GRAPHITE 59G262 [110/116] Preparation au travail
![GRAPHITE 59G262 [110/116] Preparation au travail](/views2/1382077/page110/bg6e.png)
110
EQUIPEMENT ET ACCESSOIRES
1. Sac à poussière - 1 pièce
2. Flexible d’aspiration - 1 pièce
3. Ceinture d’épaule - 1 pièce
4. Poignée supplémentaire - 1 pièce
5. Papier abrasif (gradation différente) - 14 pièces
6. Clé à six pans - 1 pièce
7. Sac de transport - 1 pièce
PREPARATION AU TRAVAIL
MONTAGE DE POIGNEE SUPPLEMENTAIRE
Il est recommandé d’utiliser une poignée de ponceuse supplémentaire. La poignée supplémentaire (8)
peut être installée dans une des ouvertures de la ponceuse (g. A). Lorsque la ponceuse est tenue lors de
travail entre les deux mains (la poignée supplémentaire étant aussi utilisée), un risque moins élevé de perte
de contrôle de l’outil se présente.
FIXATION DU PAPIER ABRASIF
La ponceuse est dotée de disque de ponçage avec la soi-disant bande autoagrippante Velcro, ce qui permet
un échange facile et rapide du papier abrasif.
Ɣ Rapprocher le papier abrasif du disque de ponçage (10) de la manière que ses ouvertures „a” se
recouvrent avec les ouvertures du disque de ponçage de la ponceuse et serrer ce qui permettra une
évacuation efficace de la poussière (g. B).
Ɣ Pour enlever le papier abrasif, il faut le défléchir d’un côté et ensuite tirer (g. C).
Il faut utiliser du papier abrasif perforé pour que la poussière puisse pénétrer à travers les trous
du disque de ponçage dans l’installation de dépoussiérage. Avant chaque remplacement du papier
abrasif, il faut nettoyer le disque de ponçage, en en évacuant la poussière et d’autres impuretés avec,
p.ex., une brosse ou un pinceau 4.
EVACUATION DE LA POUSSIERE
Ɣ Rentrer l’extrémité du flexible d’aspiration sur la tubulure d’évacuation de la poussière (4) (g. D).
Ɣ Raccorder l’autre extrémité du flexible dans le système d’aspiration, p.ex., un sac à poussière.
Ɣ Régler une puissance d’aspiration appropriée, en tournant le volant de réglage d’aspiration (7) à
gauche ou à droite (g. E).
MONTAGE ET REGLAGE DE LA CEINTURE D’EPAULE
Lors de montage et de réglage de la ceinture d’épaule, le moteur de la ponceuse doit être mis hors
tension.
Un ajustage approprié de la ceinture d’épaule facilite considérablement le travail. Une ceinture d’épaule est
particulièrement utile au travail à la hauteur.
Ɣ Placer les mousquetons de la ceinture d’épaule dans les crans pour la ceinture d’épaule (1
).
Ɣ Régler avec la boucle de la ceinture d’épaule sa distance (g. F).
TRAVAIL / REGLAES
La tension du secteur doit correspondre à la valeur de la tension citée sur la plaque signalétique de
l’outil.
Mise sous tension - enfoncer la touche de l’interrupteur (6).
Mise hors tension - lâcher la pression sur la touche de l’interrupteur (6).
Verrouillage de l’interrupteur (travail continu)
Mise sous tension:
Ɣ Enfoncer la touche de l’interrupteur (6) et maintenir dans cette position.
Ɣ Enfoncer la touche de verrouillage d’interrupteur (5) (g. G).
