ﺯﺍ ﻲﻜﻳ ﻪﺑ ﻢﻜﺤﻣ ﻦﻴﻣﺯ ﻢﻴﺳ •
ﯽﺳﺎﺷ ﻪﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﻔﻨﻣ یﺎﻫ ﻢﻴﺳ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ ﻥﺎﻨﻴﻤﻃﺍ ﻭ ﯽﺳﺭﺮﺑ •
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺩﺮﻜﻧ ﺍﺪﻴﭘ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻭﺭﺩﻮﺧ
(ﻩﺮﻴﻏ ﻭ ﻦﻓ ،ﻕﻮﺑ) ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻱﺎﻫﺪﻴﻠﻛ ﺽﺮﻋ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻲﻋﺮﻓ ﻥﺯﺎﺧ ﻚﻳ •
.ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ
ﺰﻳﻮﻧ ،ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ AM ﺮﻧﻮﻴﺗ ﮏﻳ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﻛ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺪﻴﻟﻮﺗ
.ﺪﻳﺯﺎﺳ ﺍﺪﺟ (ﻲﻳﺍﻮﻫ) ﻦﺘﻧﺁ ﻢﻴﺳ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﻳﺍ ﺎﻬﻤﻴﺳ ﻪﻤﻫ •
ﻲﺑﺮﻋ
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ
.POWER ﺮﺷﺆﻣ ﺀﻲﻀﻳ ﻻ
.ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ ﺮﻫﺎﺼﻤﻟﺍ ﻕﺍﺮﺘﺣﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺮﻫﺎﺼﻤﻟﺍ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ •
.ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﺪﻌﻣ ﺀﺰﺠﺑ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺻﻭ •
.(ﺎ
ﹰ
ﺘﻟﻮﻓ ١٦ ﻰﻟﺇ ﺎ
ﹰ
ﺘﻟﻮﻓ ١١) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ •
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﺨﺴﺗ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺩﺮﺒﺘﻟ ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻙﺮﺗﺍ •
.ﻉﻮﻤﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺕﻮﺼﻟﺍ
.(“ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺍ ﻑﺮﻃ” ﻊﺟﺍﺭ) ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ ﺺﺤﻓﺍ •
ﻞﺧﺩ ﻞﺻﻮﻣ ﻭﺃ ،
INPUT ﺲﺑﺎﻘﻤﺑ RCA ﺭﺎﻤﺴﻣ ﻙﻼﺳﺃ ﻞﺻﻭ •
.
HIGH INPUT ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺮﻄﺑ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺍ
ﺢﺷﺮﻣ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻊﺿﻭﻭ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻙﻼﺳﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ •
.(“ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ” ﻊﺟﺍﺭ)
CROSSOVER
.ﺔﻋﻮﻤﺴﻣ ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺪﻟﻮﻣ ﺀﺎﺿﻮﺿ
ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻦﻋ ﺓﺪﻴﻌﺑ POWER ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺮﻃﺃ ﻙﻼﺳﺃ ﻞﻌﺟﺍ •
.
RCA ﺔﻛﻮﺸﺑ
ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﺕﻼﺒﻜﻟﺍ ﻦﻋ
RCA ﻞﺻﻮﻣ ﻙﻼﺳﺃ ﺩﺎﻌﺑﺈﺑ ﻢﻗ •
.ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻲﻓ
.ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻧﺪﻌﻣ ﺀﺰﺠﺑ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﺻﻭ •
ﺮﻴﻏ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻴﺒﻠﺴﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ •
.ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻪﻴﺳﺎﺸﻟ ﺔﺴﻣﻼﻣ
.(ﺦﻟﺇ ،ﺔﺣﺮﻣ ،ﻕﻮﺑ) ﻖﺤﻠﻤﻟﺍ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﺮﺒﻋ ﺭﻭﺮﻣ ﻒﺜﻜﻣ ﻞﺻﻭ •
ﻒﻟﺍﻮﻤﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺀﺎﺿﻮﺿ ﺙﺪﺤﺗ
.AM
.ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻦﻋ
ﹰ
ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻙﻼﺳﺃ ﻞﻛ ﻙﺮﺣ •
LVT2505-002A_KS-AX202.indd 6LVT2505-002A_KS-AX202.indd 6 9/26/13 1:02 PM9/26/13 1:02 PM
Содержание
- Achtung 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Caution 1
- Effektförstärkare bruksanvisning усилитель мощности иhctpуkция пo эkcплуataции підсилювач потужності інструкція з експлуатації 1
