GRAPHITE 58G601 [31/80] Deservirea si intretinerea
![GRAPHITE 58G601 [31/80] Deservirea si intretinerea](/views2/1382133/page31/bg1f.png)
31
DIRECTIA DE ROTIRE IN DREAPTA – IN STANGA
Cu ajutorul comutatorului de rotire (2) se alege direcţia de rotire a axului de antrenare a bormaşinei (g. B).
Rotirea in dreapta – comutatorul (2) se pune pe poziţia extremă din stânga
Rotirea în stânga - comutatorul (2) se pune pe poziţia extremă din dreapta.
* Se face rezerva în privinţa unor cazuri în care poziţia comutatorului schimbării direcţiei de rotire poate să difere de cea
descrisă. Trebuie să te priveşti la semnele grace de pe comutator sau de pe carcasa utilajului.
Nu este permisă schimbarea direcţiei de rotire în timpul rotirii axului. Inainte de a porni trebuie
vericat dacă comutaorul este pe poziţia corespunzătoare.
Nu se recomandă întrebuinţarea rotaţiilor de stânga la lucrări cu bătaie.
GAURIREA ORIFICIILOR
● Vrând să faci un oriciu cu diametrul mare, se recomandă să faci întăi un oriciu mic, iar apoi să faci cel
mare. In acest mod eviţi supraîncrea bormaşinei.
Perforând oricii adânci trebuie găurit treptat, nu prea adânc, scoţând din timp în timp bughiul din ●
gaură pentru a elimina din ea aşchiile sau praful adunat.
In cazul în care burghiul se va xa în gaură în timpul găuririi, bormaşina trebuie imediat oprită, pentru ●
a evita defectarea ei. Schimbând direcţia de rotire, burghiul se scoate din gaură.
Bormaşina trebuie ţinută coaxial cu oriciul. Ideală ar posibilitatea, ca burghiul să e perpendicular ●
faţă de suprafaţa materialului prelucrat. In cazul ne menţinerii perpendicularităţii, în timpul găuririi,
burghiul se poate xa sau rupe în gaură şi eventual poate răni operatorul.
Găurirea de lungă durată cu turaţia axului de antrenare redusă, poate duce la supraîncălzirea
motorului. Trebuie făcute întreruperi de lucru periodice, sau să meargă circa 3 minute la viteza
maximă pentru a se răci. Oriciile de ventilaţia bormaşinei nu pot astupate.
DESERVIREA SI INTRETINEREA
Inainte de a efectua ori ce fel de activităţi referitor la instalare, ajustare, reparaţie sau orice altă
acţiune de deservire, trebuie neapărat scos ştecărul conductei de alimentare din priza cu tensiune.
Bormaşină fără percuţie nu necesită nici un fel de lubreere suplimentară sau deservire specială. Ea nu
cuprinde nici un fel de piese care ar trebuie să e deservite de către uzufructuar. Nici odată nu întrebuinţezi
la curăţatul bormaşinei apă sau alt fel de lichide chimice. Este deajuns să ştergi scula cu o cârpă uscată.
Bormaşina trebuie păstrată la loc uscat. Totdeauna trebuie să ai grijă ca oriciile de aerisire a bormaşinei
să nu e astupate. In cazul defctării conductei de alimentare, trebuie înlocuită cu conductor cu aceleşi
parametre. Inlocuirea conductei trebuie efectuată de persoană şcolarizată în această specialitate sau
bormaşina dată la servis.
DEMONTAREA / MONTAREA MANDRINEI
● Distanţează fălcile mandrinei (1).
Deşurubează şurubul de xarea mandrinei , utilizând şurubelniţă cruce, rotind spre dreapta ( let de ●
de stânga).
Fixează cheia hexagonală în mandrină ● (1) (g. C).
Tine arborele cu cheia xă şi apoi loveşte uşor capătul cheiei hexagonale. ●
Deşurubează mandrina. ●
Montarea mandrinei se face, pe rând, invers faţă de demontare.
INLOCUIREA CĂRBUNILOR
Cărbunii motorului uzaţi (mai scurţi de 5 mm), arşi sau crăpaţi trebuie imediat înlocuiţi cu alţi cărbuni
noi. Totdeauna trebuie înlocuiţi simultan ambii cărbuni. Schimbarea periilor trebuie încredinţată
exclusiv persoanei calicate în acest domeniu care va întrbuinţa numai piese originale.
