Profi Cook PC-TА 1122 [17/54] Déballer l appareil
![Profi Cook PC-TА 1122 [17/54] Déballer l appareil](/views2/1377316/page17/bg11.png)
17
PC-TA 1122_IM 23.12.16
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour faire griller des tranches de pain
et des petits pains à l’aide du dispositif de grille-pain inclus.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou similaire.
Il peut être utilisé uniquement tel qu’il est décrit dans ce mode
d’emploi. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour dans le
cadre industriel.
Tout autre utilisation est considérée comme inadéquate et
peut causer des dommages au bien ou même des blessures
physiques.
Le fabricant n’assure aucune responsabilité pour les pertes
causes par un usage autre que celui auquel cet appareil est
destiné.
Étendue de la livraison
1 Grille-pain avec ramasse-miettes
1 Support roulant amovible
Liste des différents éléments de
commande
1 Fentes pour griller le pain
2 Manettes pour lever le chariot
3 Bouton “Réchauffage”
4 Bouton “Décongélation”
5 Bouton “Arrêt”
6 Boutons de commande pour le “degré de brunissage”
7 Tiroir ramasse-miettes
8 Boîtier
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de l’emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que toutes les pièces sont bien dans la boite.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre
« Nettoyage ».
Notes d’utilisation
Avant la première utilisation
ATTENTION :
Laissez l’appareil fonctionner à vide environ 3 fois an
d’éliminer la couche de protection de la résistance. Sélec-
tionnez alors pour cela la fonction la plus forte (MAX).
NOTE :
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors normale.
Veillez à une aération sufsante.
Câble d’alimentation
Déroulez la longueur de câble nécessaire du socle de
l’appareil.
Branchement électrique
Vériez que la tension électrique que vous souhaitez utiliser,
corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez les informa-
tions sur son sujet sur la plaque signalétique.
Utilisation
1. Ne branchez l’appareil que dans une prise de sécurité en
bon état.
2. Ajustez le degré de brunissage avec le contrôle libre
comme désiré.
MIN: la couleur la plus claire
MAX: la couleur la plus foncée
En cas de doute, commencez avec une position plus
faible.
3. Déposez les tranches de pain dans la fente à griller.
Poussez le levier vers le bas. Il s’emboîte.
4. L’appareil commence à griller. Lorsque le degré de
brunissage choisi est atteint, l’appareil s’arrête automa-
tiquement. Le panier à tartines remonte automatiquement.
AVERTISSEMENT :
Danger de brûlure lorsque vous retirez de petites tranches
de pain !
Fonctions supplémentaires
Pour utiliser les fonctions spéciales désirées, enfoncez les
touches correspondantes après avoir abaissé le levier :
NOTE :
Réchauffer ou décongeler :
La lampe témoin correspondant indique la fonction choisie.
Décongeler
Pour décongeler et ensuite griller du
pain congelé.
Réchauffer
Pour réchauffer des tartines de pain
déjà grillées.
Stop
Pour interrompre la marche de
l’appareil.
Support roulant (amovible)
Vous souhaitez chauffer ou faire griller des petits pains ?
1. Dépliez les crochets en métal du support roulant.
2. Placez donc le support roulant sur les fentes du grille-
pain.
ATTENTION :
• Ne chargez pas trop le support roulant ! Placez au
maximum un petit pain sur le support roulant !
• Dénissez le degré de brunissage au maximum au
milieu.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Toaste 1
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine hinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Das gerät nur unter aufsicht betreiben 4
- Inhalt 4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 4
- Warnung sehr trockenes brot kann beim toasten u u entflammen die metallteile werden heiß verbrennungsgefahr keine gabeln messer o ä in den röstschacht einbringen greifen sie nicht mit den fingern in den röstschacht verbren nungsgefahr 4
- Anwendungshinweise 6
- Auspacken des gerätes 6
- Bedienung 6
- Lieferumfang 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Aufbewahrung 7
- Reinigung 7
- Störungsbehebung 7
- Technische daten 7
- Warnung ziehen sie vor jeder reinigung den netzstecker aus der steck dose und lassen sie das gerät abkühlen tauchen sie das gerät nicht in wasser es könnte zu einem elektrischen schlag oder brand führen 7
- Garantie 8
- Hinweis zur richtlinienkonformität 8
- Entsorgung 9
- Apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen plaatsen bijv gordijnen hout enz 10
- Grijp niet met uw vingers in de roosterschacht verbrandingsgevaar 10
- Hanteer nooit met vorken messen of dergelijke in de roosterschacht 10
- Het apparaat alleen onder toezicht laten werken 10