- Ks ax202 1
- Let op 1
- Power amplifier instruction manual amplificateur de puissance mode d emploi amplificador de potencia manual de instrucciones leistungsverstärker bedienungsanleitung eindversterker gebruiksaanwijzing amplificatore di potenza istruzioni per l uso 1
- Precaución 1
- Varning 1
- Вηиμαηиε 1
- Зαстереження 1
- ﯽﺳﺭﺎﻓ 1
- ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺭﻮﺘﺳﺩ ﻭﺮﻴﻧ ﻩﺪﻨﻨﻛ ﺖﻳﻮﻔﺗ 1
- ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻢﺨﻀﻣ 1
- ﺮﻳﺬﺤﺗ 1
- ﻁﺎﻴﺘﺣﺍ 1
- Einbau 2
- Instalacion 2
- Installation 2
- Installazione 2
- Installeren 2
- Встановлення 2
- Установка 2
- ﺐﺼﻧ 2
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ 2
- ﺪﻴﻨﻛ ﺐﺼﻧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ 2
- ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﺤﻣ 2
- Collegamento dei terminali 3
- Collegamento dell alimentazione 3
- Conexión de la fuente de alimentación 3
- Conexión de los terminales 3
- Connexion de l alimentation 3
- Connexion des prises 3
- Klemmenanschluss 3
- Polanslutning 3
- Power supply connection 3
- Stromversorgungsanschluss 3
- Strömanslutning 3
- Terminal connection 3
- Terminal connection power supply connection 3
- Verbinden van aansluitingen 3
- Verbinden van stroomtoevoer 3
- Клеммное соединение 3
- Клемне з єднання 3
- Подключение источника питания 3
- Підключення джерела живлення 3
- ﯽﺳﺭﺎﻓ 3
- ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺍ ﻑﺮﻃ 3
- ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺮﻃ 3
- ﻪﻧﺎﻳﺎﭘ ﻝﺎﺼﺗﺍ 3
- ﻪﻳﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ 3
- Aansluiten van luidsprekers 4
- Analutning för ljudinmatning 4
- Audio eingangsanschluss 4
- Audio input connection 4
- Audio input connection speaker connections 4
- Collegamento dei diffusori 4
- Collegamento dell ingresso audio 4
- Conexiones de los altavoces 4
- Conexión de la entrada de audio 4
- Connexion de l entrée audio 4
- Connexion des enceintes 4
- Högtalaranslutningar 4
- Lautsprecheranschlüsse 4
- Sistema de subwoofer modo en puente 4
- Speaker connections 4
- Verbinden van audio ingang 4
- Wenn ihr receiver mit einem line ausgang ausgestattet ist 4
- Подключение аудиовхода 4
- Подключение динамиков 4
- Підключення гучномовців 4
- Підключення до аудіовходу 4
- یﺩﺎﻋ ﺖﻟﺎﺣ ﯽﻳﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ٢ ﻢﺘﺴﻴﺳ 4
- ﯽﺗﻮﺻ یﺩﻭﺭﻭ ﻝﺎﺼﺗﺍ 4
- ﯽﺟﻭﺮﺧ 4
- ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺮﺒﻜﻣ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ 4
- ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻑﺮﻃ 4
- ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻤﻧ ﺰﻬﺠﻣ ﻂﺧ 4
- ﺪﺷﺎﺑ ﻂﺧ 4
- ﻞﭘ ﺖﻟﺎﺣ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺮﻓﻭﻮﺑﺎﺳ 4
- ﻪﺑ ﺎﻤﺷ ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ ﻪﻛ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ 4
- ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﺎﻤﺷ ﻩﺪﻧﺮﻴﮔ ﺮﮔﺍ 4
- ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ 4
- ﻲﺟﻭﺮﺧ 4
- Bedienelemente 5
- Commandes 5
- Controlli 5
- Controls 5
- Mandos 5
- Regelaars 5
- Reglage 5
- Органи керування 5
- Элементы управления 5
- یﺩﻭﺭﻭ ﺖﻴﺳﺎﺴﺣ 5
- ﺎﻫ ﻝﺮﺘﻨﻛ 5
- ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ 5
- ﺮﺘﻠﻴﻓ ﭻﻴﺋﻮﺳ 5
- ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ 5
- ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ 5
