GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации онлайн [167/184] 320576
![GRAPHITE 59G063 Инструкция по эксплуатации онлайн [167/184] 320576](/views2/1382019/page167/bga7.png)
167
o con il proprio cavo di alimentazione, l’elettroutensile deve essere tenuto solo per l’impugnatura
isolata. Il contatto con il cavo di alimentazione può comportare il trasferimento della tensione alle parti
metalliche dell’elettroutensile, ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
• Il cavo di rete deve essere tenuto lontano da utensili di lavoro in rotazione. In caso di perdita di
controllo dell’utensile, il cavo di rete può essere tagliato o trascinato e la mano o l’intero braccio può entrare in
contatto con l’utensile di lavoro in rotazione.
• È vietato riporre l’elettroutensile prima del completo arresto dell’utensile di lavoro. L’utensile in
rotazione può venire a contatto con la supercie sui cui è stato posato, causando un pericolo di perdita di
controllo dell’elettroutensile.
• Non spostare l’elettroutensile mentre questo è in movimento. Il contatto accidentale dei vestiti con
l’utensile di lavoro in movimento può causarne il loro trascinamento, e la penetrazione dell’utensile di lavoro
nel corpo dell’operatore.
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile. La ventola del motore attira la
polvere nell’alloggiamento, un accumulo eccessivo di polvere metallica può causare un pericolo di scosse
elettriche.
• Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità di materiali facilmente inammabili. Eventuali scintille
potrebbero causarne l’accensione.
• Non utilizzare utensili che richiedono l’uso di agenti refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o altri
liquidi di rareddamento può causare scosse elettriche
Contraccolpi e consigli di sicurezza pertinenti
• Il contraccolpo è una reazione improvvisa dell’elettroutensile dovuta al blocco o al contatto dell’utensile
di lavoro in rotazione ad es. disco, disco per smerigliatura, spazzola in filo di ferro ecc. L’incastramento
o il trascinamento può causare l’improvviso arresto dell’utensile di lavoro in rotazione. L’elettroutensile
incontrollato verrà tirato violentemente in direzione opposta al senso di rotazione dell’utensile di lavoro.
Quando il disco s’inceppa o si blocca nell’oggetto lavorato, il bordo del disco inserito nel materiale può
essere bloccato e causare la caduta dell’utensile di lavoro o la proiezione di quest’ultimo. Il movimento
del disco (in direzione dell’operatore o opposta) dipende dalla direzione del movimento dell’utensile di
lavoro nel punto d’inceppamento. Inoltre dischi possono rompersi. Il contraccolpo è la conseguenza di un
uso improprio o scorretto dell’elettroutensile. È possibile evitare tale situazione seguendo le precauzioni
descritte di seguito.
• L’elettroutensile deve essere tenuto saldamente, mentre il corpo e le mani devono essere posizionati
in modo da attutire il contraccolpo. Se l’equipaggiamento standard comprende l’impugnatura
addizionale, se ne consiglia l’uso per avere un maggior controllo su eventuali forze di reazione o
sulla coppia di trascinamento durante l’avvio. La persona che utilizza l’utensile può gestire gli strappi ed i
contraccolpi mantenendo un’adeguata posizione del proprio centro di gravità.
• Non tenere mai le mani vicino agli utensili di lavoro in rotazione. L’utensile di lavoro a causa del
contraccolpo può ferire le mani.
• Sostare lontano dalla zona di pericolo in cui potrebbe muoversi l’elettroutensile durante il
contraccolpo. A causa del contraccolpo l’elettroutensile si muove in direzione opposta al movimento del disco
nel punto d’inceppamento.
• Prestare particolare attenzione durante la lavorazione di angoli, bordi acuminati, ecc. Prevenire il
contraccolpo di utensili di lavoro oppure il loro bloccaggio. L’utensile di lavoro è più esposto al rischio
d’inceppamento durante la lavorazione di angoli, bordi taglienti o durante il contraccolpo. Questo può causare
la perdita di controllo o contraccolpi.
• Non utilizzare dischi per legno o dischi dentati. Gli utensili di lavoro di questo tipo spesso sono causa di
contraccolpi o della perdita di controllo imprevista dell’elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza speciche per la smerigliatura ed il taglio con dischi
• Utilizzare solo dischi abrasivi destinati ad un determinato elettroutensile e protezioni destinate
ad un determinato tipo di disco. I dischi non previsti tra gli utensili di un determinato elettroutensile non
possono essere protetti sucientemente e non sono sucientemente sicuri.
• Dischi abrasivi deformati devono essere ssati in modo tale che la loro supercie di smerigliatura
non sporga oltre il bordo del carter protettivo. Un disco per smerigliatura non ssato in modo corretto,
che sporge oltre il bordo del carter protettivo non può essere protetto in modo suciente.
