GRAPHITE 59G262 [21/116] Bedienung und wartung
![GRAPHITE 59G262 [21/116] Bedienung und wartung](/views2/1382077/page21/bg15.png)
21
Ɣ Den Einschalter (6) drücken und in dieser Position halten.
Ɣ Den Knopf für die Arretierung des Einschalters (5) drücken (Abb. G).
Ɣ Den Einschalter (6) loslassen.
Ausschalten:
x Den Einschalter (6) kurz drücken und loslassen.
DREHZAHLREGULIERUNG
Auf dem Gehäuse der Schleifmaschine befindet sich das Drehzahleinstellungsrad (3). Die Drehzahl wird
nach Bedarf eingestellt (abhängig von dem Schleifpapier, der Härte des zu verarbeitenden Materials,
der Art der Arbeit etc.). Wenn Sie das Drehzahleinstellungsrad (3) drehen, ändert sich die Drehzahl der
Schleifscheibe (Abb. H).
DIE ARBEIT MIT DER SCHLEIFMASCHINE
Die zu bearbeitenden Flächen sollen trocken und frei von Fremdkörpern sein, wie z.B. Schrauben,
Nägel etc. Die Schleifmaschine soll sicher und mit beiden Händen festgehalten werden.
Ɣ Schalten Sie die Schleifmaschine ein und warten Sie, bis die Schleifscheibe die maximale Drehzahl erreicht.
Ɣ Halten Sie die ganze Fläche der Schleifscheibe an die bearbeitete Oberfläche (der bewegliche Schutz
der Schleifscheibe passt sich automatisch an die Fläche).
Ɣ Führen Sie die Schleifmaschine mit mäßigem Druck über die bearbeitete Fläche in kreisförmigen
Bewegungen oder abwechselnd in Längs- und Querbewegungen.
Ɣ Zu großer Druck erhöht nicht die Schleifeffizienz, kann aber schnelleres Abnutzen der einzelnen Teile
der Schleifmaschine und des Schleifpapiers verursachen.
Ɣ Wenn Sie die Schleifscheibe von der bearbeiteten Flächen nehmen, wird sich der Staub außerhalb der
Schleifmaschine verbreiten und damit auch in dem Raum, wo gearbeitet wird.
Ɣ Die Effizienz und Qualität der Schleifarbeiten hängt in hohem Maße von dem Schleifpapier und dem
Pressdruck ab. Das beste Schleifpapier finden Sie am besten durch Probieren heraus.
Ɣ Wenn Sie das Schleifen beenden möchten, verringern Sie den Pressdruck auf die Schleifmaschine und
schalten Sie den Motor aus.
Ɣ Wenn Sie merken, dass das Schleifpapier abgenutzt ist, wechseln Sie es aus.
Ɣ Machen Sie bei der Arbeit regelmäßig Pausen.
Die Schleifmaschine darf nicht eingeschaltet werden, wenn die Schleifscheibe Kontakt mit der zu
bearbeitenden Fläche hat.
STAUBSACK LEEREN
Mit zunehmendem Füllstand des Staubsacks verringert sich die Saugkraft.
Ɣ Um den Staubsack zu entleeren, ziehen Sie die Leiste im unteren Bereich des Staubsacks heraus und
entfernen Sie sein Inhalt (Gipsstaub).
Ɣ Wenn der Staubsack geleert wurde, stecken Sie die Leiste wieder so rein, dass die ganze Öffnung
verdeckt ist.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Bevor Sie jegliche Einstellungs-, Bedienung- oder Reparaturarbeiten beginnen, trennen Sie das
Gerät von der Stromversorgung.
Ɣ Die Schleifmaschine soll sauber gehalten werden.
Ɣ Verwenden Sie für die Reinigung kein Wasser oder andere Flüssigkeit.
Ɣ Reinigen Sie die Schleifmaschine mit einer Bürste.
Ɣ Die Lüftungsöffnungen sollen regelmäßig gereinigt werden, damit der Motor der Schleifmaschine
nicht überhitzt wird.
Ɣ Die Schleifmaschine soll an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort gelagert werden.
AUSTAUSCH DER SCHLEIFSCHEIBE
Eine abgenutzte oder beschädigte Schleifscheibe soll umgehend ausgetauscht werden.
Ɣ Lösen Sie und schrauben Sie die Befestigungsschraube der Schleifscheibe (10) ab (Abb. I).