- ﻩﺪﻨﻨﻜﻟﺮﺘﻨﻛ 5
- Diagnostica 6
- En cas de difficultés 6
- Fehlersuche 6
- Felsökning 6
- Localización de averías 6
- Oplossen van problemen 6
- Troubleshooting 6
- Пошук та усунення несправностей 6
- Устранение неисправностей 6
- ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ 6
- ﺕ ﺍﺩﺍﺮﻳﺍ ﻊﻓﺭﻭ ﯽﺑﺎﻳ ﺐﻴﻋ 6
- ﺖﺴﻴﻧ ﻦﺷﻭﺭ 6
- ﺩﻮﺷ ﻲﻣ ﻩﺪﻴﻨﺷ ﻢﻈﻨﻣﺎﻧ ﻱﺎﻫ ﺖﻳﺯﺍﺭﺎﭘ 6
- ﺪﺳﺭ ﯽﻤﻧ ﺵﻮﮔ ﻪﺑ ﯽﻳﺍﺪﺻ 6
- ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ 6
- ﺮﻧﻮﻴﺗ ﮏﻳ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﻛ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺪﻴﻟﻮﺗ 6
- ﺰﻳﻮﻧ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﻭ 6
- Aardingssysteem 7
- Abmessungen b h t 7
- Accesorios 7
- Accessoires 7
- Accessori in dotazione 7
- Accessories 7
- Afmetingen b h d 7
- Alimentation 7
- Alimentazione richiesta 7
- Ausgangsleistung 7
- Belastningsimpedans 7
- Bijgeleverde accessoires 7
- Caratteristiche tecniche 7
- Dimensiones an al pr 7
- Dimensioni l a p 7
- Dimensions l h p 7
- Dimensions w h d 7
- Distorsion 7
- Distorsione 7
- Distorsión 7
- Distortion 7
- Eingangsempfindlichkeit impedanz 7
- Erdungssystem 7
- Especificaciones 7
- Frekvensrespons 7
- Frequency response 7
- Frequentierespons 7
- Frequenzgang 7
- Gewicht bij benadering 7
- Gewicht ca 7
- Grounding system 7
- Impedancia de carga 7
- Impedenza di carico 7
- Impédance de charge 7
- Ingangsgevoeligheid impedantie 7
- Ingångskänslighet impedans 7
- Input sensitivity impedance 7
- Jordningssystem 7
- Last impedanz 7
- Lastimpedantie 7
- Load impedance 7
- Mass approx 7
- Masse approx 7
- Max leistungsabgabe 7
- Maximaal uitgangsvermogen 7
- Maximum power output 7
- Maxuteffekt 7
- Medföljande tillbehör 7
- Messa a terra 7
- Mitgeliefertes zubehör 7
- Máxima potencia de salida 7
- Mått b h d 7
- Peso approssimativo 7
- Peso aprox 7
- Potenza massima di uscita 7
- Power output 7
- Power requirement 7
- Puissance de sortie 7
- Puissance de sortie maximum 7
- Requisitos de potencia 7
- Respuesta de frecuencias 7
- Risposta in frequenza 7
- Réponse en fréquence 7
- Salida de potencia 7
- Sensibilidad impedancia de entrada 7
- Sensibilità impedenza d ingresso 7
- Sensibilité d entrée impédanceariable 7
- Sistema de puesta a tierra 7
- Spanningsvereisten 7
- Spannungsversorgung 7
- Specifications 7
- Specifikationer 7
- Spécifications 7
- Strömförsörjning 7
- Système de masse 7
- Technische daten 7
- Technische gegevens 7
- Uitgangsvermogen 7
- Uscita di potenza 7
- Uteffekt 7
- Vervorming 7
- Vikt cirka 7
- Вага прибл 7
- Вимоги до живлення 7
- Вихідна потужність 7
- Вхідна чутливість імпеданс 7
- Максимальна вихідна потужність 7
- Нелінійні викривлення 7
- Опір навантаження 7
- Приладдя 7
- Розміри ш в г 7
- Система заземлення 7
- Технические характеристики 7
- Характеристики 7
- Частотні характеристики 7
- ﯽﺟﻭﺮﺧ ﺕﺭﺪﻗ 7
- ﯽﺳﺭﺎﻓ 7
- ﺐﻳﺮﻘﺗ ﻥﺯﻭ 7
- ﺕﺎﺼﺨﺸﻣ 7
- ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ 7
- ﺭﺎﺑ ﺲﻧﺍﺪﭙﻣﺍ 7
- ﺯﺎﻴﻧ ﺩﺭﻮﻣ ﻱﻭﺮﻴﻧ 7
- ﺲﻧﺍﺪﭙﻣﺍ ﺖﻴﺳﺎﺴﺣ ﻥﺍﺰﻴﻣ 7
- ﺶﭽﻴﭘﺍﻭ 7
- ﺽﺮﻋ ﺩﺎﻌﺑﺍ 7
- ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ 7
- ﻖﻤﻋ 7
- ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺲﻜﻋ ﺲﻧﺎﻛﺮﻓ 7
- ﻡﺯﺍﻮﻟ 7
- ﻦﻴﻣﺯ ﻪﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻢﺘﺴﻴﺳ 7
- ﻭﺮﻴﻧ ﻲﺟﻭﺮﺧ ﺮﺜﻛﺍﺪﺣ 7
- Argentina 8