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 10
- Waarschuwing zeer droog brood kan bij het roosteren gaan branden de metalen delen worden heet verbrandingsgevaar 10
- Bediening 12
- Het apparaat uitpakken 12
- Opmerkingen voor het gebruik 12
- Opslaan 12
- Probleemoplossing 13
- Reiniging 13
- Technische gegevens 13
- Waarschuwing vóór de reiniging trekt u altijd de stekker uit de contactdoos en laat het apparaat afkoelen dompel het apparaat niet onder in water het kan tot elektrische schokken of brand leiden 13
- Verwijdering 14
- Avertissement le pain très sec peut parfois commencer à brûler dans le grille pain les parties métalliques deviennent brûlantes attentin de ne pas vous bruler n introduisez jamais de fourchettes couteaux ou autres ustensiles à l intérieur de l appareil 15
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 15
- Mode d emploi 15
- Ne laissez pas fonctionner l appareil sans surveillance 15
- Notes générales 15
- Sommaire 15
- Déballer l appareil 17
- Liste des différents éléments de commande 17
- Notes d utilisation 17
- Utilisation 17
- Utilisation prévue 17
- Étendue de la livraison 17
- Avertissement débranchez toujours l appareil avant de le nettoyer et laissezle refroidir ne plongez pas l appareil dans l eau sinon cela peut causer un choc électrique ou un incendie 18
- Dépannage 18
- Nettoyage 18
- Stockage 18
- Données techniques 19
- Élimination 19
- Aviso el pan muy seco puede a veces empezar a quemar en el tosta dor las partes de metal se calientan mucho tenga cuidado no que marse por favor no introduzca tenedores cuchillos o objetos similares en las ranuras de tostado 20
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 20
- Instrucciones de servicio 20
- No deje el aparato funcionar sin la presencia de una persona 20
- Notas generales 20
- Índice 20
- Desembalaje del aparato 22
- Indicación de los elementos de manejo 22
- Notas de uso 22
- Utilización 22
- Almacenamiento 23
- Aviso desconecte siempre el aparato y déjelo enfríar antes de limpiarlo no sumerja el aparato en agua hacerlo puede provocar electro cución o incendio 23
- Datos técnicos 23
- Limpieza 23
- Resolución de problemas 23
- Eliminación 24
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 25
- Avviso il pane molto secco può eventualmente bruciarsi durante la tosta tura le parti in metallo diventano molto calde pericolo di ustionamento si raccomanda di non introdurre forchette coltelli o altri utensili nel lo scomparto di tostatura non inserire mai le dita nella tositiera pericolo di bruciature 25
- Indice 25
- Istruzioni per l uso 25
- Note generali 25
- Usate l apparecchio solo sotto controllo 25
- Conservazione 27
- Disimballaggio dell apparecchio 27
- Note per l uso 27
- Avviso prima di pulirlo togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l apparecchio non immergere il dispositivo in acqua si rischia di causare scos se elettriche o incendio 28
- Dati tecnici 28
- Pulizia 28
- Risoluzione di problemi 28
- Smaltimento 28
- Always watch the appliance while it is being used 29
- Contents 29
- General notes 29
- Instruction manual 29
- Special safety information for this appliance 29
- Warning very dry bread can start to burn when being toasted the metal parts get hot danger of burns do not insert forks knives or other objects in the toasting slot do not insert your fingers into the toasting slots danger of burns do not set up the appliance next to inflammable objects e g cur tains wood etc 29
- Notes on use 31
- Operation 31
- Storage 31
- Unpacking the appliance 31
- Cleaning 32
- Disposal 32
- Technical data 32
- Troubleshooting 32
- Warning pull the mains plug out of the mains socket before you clean the appliance and allow the appliance to cool down do not immerse the appliance in water doing so may result in an electric shock or fire 32
- Instrukcja obsługi 33
- Ogólne uwagi 33
- Ostrzeżenie podczas procesu opiekania bardzo suche pieczywo może zacząć się palić części metalowe się nagrzewają niebezpieczeństwo oparzenia proszę nie wkładać do szczelin opiekacza widelca noża itp 33
- Proszę nie pozostawiać włączonego tostera bez nadzoru 33
- Spis treści 33
- Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 33
- Obsługa 35
- Przegląd elementów obsługi 35
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 35
- Wskazówki dotyczące użytkowania 35
- Wypakowanie urządzenia 35
- Zakres dostawy 35
- Czyszczenie 36
- Ostrzeżenie przed czyszczeniem urządzenia proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i poczekać aż urządzenie ostygnie nie zanurzać urządzenia w wodzie może to doprowadzić do po rażenia prądem lub pożaru 36
- Przechowywanie 36
- Usterki i sposoby ich usuwania 36