Ɣ Tauschen Sie die Schleifscheibe gegen eine neue aus und schrauben Sie die Befestigungsschraube
fest.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Szlifierka do gipsu 59g262 6
- Praca ustawienia 8
- Przygotowanie do pracy 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 10
- Parametry techniczne 10
- Gwarancja i serwis 12
- Detailed safety regulations 13
- Plaster sander 59g262 13
- Translation of the original instructions 13
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Environment protection 17
- Specifications 17
- Besondere sicherheitsbestimmungen 18
- Schleifmaschine für gips 59g262 18
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 18
- Betrieb einstellungen 20
- Vorbereiten für die inbetriebnahme 20
- Bedienung und wartung 21
- Technische parameter 22
- Umweltschutz 22
- Перевод оригинальной инструкции 23
- Правила техники безопасности 23
- Шлифовальная машина для гипсовых поверхностей 59g262 23
- Подготовка к работе 25
- Работа настройка 25
- Техническое обслуживание 26
- Защита окружающей среды 27
- Технические параметры 27
- Переклад інструкції з оригіналу 28
- Правила техніки безпеки 28
- Шліфмашинка по гіпсу 59g262 28
- Порядок роботи робочі налаштування 30
- Підготовка до роботи 30
- Зберігання та обслуговування 31
- Охорона середовища 32
- Технічні характеристики 32
- Eredeti használati utasítás fordítása 33
- Falcsiszoló 59g262 33
- Részletes biztonsági előírások 33
- Felkészítés az üzembehelyezésre 35
- Munkavégzés beállítások 35
- Kezelés karbantartás 36
- Környezetvédelem 37
- Műszaki jellemzők 37
- Prescriptii amanuntite de securitate 38
- Slefuitor de suprafeţe de ipsos 59g262 38
- Traducere a instrucţiunilor originale 38
- Lucrul ajustari 40
- Pregatirea pentru lucru 40
- Deservirea si conservatia 41
- Parametrii tehnici 42
- Protejarea mediului 42
- Bruska na sádru 59g262 43
- Podrobné bezpečnostní pokyny 43
- Překlad původního návodu k používání 43
- Provoz nastavení 45
- Příprava k práci 45
- Péče a údržba 46
- Ochrana životního prostředí 47
- Technické parametry 47
- Brúska na sadru 59g262 48
- Detailné bezpečnostné predpisy 48
- Preklad pôvodného návodu na použitie 48
- Pred uvedením do prevádzky 50
- Práca nastavenia 50
- Ošetrovanie a údržba 51
- Ochrana životného prostredia 52
- Technické parametre 52
- Brusilnik površin 59g262 53
- Prevod izvirnih navodil 53
- Specifični varnostni predpisi 53
- Priprava na uporabo 55
- Uporaba nastavitve 55
- Vzdrževanje in hramba 56
- Tehnični parametri 57
- Varovanje okolja 57
- Detalios saugos taisyklės 58
- Gipso šlifuoklis 59g262 58
- Originalios instrukcijos vertimas 58
- Darbas ir nustatymai 60
- Pasiruošimas darbui 60
- Aptarnavimas ir priežiūra 61
- Aplinkos apsauga ir 62
- Techniniai duomenys 62
- Detalizētie drošības noteikumi 63
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 63
- Ģipša slīpmašīna 59g262 63
- Darbs iestatījumi 65
- Sagatavošanās darbam 65
- Apkope un apkalpošana 66
- Tehniskie parametri 67
- Vides aizsardzība 67
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 68
- Eriohutusjuhised 68
- Kipsplaadilihvija 59g262 68
- Ettevalmistus tööks 70
- Töö seadistamine 70
- Hooldus ja hoidmine 71
- Keskkonnakaitse 72
- Tehnilised parameetrid 72
- Подробни правила за безопасност 73
- Превод на оригиналната инструкция 73
- Шлайф за гипс 59g262 73
- Подготовка за работа 75
- Работа настройки 75
- Обслужване и поддръжка 76
- Опазване на околната среда 77
- Технически параметри 77
- Brusilica za gips 59g262 78
- Posebni propisi o sigurnosti 78
- Prijevod originalnih uputa 78
- Priprema za rad 80
- Rad postavke 80
- Rukovanje i održavanje 81
- Tehnički podaci 82
- Zaštita okoliša 82
- Brusilica za gips 59g262 83
- Opšte mere bezbednosti 83
- Prevod orginalnog uputstva 83
- Priprema za rad 85
- Rad postavke 85
- Korišćenje i održavanje 86
- Tehničke karakteristike 87
- Zaštita sredine 87
- Κανονεσ ασφαλειασ 88
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 88
- Τριβειο τοιχου για γυψινεσ επιφανειεσ 59g262 88
- Λειτουργια ρυθμισεισ 90
- Προετοιμασια για εργασια 90
- Τεχνικη συντηρηση 91
- Προστασια περιβαλλοντοσ 92
- Τεχνικεσ παραμετροι 92
- Amoladora de yeso 59g262 93
- Normas de seguridad detalladas 93
- Traducción del manual original 93
- Preparación para trabajar 95
- Trabajo configuración 95
- Uso y mantenimiento 96
- Parametros técnicos 97
- Protección medioambiental 97
- Levigatrice per pareti 59g262 98
- Norme particolari di sicurezza 98
- Traduzione delle istruzioni originali 98
- Funzionamento regolazioni 100
- Preparazione al funzionamento 100
- Servizio e manutenzione 101
- Caratteristiche tecniche 102
- Protezione dell ambiente 102
- Indicações de segurança detalhadas 103
- Lixadeira para gesso 59g262 103
- Tradução do manual original 103
- Preparação para o trabalho 105
- Trabalho configurações 105
- Serviço e conservação 106
- Parâmetros técnicos 107
- Proteção do meio ambiente 107
- Ponceuse platre 59g262 108
- Regles de securite detaillees 108
- Traduction de la notice d emploi originale 108
- Preparation au travail 110
- Travail reglaes 110
- Service et entretien 111
- Parametres techniques 112
- Protection de l environnement 112
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G347 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G343 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H808 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H810 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 97G100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G607 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G608 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H802 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H804 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G880 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G886 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G383 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H820 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G001 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G004 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G008 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G000 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G010 Инструкция по эксплуатации