Ɣ Lâcher la pression sur la touche de l’interrupteur (6).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka do gipsu 59g262 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 12
- Detailed safety regulations 13
- Plaster sander 59g262 13
- Translation of the original instructions 13
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Environment protection 17
- Specifications 17
- Besondere sicherheitsbestimmungen 18
- Schleifmaschine für gips 59g262 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 18
- Betrieb einstellungen 20
- Vorbereiten für die inbetriebnahme 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 23
- Правила техники безопасности 23
- Шлифовальная машина для гипсовых поверхностей 59g262 23
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Технические параметры 27
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Правила техніки безпеки 28
- Шліфмашинка по гіпсу 59g262 28
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Підготовка до роботи 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Охорона середовища 32
- Технічні характеристики 32
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Falcsiszoló 59g262 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Felkészítés az üzembehelyezésre 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelés karbantartás 36
- Környezetvédelem 37
- Műszaki jellemzők 37
- Prescriptii amanuntite de securitate 38
- Slefuitor de suprafeţe de ipsos 59g262 38
- Traducere a instrucţiunilor originale 38
- Lucrul ajustari 40
- Pregatirea pentru lucru 40
- Deservirea si conservatia 41
- Parametrii tehnici 42
- Protejarea mediului 42
- Bruska na sádru 59g262 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- Provoz nastavení 45
- Příprava k práci 45
- Péče a údržba 46
- Ochrana životního prostředí 47
- Technické parametry 47
- Brúska na sadru 59g262 48
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Ochrana životného prostredia 52
- Technické parametre 52
- Brusilnik površin 59g262 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 55
- Vzdrževanje in hramba 56
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- Detalios saugos taisyklės 58
- Gipso šlifuoklis 59g262 58
- Originalios instrukcijos vertimas 58
- Darbas ir nustatymai 60
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Aplinkos apsauga ir 62
- Techniniai duomenys 62
- Detalizētie drošības noteikumi 63
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 63
- Ģipša slīpmašīna 59g262 63
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkope un apkalpošana 66
- Tehniskie parametri 67
- Vides aizsardzība 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 68
- Eriohutusjuhised 68
- Kipsplaadilihvija 59g262 68
- Ettevalmistus tööks 70
- Töö seadistamine 70
- Hooldus ja hoidmine 71
- Keskkonnakaitse 72
- Tehnilised parameetrid 72
- Подробни правила за безопасност 73
- Превод на оригиналната инструкция 73
- Шлайф за гипс 59g262 73
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 75
- Обслужване и поддръжка 76
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Brusilica za gips 59g262 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 80
- Rukovanje i održavanje 81
- Tehnički podaci 82
- Zaštita okoliša 82
- Brusilica za gips 59g262 83
- Opšte mere bezbednosti 83
- Prevod orginalnog uputstva 83
- Priprema za rad 85
- Rad postavke 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Tehničke karakteristike 87
- Zaštita sredine 87
- Κανονεσ ασφαλειασ 88
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 88
- Τριβειο τοιχου για γυψινεσ επιφανειεσ 59g262 88
- Λειτουργια ρυθμισεισ 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Τεχνικη συντηρηση 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 92
- Τεχνικεσ παραμετροι 92
- Amoladora de yeso 59g262 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Preparación para trabajar 95
- Trabajo configuración 95
- Uso y mantenimiento 96
- Parametros técnicos 97
- Protección medioambiental 97
- Levigatrice per pareti 59g262 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- Funzionamento regolazioni 100
- Preparazione al funzionamento 100
- Servizio e manutenzione 101
- Caratteristiche tecniche 102
- Protezione dell ambiente 102
- Indicações de segurança detalhadas 103
- Lixadeira para gesso 59g262 103
- Tradução do manual original 103
- Preparação para o trabalho 105
- Trabalho configurações 105
- Serviço e conservação 106
- Parâmetros técnicos 107
- Proteção do meio ambiente 107
- Ponceuse platre 59g262 108
- Regles de securite detaillees 108
- Traduction de la notice d emploi originale 108
- Preparation au travail 110
- Travail reglaes 110
- Service et entretien 111
- Parametres techniques 112
- Protection de l environnement 112
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G347 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G343 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H808 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H810 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 97G100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G607 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G608 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H802 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H804 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G880 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G886 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G383 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H820 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G001 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G004 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G008 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G000 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G010 Инструкция по эксплуатации