GRAPHITE 58G061 [27/80] Felkészítés az üzembehelyezésre
![GRAPHITE 58G061 [27/80] Felkészítés az üzembehelyezésre](/views2/1382054/page27/bg1b.png)
27
2. II. oszt. szigetelésű berendezés.
3. Alkalmazza az egyéni védőeszközöket (zárt védőszemüveget,
hallásvédő eszközt, porvédő álarcot)!
4. Karbantartás, javítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati
csatlakozódugót az aljzatból.
5. Csapadéktól védendő!
6. Gyerekek elől elzárandó!
7. Figyelem: Lézersugárzás
FELÉPÍTÉS, RENDELTETÉS
A szúrófűrész a II. szigetelési osztályba sorolt elektromos kézi
szerszám. Egyfázisú, kommutátoros elektromotor hajtja meg. A gép
rendeltetése egyenes és görbe vonalú vágások, kivágások készítése
fában és fához hasonló anyagokban, műanyagokban és fémekben (a
megfelelő fűrészpengékat alkalmazva).
Felhasználási területe kiterjed az építési és felújítási munkákra,
valamint az önállóan végzett otthoni barkácsolás során a
legkülönfélébb tevékenységekre.
Tilos az elektromos szerszámot rendeltetésétől eltérő célra
alkalmazni.
AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE
Az alábbi számozás a gép elemeinek a jelen használati utasítás ábrái
szerinti jelöléseit követi.
1. Indítókapcsoló
2. Az indítókapcsoló reteszelőgombja
3. Közdarab
4. Porelvezető csonk
5. Talp
6. Vezetőgörgő
7. Fűrészpenge befogó
8. Védőborítás
9. A munkasebességet szabályozó forgatógomb
10. Az ingamozgást szabályozó kapcsoló
11. Élvédő rúd
12. A párhuzamvezető rögzítőcsavarjai
13. A lézer kapcsolója
14. A lézer kilépőnyílása
* Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között.
AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA
FIGYELEM
FIGYELMEZTETÉS
ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁS
FONTOS
TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK
1. Imbuszkulcs - 1 db
2. Porelvezető adapter - 1 db
3. Párhuzamvezető - 1 db
4. Hordtáska - 1 db
FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
A FŰRÉSZPENGE BEFOGATÁSA
Áramtalanítsa a szerszámot.
A fűrészlap befogatásához, cseréjéhez szerszám használata nem
szükséges.
• Állítsa az ingamozgást szabályzó (10) kapcsolót „III” állásba és
emelje fel a (8) védőborítást (A. ábra).
• Húzza el a (7) fűrészpenge befogó karját és tolja be a fűrészpenge
szárát ütközésig a (7) befogóba (a fűrészpenge fogai előre
nézzenek) (B. ábra).
• Fontos! Fordítson arra gyelmet, hogy a fűrészpenge megfelelően
illeszkedjen a (6) vezetőgörgőbe.
• Engedje el a (7) fűrészpenge befogó karját, és ellenőrizze, hogy a
fűrészpenge szabályosan van-e befogva.
• A fűrészpenge kiszerelése a beszereléssel ellentétes műveleti
sorrendben történik.
A C. ábrán feltüntetett T rögzítési rendszerű fűrészpengéket
használja.
PORELVEZETÉS
A munkadarabról való poreltávolítás megkönnyítésére a szúrófűrészt
saját lefúvó és porelvezető rendszerrel lett ellátva, amely a vágási
felületet tisztán tartja. A lefúvás és a poreltávolítás hatékonyabban
működik, ha a védőborítás leeresztett állapotban van.
• Tolja be a (3) közdarabot a (4) porelvezető csonkba, és balra
elfordítással rögzítse (D. ábra).
• A (3) közdarabhoz csatlakoztassa a porelszívó rendszer csövét.
Fordítson gyelmet a csatlakozás tömítettségére.
A FŰRÉSZPENGÉK TÁROLÁSA
A szúrófűrészben, az (5) talp hátsó részében praktikus fűrészpenge
tároló került kialakításra.
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS
A szúrófűrész üzembe helyezése előtt minden esetben győződjön
meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a csiszológép
gyári adattábláján feltüntetett feszültséggel.
WIndítás - nyomja meg és tartsa lenyomva az (1) indítókapcsolót.
Kikapcsolás - engedje fel az (1) indítókapcsolót.
Az indítókapcsoló reteszelése (folyamatos üzem)
Bekapcsolás:
• Nyomja meg és tartsa lenyomva az (1) indítókapcsolót.
• Nyomja be az indítókapcsoló (2) reteszét (E. ábra).
• Engedje fel az (1) indítókapcsolót.