• Il carter deve essere ssato accuratamente all’elettroutensile ed al ne di garantire il maggior
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka kątowa 59g063 6
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Parametry techniczne 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 15
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 15
- Producent manufacturer gyártó 15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g063 15
- Wyrób product termék 15
- Gwarancja i serwis 16
- Angle grinder 59g063 17
- Detailed safety regulations 17
- Translation of the original instructions 17
- Preparation for work 21
- Operation adjustments 22
- Operation and maintenance 23
- Environmental protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Winkelschleifer 59g063 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 25
- Vorbereitung auf den einsatz 29
- Betrieb einstellungen 30
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 32
- Umweltschutz 33
- Машина шлифовальная угловая 59g063 34
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 34
- Правила техники безопасности 34
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Технические характеристики 42
- Техническое обслуживание 42
- Виброускорение передняя рукоятка 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g063 44
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 49
- Зберігання та обслуговування 51
- Технічні характеристики 52
- Зужиті продукти що працюють на електричному живленні не слід викидати разом з побутовими відходами а утилізовувати в спеціальних закладах відомості про утилізацію можна отримати в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації відпрацьовані електричні та електронні прилади містять речовини що не є сприятливими для природного середовища обладнання що не передається до переробки може становити небезпеку для середовища та здоров я людини виробник залишає за собою право вносити зміни 53
- Охорона середовища 53
- Eredeti használati utasítás fordítása 54
- Részletes biztonsági előírások 54
- Sarokcsiszoló 59g063 54
- Felkészítés az üzembehelyezésre 58
- Munkavégzés beállítások 59
- Kezelése és karbantartása 60
- Műszaki jellemzők 61
- Környezetvédelem 62
- Polizor unghiular 59g063 63
- Prevederi speciale pentru securitate 63
- Traducere a instrucţiunilor originale 63
- Pregătirea pentru lucru 67
- Lucrul asamblarea 68
- Deservirea întreţinerea 69
- Parametrii tehnici 70
- Protecţia mediului 71
- Podrobné bezpečnostní pokyny 72
- Překlad původního návodu k používání 72
- Úhlová bruska 59g063 72
- Příprava k práci 76
- Provoz nastavení 77
- Péče a údržba 78
- Ochrana životního prostředí 79
- Technické parametry 79
- Detailné bezpečnostné predpisy 80
- Preklad pôvodného návodu na použitie 80
- Uhlová brúska 59g063 80
- Pred uvedením do prevádzky 84
- Práca nastavenia 85
- Ošetrovanie a údržba 86
- Technické parametre 87
- Ochrana životného prostredia 88
- Kotni brusilnik 59g063 89
- Prevod izvirnih navodil 89
- Specifični varnostni predpisi 89
- Priprava na uporabo 93
- Uporaba nastavitve 94
- Vzdrževanje in hramba 95
- Tehnični parametri 96
- Varovanje okolja 96
- Detalios saugos taisyklės 97
- Kampinis šlifuoklis 59g063 97
- Originalios instrukcijos vertimas 97
- Pasiruošimas darbui 101
- Darbas ir reguliavimas 102
- Aptarnavimas ir priežiūra 103
- Aplinkos apsauga ir 104
- Techniniai duomenys 104
- Detalizētie drošības noteikumi 105
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 105
- Leņķa slīpmašīna 59g063 105
- Sagatavošanās darbam 109
- Darbs iestatījumi 110
- Apkalpošana un apkope 111
- Tehniskie parametri 112
- Vides aizsardzība ce 112
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 113
- Eriohutusjuhised 113
- Nurklihvija 59g063 113
- Ettevalmistus tööks 117
- Töö seadistamine 118
- Hooldus ja hoidmine 119
- Keskkonnakaitse 120
- Tehnilised parameetrid 120
- Подробни правила за безопасност 121
- Превод на оригиналната инструкция 121
- Ъглова шлайфмашина 59g063 121
- Подготовка за работа 126
- Работа настройки 127
- Обслужване и поддръжка 128
- Технически параметри 129
- Опазване на околната среда 130
- Detaljni propisi o sigurnosti 131
- Kutna brusilica 59g063 131
- Prijevod originalnih uputa 131
- Priprema za rad 135
- Rad postavke 136
- Rukovanje i održavanje 137
- Tehnički parametri 138
- Zaštita okoliša 138
- Opšte mere bezbednosti 139
- Prevod orginalnog uputstva 139
- Ugaona brusilica 59g063 139
- Priprema za rad 143
- Rad postavke 144
- Korišćenje i održavanje 145
- Tehničke karakteristike 146
- Zaštita sredine 146
- Γωνιακο τριβειο 59g063 147
- Κανονεσ ασφαλειασ 147
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 147
- Προετοιμασια για εργασια 152
- Λειτουργια ρυθμιση 153
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 155
- Τεχνικη συντηρηση 155
- Προστασια περιβαλλοντοσ 156
- Amoladora angular 59g063 157
- Normas de seguridad detalladas 157
- Traducción del manual original 157
- Preparación para trabajar 161
- Trabajo ajustes 162
- Uso y mantenimiento 163
- Parametros técnicos 164
- Protección medioambiental 165
- Norme particolari di sicurezza 166
- Smerigliatrice angolare 59g063 166
- Traduzione delle istruzioni originali 166
- Preparazione al funzionamento 170
- Funzionamento regolazione 171
- Parametri tecnici 173
- Servizio e manutenzione 173
- Protezione dell ambiente 174
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 175
- Haakse slijper 59g063 175
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 175
- Werkvoorbereiding 179
- Werk instellingen 180
- Bediening en onderhoud 182
- Technische parameters 182
- Milieubescherming 183
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G087 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G206 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G097 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации