GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации онлайн [20/80] 320611
![GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации онлайн [20/80] 320611](/views2/1382054/page20/bg14.png)
20
Включение – нажмите кнопку включения (1) и держите нажатой.
Выключение – отпустите кнопку включения (1).
Фиксация кнопки включения (длительная работа)
Включение:
• Нажмите кнопку включения (1) и придержите в этом
положении.
• Нажмите фиксатор кнопки включения (2) (рис. E).
• Отпустите кнопку включения (1).
Выключение:
• Нажмите и отпустите кнопку включения (1).
РЕГУЛИРОВКА ЧАСТОТЫ ХОДА ЛОБЗИКА
Частота вращения двигателя лобзика регулируется путем
установки регулятора частоты хода (9) в требуемое положение.
Это позволяет подобрать частоту хода лобзика в зависимости
от свойств обрабатываемого материала. Диапазон регулировки
частоты составляет от 1 до 6.
Чем больше число на регуляторе частоты хода (9) (рис. F),
тем выше частота хода лобзика.
РЕГУЛИРОВКА КОЛЕБАТЕЛЬНОГО ДВИЖЕНИЯ ПИЛЬНОГО
ПОЛОТНА
Кроме регулировки возвратно-поступательного движения полотна
доступна также регулировка колебательного движения, что дает
возможность подобрать параметры работы электроинструмента
в зависимости от свойств обрабатываемого материала.
Колебательное движение регулируется ступенчато, с помощью
регулятора колебательного движения (10) в диапазоне от „0” до
„III” (рис. G). Самый эффективный подбор шага колебательного
движения в зависимости от обрабатываемого материала
представлен в таблице ниже.
Листовой металл: 0 Листовая сталь: 0 – I
Листовой алюминий: I – II Пластмасса: I – II
Клееная фанера: 0 – I Древесина: I - III
При работе с полотнами ножовочного типа, регулятор
колебательного движения следует переключить в положение
0. При распиле металла рекомендуется использовать смазку.
РЕГУЛИРОВКА ПОДОШВЫ ДЛЯ РАСПИЛА ПОД УГЛОМ
Отключите электроинструмент от сети.
Регулируемая подошва лобзика позволяет выполнять
распиловку под углом в диапазоне от 0
0
до 45
0
(в обе стороны).
• Ослабьте крепежные винты подошвы (5) с помощью
шестигранного ключа.
• Переместите подошву (5) назад и наклоните влево или вправо
(в диапазоне до 45
0
).
• Установите подошву (5) под необходимым углом, переместите
вперед и затяните крепежные винты (рис. H).
Шкала позволяет задать следующие углы наклона: 0
o
, 15
o
, 30
o
или
45
o
(вправо или влево). Настроив угол, вставьте шестигранный
ключ в отверстие, предназначенное для его хранения.
МОНТАЖ ПАРАЛЛЕЛЬНОГО УПОРА
Отключите электроинструмент от сети.
Параллельный упор можно закреплять с правой или левой
стороны подошвы лобзика.
• Ослабьте крепежные винты параллельного упора (12).
• Вставьте направляющую параллельного упора в отверстие в
подошве (5), установите требуемое расстояние (с помощью
шкалы) и затяните крепежные винты параллельного упора
(12) (рис. I).
Направляющая паралелльного упора должна быть
направлена вниз.
РАСПИЛ
• Поставьте переднюю часть подошвы (5) на материал,
предназначенный для распила.
• Включите лобзик и дайте ему набрать максимальную частоту.
• Медленно перемещайте лобзик по заранее намеченной
линии.
• При выполнении криволинейных резов ведите лобзик
осторожно, не торопитесь.
Работайте равномерно, следите за тем, чтобы не перегрузить
электроинструмент. Чрезмерный нажим на пильное полотно
будет замедлять колебательное движение, что неблагоприятно
повлияет на производительность работы. При распиле по
дуге рекомендуется уменьшить или полностью выключить
колебательное движение.
Если подошва лобзика не лежит всей своей поверхностью
на обрабатываемом материале, а приподнята, это может
вызвать повреждение полотна.
РАСПИЛ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЛАЗЕРА
Лазерное устройство проецирует лазерную линию на
обрабатываемую деталь, таким образом намечается линия,
по которой будет производиться распил. Лазерный луч
используется для прецизионных работ.
• Включите лазер кнопкой (13) (на заготовке через отверстие
лазерного луча (14) появится красная линия) (рис. J).
• Отрегулируйте положение подошвы (5), используя лазерный
луч в качестве линии соотнесения.
