GRAPHITE 58G061 [6/80] Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g061
![GRAPHITE 58G061 [6/80] Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g061](/views2/1382054/page6/bg6.png)
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA
(OBSŁUGI)
PILARKA BRZESZCZOTOWA
(WYRZYNARKA)
58G061
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze
mogłoby natrać na ukryte przewody elektryczne lub
na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy
trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z
przewodem sieci zasilającej może spowodować pojawienie się
napięcia na częściach metalowych elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Ręce należy trzymać w odległości bezpiecznej od zakresu
cięcia. Nie wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy
kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia
się.
• Po zakończeniu prac należy wyrzynarkę wyłączyć. Brzeszczot
można wyjąć z obrabianego materiału wtedy, gdy znajduje
się on w bezruchu. W ten sposób unikamy odrzutu i można
bezpiecznie odłożyć elektronarzędzie.
• Należy stosować wyłącznie nieuszkodzone brzeszczoty,
znajdujące się w nienagannym stanie technicznym. Wygięte,
nieostre brzeszczoty mogą się złamać dodatkowo mogą mieć
wpływ na linię cięcia, a także mogą spowodować lub przyczynić
się do odrzutu.
• Pyły niektórych gatunków drewna, lub niektórych rodzajów
metalu mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia,a także
wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych
lub prowadzić do zachorowań na raka.
- W czasie cięcia, należy używać masek przeciwpyłowych, w celu
zabezpieczenia dróg oddechowych przed pyłem z cięcia.
- Należy stosować odsysanie pyłu podczas cięcia drewna.
- Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
• Wyrzynarką nie wolno przecinać rur wodociągowych.
Przecięcie rury powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować
porażenie elektryczne.
• Aby uniknąć przecinania gwoździ, śrub i innych twardych
przedmiotów przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować
dokładnie obrabiany materiał.
• Nie wolno przecinać materiału, którego wymiary (grubość)
przekraczają wymiary podane w danych technicznych.
• Wyrzynarkę należy trzymać dłonią zamkniętą.
• Przed naciśnięciem włącznika upewnić się czy wyrzynarka nie
dotyka do materiału.
• Nie wolno dotykać ręką elementów będących w ruchu.
• Nie wolno odkładać wyrzynarki, jeśli ta nadal jest w ruchu. Nie
wolno włączać wyrzynarki przed uchwyceniem jej ręką.
• Nie należy dotykać brzeszczotu lub obrabianego materiału
tuż po zakończeniu pracy. Elementy te mogą być silnie
rozgrzane i mogą spowodować oparzenie.
• W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania
elektronarzędzia lub wydawania dziwnych odgłosów natychmiast
wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
• W celu zapewnienia właściwego chłodzenia otwory wentylacyjne
w obudowie wyrzynarki powinny być odsłonięte.
• Przed podłączeniem wyrzynarki do gniazdka zasilania zawsze
należy upewnić się czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Przed połączeniem wyrzynarki,każdorazowo sprawdzać przewód
zasilający, w razie stwierdzenia uszkodzenia zlecić wymianę w
uprawnionym warsztacie.
• Przewód zasilający wyrzynarki zawsze powinien znajdować się po
stronie bezpiecznej nie narażony na przypadkowe uszkodzenie
przez działające elektronarzędzie.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA URZĄDZENIA LASEROWEGO
Urządzenie laserowe zastosowane w konstrukcji wyrzynarki
jest klasy 2, o maksymalnej mocy <1 mW, przy długości fali
promieniowania λ = 650 nm. Takie urządzenie nie jest niebezpieczne
dla wzroku, jednak nie wolno patrzeć bezpośrednio w kierunku
źródła promieniowania (zagrożenie chwilową ślepotą).
OSTRZEŻENIE. Nie wolno patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła
laserowego. Grozi to niebezpieczeństwem. Należy przestrzegać
niżej podanych zasad bezpieczeństwa.
• Urządzenie laserowe należy użytkować zgodnie z zaleceniami
producenta.
• Nigdy nie wolno umyślnie i nieumyślnie kierować wiązki laserowej
w kierunku ludzi, zwierząt lub obiektowi innemu niż materiał
obrabiany.
• Nie wolno doprowadzić do przypadkowego skierowania wiązki
światła laserowego ku oczom osób postronnych i zwierząt przez
okres dłuższy niż 0,25 s na przykład kierując wiązkę światła
poprzez lusterka.
• Zawsze trzeba upewnić się czy światło lasera jest skierowane na
materiał, który nie ma powierzchni odbijających.
• Błyszcząca blacha stalowa (lub inne materiały z powierzchnią
odbijającą światło) nie pozwala na stosowanie światła laserowego,
gdyż mogłoby wówczas dojść do niebezpiecznego odbicia światła
w kierunku operatora, osób trzecich i zwierząt.
• Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego
typu. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez
producenta lub osobę autoryzowaną.