- Dane techniczne 37
- Ogólne warunki gwarancji 37
- Usuwanie 37
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 38
- Csak felügyelet mellett működtethető 38
- Figyelmeztetés a nagyon száraz kenyér pirítás közben esetleg égni kezd a fém részek erősen átforrósodnak megégetésveszély ne nyúljon bele villával késsel stb a pirítótérbe ne nyúljon bele kézzel a pirítórészbe megégetheti magát 38
- Használati utasítás 38
- Tartalom 38
- Általános megjegyzések 38
- A kezelőelemek áttekintése 40
- A készülék kicsomagolása 40
- Kezelés 40
- Megjegyzések használatra 40
- Tárolás 40
- Figyelmeztetés tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a konnektorból és hagyja a készüléket lehűlni ne merítse vízbe a készüléket ez áramütést vagy tüzet okozhat 41
- Hibaelhárítás 41
- Hulladékkezelés 41
- Műszaki adatok 41
- Tisztítás 41
- Не оставляйте прибор без надзора 42
- Общие замечания 42
- Предупреждение слишком сухой хлеб может кроме прочего начать гореть металлические части нагреваются опасность ожогов пожалуйста не орудуйте внутри тостера вилками ножами или т п не суйте пальцы в шахту тостера опасность ожогов 42
- Руководство по эксплуатации 42
- Содержание 42
- Специальные требования безопасности для этого прибора 42
- Комплект поставки 44
- Обзор деталей прибора 44
- Примечания по использования 44
- Распаковка устройства 44
- Эксплуатация порядок работы 44
- Предупреждение перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки и дайте прибору остыть не погружайте прибор в воду после этого возникает риск возгорания или удара электрическим током 45
- Устранение неисправностей 45
- Хранение 45
- Чистка 45
- Технические данные 46
- ةينفلاتانايبلا 47
- اهحلاصإوءاطخلأافاشكتسا 48
- دبرتل ةدحولا كرتاو ةدحولا فيظنت لبق سبقلما نم سباقلا بحسا قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح لىإ كلذ ءارجإ يدؤيس لاإو ءالما في زاهجلا رمغت لا 48
- ريذحت 48
- فيظنتلا 48
- نيزختلا 48
- ةوبعلاتايوتحمغيرفت 49
- تانوكلمالىعةماعةرظن 49
- تمايلعتلا 49
- لصف في كل ةنمضلما تمايلعتلا عابتا ىجر ي فيظنتلا دنع ءالما في هرمغل ممصم يرغ زاهجلا فيظنتلا 49
- ليغشتلا 49
- مادختسلااضرغ 49
- ميلستلاقاطن 49
- نم نوناعي نيذلا صاخشلأا كلذكو زاهجلا مادختسا ثركأو تاونس 8 نس نم اءدب لافطلأل نكيم وأ فاشرلإا مهل رفوت اذإ ةفرعلماو ةبرخلا صقن وأ ةينهذلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا في صقن زاهجلا اهيلع يوطني يتلا رطاخلما اوكردأ اذإو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةصاخلا تمايلعتلا زاهجلاب لافطلأا ثبعي لاأ بجي تاونس 8 نس نم بركأ اوناك اذإ لاإ مدختسلماةنايص وأ فيظنتلاب لافطلأا مايق مدع بجي فاشرلإل اوعضخو تاونس 8 نود لافطلأا لوانتم نع ا ديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا 49
- هيبنت 49
- ةماعتاظحلام 50
- تايوتحلما 50
- تمايلعتلاليلد 50
- ريذحت 50
- زاهجلااذهبةصاخلاةملاسلاتامولعم 50
- مادختسلاا ءانثأ ا ئماد زاهجلا بقار 50
- هصيمحت دنع ا دج فاجلا زبخلا قترحي نأ نكيم قاترحلال ضرعتلا رطخ دجوي اذهبو نخست زاهجلاب ةيندعلما ءازجلأا صيمحتلا ةحتف في ىرخأ تاودأ يأ وأ ينكاكس وأ ةكوش لخدت لا قاترحلاا رطخ صيمحتلا تاحتف في كعباصأ لخدت لا اهيرغو بشخلاو رئاتسلا لثم لاعتشلال ةلباقلا داولما راوجب زاهجلا عضت لا لصفنم دع ب نع مكحت ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب زاهجلا لغشت لا بجيف ا فلات ةقاطلا دوزم لباك ناك اذإ دمتعم ينفب ا ئماد لصتا كسفنب زاهجلا حيلصت لواحت لا رطخ يأ بنجتل ينلهؤم صاخشأ وأ هل عباتلا ةنايصلا ليكو وأ ع نص لما قيرط نع هلادبتسا 50
- Internet www profi cook de made in p r c 54
- Pc ta 1122 54
- Stand 12 2016 54
Похожие устройства
- Profi Cook PC-TАZ 1110 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-TА 1082 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-TА 1073 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-FR 1115 H Hot Air Fryer Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-FR 1147 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-FW 1003 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-FW 1060 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-ITG 1130 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-EKI 1016 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-EKI 1034 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-EKI 1062 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-DKI 1067 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-WKS 1012 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-WKS 1013 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-WKS 1108 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-WKS 1106 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-WKS 1107 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-WKS 1083 Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-WKS 1020 G Инструкция по эксплуатации
- Profi Cook PC-TKS 1056 Инструкция по эксплуатации