• Выполните распил вдоль данной линии. Завершив распил,
выключите лазер.
Пыль, образующаяся во время распиливания, может снизить
яркость лазерного луча, поэтому линзу проектора необходимо
периодически очищать. Категорически запрещается смотреть
на лазерный луч, запрещается направлять лазерный луч на
людей.
ВЫРЕЗАНИЕ ОТВЕРСТИЙ
• Просверлите в материале отверстие диаметром 10 мм.
• Вставьте полотно в отверстие и начните распил с этого
отверстия.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЛОБЗИКА
Распил выполняйте равномерно, следите за тем, чтобы не
перегрузить электроинструмент. Чрезмерный нажим на
пильное полотно будет замедлять колебательное движение,
что неблагоприятно повлияет на производительность работы.
При распиле по дуге рекомендуется уменьшить или полностью
выключить колебательное движение.
Если подошва лобзика не лежит всей своей поверхностью
на обрабатываемом материале, а приподнята, это может
вызвать поломку полотна.
РАСПИЛ МЕТАЛЛА / ТИПЫ ПОЛОТЕН
Для распила металла используйте специальные полотна с
большим количеством зубьев. При распиле металла используйте
специальную смазку (масло для резки металла). Распил металла
без смазки вызывает быстрый износ пильного полотна. Самый
эффективный подбор полотна представлен в таблице ниже:
Кол-во
зубьев/
дюйм
Длина
полотна
Применение
24
80 мм
Мягкая сталь, цветные
металлы.
14 Цветные металлы, пластмасса.
9 Древесина, клееная фанера.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g061 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g061 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge schweifsäge 58g061 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Betrieb einstellungen 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz ce 18
- Безопасности 18
- Перевод оригинальной инструкции лобзик 58g061 18
- Специальные требования 18
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Техническое обслуживание 21
- Указана в серийном номере который 21
- Переклад інструкції з оригіналу лобзик електричний 58g061 22
- Під час користування устаткуванням 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 25
- Охорона середовища се 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása szúrófúrész dekopírfűrész 58g061 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Munkavégzés beállítások 27
- Kezelés karbantartás 28
- Környezetvédelem ce 29
- Műszaki jellemzők 29
- Reguli speciale de siguranță 29
- Traducere a instrucțiunilor originale ferastrau pentru decupat 58g061 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Operare și întreținere 32
- Parametrii tehnici 32
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Protecţia mediului ce 33
- Překlad původního návodu k používání listová pila 58g061 33
- Provoz nastavení 34
- Příprava k práci 34
- Péče a údržba 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Ochrana životního prostředí ce 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie priamočiara listová pílka 58g061 36
- Technické parametry 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Ochrana životného prostredia ce 40
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g061 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Uporaba nastavitve 41
- Vzdrževanje in hramba 42
- Detalios saugos taisyklės 43
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis 58g061 43
- Tehnični parametri 43
- Varovanje okolja ce 43
- Pasiruošimas darbui 44
- Darbas ir reguliavimas 45
- Aplinkos apsauga ir ce 46
- Aptarnavimas ir priežiūra 46
- Techniniai duomenys 46
- Detalizēti drošības noteikumi 47
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g061 47
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g061 50
- Eriohutusjuhised 50
- Vides aizsardzība ce 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Töö seadistamine 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Keskkonnakaitse ce 53
- Tehnilised parameetrid 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция електрически трион резачка 58g061 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Posebni prospisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa pila s listovima ubodna pila 58g061 57
- Опазване на околната среда ce 57
- Технически параметри 57
- Priprema za rad 59
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 60
- Tehnički parametri 60
- Opšte mere bezbednosti 61
- Prevod orginalnog uputstva testera sa sečivom ručna testera 58g061 61
- Zaštita okoliša ce 61
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 64
- Zaštita sredine ce 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ σεγα 58g061 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g061 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 70
- Trabajo ajustes 70
- Parametros técnicos 71
- Uso y mantenimiento 71
- Norme particolari di sicurezza 72
- Protección medioambiental ce 72
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g061 72
- Funzionamento regolazione 73
- Preparazione al funzionamento 73
- Parametri tecnici 75
- Protezione dell ambiente ce 75
- Utilizzo e manutenzione 75
- Veiligheidsvoorschriften 76
- Vertaling van de originele handleiding van de decoupeerzaag figuurzaag 58g061 76
- Werk instellingen 77
- Werkvoorbereiding 77
- Bediening en onderhoud 78
- Milieubescherming ce 79
- Technische parameters 79
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G858 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G320 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G321 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G323 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G335 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G392 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G394 Инструкция по эксплуатации