Tot felul de defecte ale bormaşinei – malaxor trebuie să e eliminate de servisul autorizat al.
producătorului.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Wiertarka bezudarowa 58g601 4
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Deklaracja zgodności we declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 8
- Detailed safety regulations 9
- Original manual instruction 9
- Rotary drill 58g601 9
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Operation and maintenance 11
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Bohrmaschine ohne schlagfunktion 58g601 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 14
- Betriebsvorbereitung 14
- Bedienung und wartung 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Дрель безударная 58g601 17
- Руководство по эксплуатации 17
- Специальные требования безопасности 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 18
- Обслуживание и консервация 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические параметры 20
- Інструкція оригінальна з експлуатації 21
- Дриль безударний 58g601 21
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- Eredeti használati utasítás fordítása 25
- Részletes biztonsági előírások 25
- Ütvefúró 58g601 25
- Felkészülés az üzembehelyezésre 26
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelés karbantartás 27
- Környezetvédelem 28
- Műszaki jellemzők 28
- A instructiune originala de deservire 29
- Bormaşină fără percuţie 58g601 29
- Prescrieri amanuntite de securitate 29
- Lucrul ajustarea 30
- Pregatirea pentru lucru 30
- Deservirea si intretinerea 31
- Parametrii tehnici date nominale 32
- Protejarea mediului 32
- Bezpříklepová vrtačka 58g601 33
- Originální návod k obsluze 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Provoz nastavení 34
- Příprava k práci 34
- Péče a údržba 35
- Ochrana životního prostředí 36
- Technické parametry 36
- Detailné bezpečnostné predpisy 37
- Originálny návod na obsluhu 37
- Vŕtačka bez príklepu 58g601 37
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ošetrovanie a údržba 39
- Ochrana životného prostredia 40
- Technické parametre 40
- Brezudarni vrtalnik 58g601 41
- Originalna navodila za uporabo 41
- Specifični varnostni predpisi 41
- Priprava na uporabo 42
- Uporaba nastavitve 42
- Oskrba in hramba 43
- Tehnični parametri 44
- Varovanje okolja 44
- Detalios saugumo taisyklės 45
- Gręžtuvas nesmūginis 58g601 45
- Ptarnavimo instrukcija originali 45
- Darbas ir nustatymai 46
- Pasiruošimas darbui 46
- Aptarnavimas ir saugojimas 47
- Aplinkos apsauga ir 48
- Techniniai duomenys 48
- Detalizētie drošības noteikumi 49
- Oriģinālā lietošanas instrukcija 49
- Triecienurbjmašīna 58g601 49
- Praca ustawieni 50
- Sagatavošanās darbam 50
- Apkalpošana un apkope 51
- Tehniskie parametri 52
- Vides aizsardzība 52
- Löögifunktsioonita trell 53
- Originaaljuhend 53
- Täiendavad ohutusjuhised 53
- Ettevalmistus tööks 54
- Töötamine seadistamine 54
- Hooldus ja hoidmine 55
- Keskkonnakaitse 56
- Tehnilised parameetrid 56
- Безударна бормашина 58g601 57
- Оригинална инструкция за обслужване 57
- Подробни правила за безопасност 57
- Подготовка за работа 58
- Работа настройки 58
- Обслужване и поддръжка 59
- Опазване на околната среда 60
- Технически параметри 60
- Bušilica bez udara 58g601 61
- Originalne upute za upotrebu 61
- Posebni propisi o sigurnosti 61
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Rukovanje i održavanje 63
- Tehnički parametri 64
- Zaštita okoliša 64
- Bušilica bez udara 58g601 65
- Opšte mere bezbednosti 65
- Originalno uputstvo za upotrebu 65
- Priprema za rad 66
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanjei 67
- Tehničke karakteristike 68
- Zaštita sredine 68
- Δραπανο χωρισ κρουση πρωτοτυπεσ 69
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 69
- Πρωτοτυπο εγχειριδιο χρησησ 69
- Εργασια συντονισμοσ 70
- Προετοιμασια για εργασια 70
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 71
- Προστασια περιβαλλοντοσ 72
- Τεχνικεσ παραμετροι 72
- Instrucciones de uso originales 73
- Normas de seguridad detalladas 73
- Taladro sin impacto 58g601 73
- Preparación para trabajar 74
- Trabajo configuración 74
- Uso y mantenimiento 75
- Parametros técnicos 76
- Protección medioambiental 76
- Manuale per l uso 77
- Norme particolari di sicurezza 77
- Trapano senza percussione 58g601 77
- Funzionamento regolazioni 78
- Preparazione al funzionamento 78
- Servizio e manutenzione 79
- Parametri tecnici 80
- Protezione dell ambiente 80
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 30 Инструкция по эксплуатации