Kikapcsolás:
• Nyomja be, majd engedje fel a (1) indítókapcsolót.
A MUNKASEBESSÉG SZABÁLYOZÁSA
A szúrófűrész meghajtómotorjának fordulatszámát az (9)
fordulatszám szabályozó forgatógomb megfelelő helyzetbe
fordításával lehet beállítani a kívánt értékre. Ez lehetővé teszi azt,
hogy a szerszám a megmunkált anyag tulajdonságainak megfelelő
sebességgel dolgozzon. A szabályozási tartomány: 1 – 6.
Minél nagyobb szám jelenik meg az (9) forgatógomb palástján (F.
ábra), annál nagyobb a szúrófűrész munkasebessége.
A FŰRÉSZLAP INGAMOZGÁSÁT SZABÁLYOZÓ FORGATÓGOMB
A fűrészpenge fel-le mozgási sebességének szabályozásán túl
lehetséges ingamozgása mértékének a szabályozása is, így a
szerszám tulajdonságait még jobban hozzá lehet igazítani a
megmunkált munkadarab sajátosságaihoz. Az ingamozgás
fokozatokban szabályozható a (10) ingamozgást szabályozó
kapcsolóval a „0” és a „III” állás között (G. ábra). A legoptimálisabb
ingamozgás-értékeket az egyes anyagfajtákhoz az alábbi táblázat
alapján választhatja meg:
Fémlemez általánosságban: 0 Acéllemez: 0 – I
Alumíniumlemez: I – II Műanyag: I – II
Rétegelt lemez: 0 – I Fa: I - III
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g061 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g061 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge schweifsäge 58g061 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Betrieb einstellungen 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz ce 18
- Безопасности 18
- Перевод оригинальной инструкции лобзик 58g061 18
- Специальные требования 18
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Техническое обслуживание 21
- Указана в серийном номере который 21
- Переклад інструкції з оригіналу лобзик електричний 58g061 22
- Під час користування устаткуванням 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 25
- Охорона середовища се 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása szúrófúrész dekopírfűrész 58g061 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Munkavégzés beállítások 27
- Kezelés karbantartás 28
- Környezetvédelem ce 29
- Műszaki jellemzők 29
- Reguli speciale de siguranță 29
- Traducere a instrucțiunilor originale ferastrau pentru decupat 58g061 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Operare și întreținere 32
- Parametrii tehnici 32
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Protecţia mediului ce 33
- Překlad původního návodu k používání listová pila 58g061 33
- Provoz nastavení 34
- Příprava k práci 34
- Péče a údržba 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Ochrana životního prostředí ce 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie priamočiara listová pílka 58g061 36
- Technické parametry 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Ochrana životného prostredia ce 40
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g061 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Uporaba nastavitve 41
- Vzdrževanje in hramba 42
- Detalios saugos taisyklės 43
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis 58g061 43
- Tehnični parametri 43
- Varovanje okolja ce 43
- Pasiruošimas darbui 44
- Darbas ir reguliavimas 45
- Aplinkos apsauga ir ce 46
- Aptarnavimas ir priežiūra 46
- Techniniai duomenys 46
- Detalizēti drošības noteikumi 47
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g061 47
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g061 50
- Eriohutusjuhised 50
- Vides aizsardzība ce 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Töö seadistamine 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Keskkonnakaitse ce 53
- Tehnilised parameetrid 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция електрически трион резачка 58g061 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Posebni prospisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa pila s listovima ubodna pila 58g061 57
- Опазване на околната среда ce 57
- Технически параметри 57
- Priprema za rad 59
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 60
- Tehnički parametri 60
- Opšte mere bezbednosti 61
- Prevod orginalnog uputstva testera sa sečivom ručna testera 58g061 61
- Zaštita okoliša ce 61
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 64
- Zaštita sredine ce 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ σεγα 58g061 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g061 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 70
- Trabajo ajustes 70
- Parametros técnicos 71
- Uso y mantenimiento 71
- Norme particolari di sicurezza 72
- Protección medioambiental ce 72
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g061 72
- Funzionamento regolazione 73
- Preparazione al funzionamento 73
- Parametri tecnici 75
- Protezione dell ambiente ce 75
- Utilizzo e manutenzione 75
- Veiligheidsvoorschriften 76
- Vertaling van de originele handleiding van de decoupeerzaag figuurzaag 58g061 76
- Werk instellingen 77
- Werkvoorbereiding 77
- Bediening en onderhoud 78
- Milieubescherming ce 79
- Technische parameters 79
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G858 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G320 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G321 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G323 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G335 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G392 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G394 Инструкция по эксплуатации