ŚWIATŁO LASEROWE, PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIE PATRZEĆ NA PROMIEŃ LASERA
URZĄDZENIE LASEROWE KLASY 2
Długość fali: 650 nm; Moc: < 1 mW
EN 60825-1:2014
Regulacje inne niż wymienione w niniejszej instrukcji grożą
niebezpieczeństwem narażenia się na promieniowanie laserowe!
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi pilarka brzeszczotowa wyrzynarka 58g061 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions blade sawing machine jigsaw 58g061 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environmental protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung blattsäge schweifsäge 58g061 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Betrieb einstellungen 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz ce 18
- Безопасности 18
- Перевод оригинальной инструкции лобзик 58g061 18
- Специальные требования 18
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 19
- Защита окружающей среды 21
- Информация о дате изготовления 21
- Находится на изделии 21
- Технические параметры 21
- Техническое обслуживание 21
- Указана в серийном номере который 21
- Переклад інструкції з оригіналу лобзик електричний 58g061 22
- Під час користування устаткуванням 22
- Спеціальні правила техніки безпеки 22
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Підготовка до роботи 23
- Зберігання та обслуговування 25
- Охорона середовища се 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása szúrófúrész dekopírfűrész 58g061 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Munkavégzés beállítások 27
- Kezelés karbantartás 28
- Környezetvédelem ce 29
- Műszaki jellemzők 29
- Reguli speciale de siguranță 29
- Traducere a instrucțiunilor originale ferastrau pentru decupat 58g061 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Operare și întreținere 32
- Parametrii tehnici 32
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Protecţia mediului ce 33
- Překlad původního návodu k používání listová pila 58g061 33
- Provoz nastavení 34
- Příprava k práci 34
- Péče a údržba 35
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Ochrana životního prostředí ce 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie priamočiara listová pílka 58g061 36
- Technické parametry 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Ochrana životného prostredia ce 40
- Prevod izvirnih navodil vbodna žaga 58g061 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Priprava na uporabo 41
- Uporaba nastavitve 41
- Vzdrževanje in hramba 42
- Detalios saugos taisyklės 43
- Originalios instrukcijos vertimas siaurapjūklis 58g061 43
- Tehnični parametri 43
- Varovanje okolja ce 43
- Pasiruošimas darbui 44
- Darbas ir reguliavimas 45
- Aplinkos apsauga ir ce 46
- Aptarnavimas ir priežiūra 46
- Techniniai duomenys 46
- Detalizēti drošības noteikumi 47
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas figūrzāģis 58g061 47
- Darbs iestatījumi 48
- Sagatavošanās darbam 48
- Apkalpošana un apkope 49
- Tehniskie parametri 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge tikksaag 58g061 50
- Eriohutusjuhised 50
- Vides aizsardzība ce 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Töö seadistamine 51
- Kasutamine ja hooldus 52
- Keskkonnakaitse ce 53
- Tehnilised parameetrid 53
- Подробни правила за безопасност 53
- Превод на оригиналната инструкция електрически трион резачка 58g061 53
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 55
- Обслужване и поддръжка 56
- Posebni prospisi o sigurnosti 57
- Prijevod originalnih uputa pila s listovima ubodna pila 58g061 57
- Опазване на околната среда ce 57
- Технически параметри 57
- Priprema za rad 59
- Rad postavke 59
- Rukovanje i održavanje 60
- Tehnički parametri 60
- Opšte mere bezbednosti 61
- Prevod orginalnog uputstva testera sa sečivom ručna testera 58g061 61
- Zaštita okoliša ce 61
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Korišćenje i održavanje 63
- Tehničke karakteristike 64
- Zaštita sredine ce 64
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 64
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ σεγα 58g061 64
- Λειτουργια ρυθμισεισ 66
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Τεχνικεσ παραμετροι 67
- Τεχνικη συντηρηση 67
- Normas de seguridad detalladas 68
- Traducción del manual original sierra de calar caladora 58g061 68
- Προστασια περιβαλλοντοσ 68
- Preparación para trabajar 70
- Trabajo ajustes 70
- Parametros técnicos 71
- Uso y mantenimiento 71
- Norme particolari di sicurezza 72
- Protección medioambiental ce 72
- Traduzione delle istruzioni originali seghetto alternativo 58g061 72
- Funzionamento regolazione 73
- Preparazione al funzionamento 73
- Parametri tecnici 75
- Protezione dell ambiente ce 75
- Utilizzo e manutenzione 75
- Veiligheidsvoorschriften 76
- Vertaling van de originele handleiding van de decoupeerzaag figuurzaag 58g061 76
- Werk instellingen 77
- Werkvoorbereiding 77
- Bediening en onderhoud 78
- Milieubescherming ce 79
- Technische parameters 79
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G867 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G878 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G876 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G524 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G522 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G858 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G320 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G321 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G323 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G335 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G392 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G394 Инструкция по эксплуатации