- Conformiteitsverklaring met betrekking tot de emc richtlijn van de europese unie 2004 108 ec conformiteitsverklaring met betrekking tot de rohs richtlijn van de europese unie 2011 65 eu fabrikant 8
- Declaración de conformidad con respecto a la directiva emc 2004 108 ec declaración de conformidad con respecto a la directiva rohs 2011 65 eu fabricante 8
- Declaration of conformity with regard to the emc directive 2004 108 ec declaration of conformity with regard to the rohs directive 2011 65 eu manufacturer 8
- Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva emc 2004 108 ec dichiarazione di conformità relativa alla direttiva rohs 2011 65 eu produttore 8
- Déclaration de conformité se rapportant à la directive emc 2004 108 ec déclaration de conformité se rapportant à la directive rohs 2011 65 eu fabricant 8
- Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen geräten zutreffend auf länder mit separaten müllsammelsystemen 8
- Eski elektrik ve elektronik ekipmanların i mha edilmesi hakkında bilgi ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir 8
- Eu representant 8
- Eu representative 8
- Eu vertegenwoordiger 8
- Eu vertreter 8
- Fcc note 8
- Försäkran om överensstämmelse med avseende på emc direktiv 2004 108 ec försäkran om överensstämmelse med avseende på rohs direktiv 2011 65 eu tillverkare 8
- Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos 8
- Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur van toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen 8
- Information om kassering av uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning gäller länder som har separata sopsorteringsystem 8
- Information on disposal of old electrical and electronic equipment applicable for countries that have adopted separate waste collection systems 8
- Information sur l élimination des anciens équipements électriques et électroniques applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective 8
- Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata 8
- Konformitätserklärung in bezug auf die emc vorschrift 2004 108 ec konformitätserklärung in bezug auf die rohs vorschrift 2011 65 eu hersteller 8
- Rappresentante ue 8
- Representante en la ue 8
- Représentants eu 8
- Turkish 8
- U s a fcc warning 8
- Джей ві сі кенвуд корпорейшн 8
- Русский 8
- Україна 8
Похожие устройства
- Eton POW PRW 80 Инструкция по эксплуатации
- Art Sound iX IX1 Инструкция по эксплуатации
- Alpine SXE-Blue SXE-69C2 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KSC KSC-SW11 Инструкция по эксплуатации
- Alpine PDR PDR-V75 Инструкция по эксплуатации
- Eton Move Move M15 Инструкция по эксплуатации
- Incar VDC-068 Инструкция по эксплуатации
- Eton RSR RSR 80 Инструкция по эксплуатации
- Starline A93 CAN+LIN Инструкция по эксплуатации ПО блока сигнализации O3 (серийный номер AX3W...)
- Morel Tempo Ultra TEMPO ULTRA 502 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KMM-303BT 4x50Вт Инструкция по эксплуатации
- Eton SDA SDA100.4 Инструкция по эксплуатации
- Audison Prima Prima AP 4D Инструкция по эксплуатации
- Subini Радар детектор, GPS 845 STR Инструкция пользователя
- Kenwood DDX3015R 4x50Вт Инструкция по эксплуатации
- Prology PRISCAN5030 Инструкция по эксплуатации
- Alpine iLX-700 4x50Вт Инструкция по эксплуатации
- Prology 7270SHD Инструкция по эксплуатации
- Subini Q2 Инструкция по эксплуатации
- JBL CS CS1014 Инструкция по эксплуатации