GRAPHITE 58G601 [5/80] Praca ustawienia
![GRAPHITE 58G601 [5/80] Praca ustawienia](/views2/1382133/page5/bg5.png)
5
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
Klucz - pokrętka1.
Rękojeść dodatkowa2.
Listwa ogranicznika głębokości wiercenia3.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
INSTALOWANIE RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ
Ze względu na bezpieczeństwo osobiste zalecane jest zawsze stosowanie rękojeści dodatkowej (5).
Możliwość obrotu rękojeści dodatkowej, przed jej zaciśnięciem na obudowie wiertarki, pozwala na
wybór położenia najbardziej dogodnego dla warunków wykonywanej pracy.
Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
Poluzować pokrętło blokujące kołnierz rękojeści ( 5), pokręcając je w lewo.
Nasunąć kołnierz rękojeści na walcową część obudowy wiertarki.
Obrócić do najbardziej dogodnego położenia.
Dokręcić pokrętło blokujące, w prawo celem zamocowania rękojeści.
INSTALOWANIE OGRANICZNIKA GŁĘBOKOŚCI WIERCENIA
Ogranicznik (6) służy do ustalenia głębokości zagłębienia wiertła w materiał
Poluzować pokrętło blokujące kołnierz rękojeści dodatkowej ( ● 5).
Wsunąć listwę ogranicznika ( ● 6) w otwór w kołnierzu rękojeści dodatkowej.
Ustawić pożądaną głębokość wiercenia. ●
Zablokować, poprzez dokręcenie pokrętła blokującego. ●
MOCOWANIE NARZĘDZI ROBOCZYCH
Odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
Włożyć kluczyk do jednego z otworów na obwodzie uchwytu wiertarskiego ( ● 1).
Rozewrzeć szczęki na pożądany wymiar. ●
Włożyć trzonek walcowy wiertła do oporu do otworu uchwytu. ●
Za pomocą klucza (wkładanego kolejno do trzech otworów na obwodzie uchwytu) zacisnąć szczęki ●
uchwytu na trzonku wiertła
Zawsze należy pamiętać, że kluczyk należy odłączyć od wiertarki po zakończeniu czynności
związanych z wkładaniem lub wyjmowaniem wiertła.
W przypadku założenia nowego wiertła należy po uruchomieniu obserwować czy w trakcie obracania się
nie występuje nadmierne bicie wiertła, co może świadczyć o niewłaściwym zamocowaniu w uchwycie
lub skrzywieniu wiertła. Jeśli zostanie zaobserwowane bicie, sprawdzić zamocowanie wiertła i jego stan.
Regularnie sprawdzać stan uchwytu przed każdym użyciem wiertarki.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Napięcie sieci musi odpowiadać wielkości napięcia podanego na tabliczce znamionowej wiertarki.
Włączenie - wcisnąć przycisk włącznika (4) i przytrzymać w tej pozycji.
Wyłączenie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (4).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Wiertarka bezudarowa 58g601 4
- Praca ustawienia 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Deklaracja zgodności we declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 8
- Detailed safety regulations 9
- Original manual instruction 9
- Rotary drill 58g601 9
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Operation and maintenance 11
- Environment protection 12
- Technical parameters 12
- Bohrmaschine ohne schlagfunktion 58g601 13
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 13
- Originalbetriebsanleitung 13
- Betrieb einstellungen 14
- Betriebsvorbereitung 14
- Bedienung und wartung 15
- Technische parameter 16
- Umweltschutz 16
- Дрель безударная 58g601 17
- Руководство по эксплуатации 17
- Специальные требования безопасности 17
- Подготовка к работе 18
- Работа настройка 18
- Обслуживание и консервация 19
- Защита окружающей среды 20
- Технические параметры 20
- Інструкція оригінальна з експлуатації 21
- Дриль безударний 58g601 21
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним 21
- Порядок роботи робочі налаштування 22
- Підготовка до роботи 22
- Зберігання та обслуговування 23
- Охорона середовища 24
- Технічні характеристики 24
- Eredeti használati utasítás fordítása 25
- Részletes biztonsági előírások 25
- Ütvefúró 58g601 25
- Felkészülés az üzembehelyezésre 26
- Munkavégzés beállítások 26
- Kezelés karbantartás 27
- Környezetvédelem 28
- Műszaki jellemzők 28
- A instructiune originala de deservire 29
- Bormaşină fără percuţie 58g601 29
- Prescrieri amanuntite de securitate 29
- Lucrul ajustarea 30
- Pregatirea pentru lucru 30
- Deservirea si intretinerea 31
- Parametrii tehnici date nominale 32
- Protejarea mediului 32
- Bezpříklepová vrtačka 58g601 33
- Originální návod k obsluze 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Provoz nastavení 34
- Příprava k práci 34
- Péče a údržba 35
- Ochrana životního prostředí 36
- Technické parametry 36
- Detailné bezpečnostné predpisy 37
- Originálny návod na obsluhu 37
- Vŕtačka bez príklepu 58g601 37
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ošetrovanie a údržba 39
- Ochrana životného prostredia 40
- Technické parametre 40
- Brezudarni vrtalnik 58g601 41
- Originalna navodila za uporabo 41
- Specifični varnostni predpisi 41
- Priprava na uporabo 42
- Uporaba nastavitve 42
- Oskrba in hramba 43
- Tehnični parametri 44
- Varovanje okolja 44
- Detalios saugumo taisyklės 45
- Gręžtuvas nesmūginis 58g601 45
- Ptarnavimo instrukcija originali 45
- Darbas ir nustatymai 46
- Pasiruošimas darbui 46
- Aptarnavimas ir saugojimas 47
- Aplinkos apsauga ir 48
- Techniniai duomenys 48
- Detalizētie drošības noteikumi 49
- Oriģinālā lietošanas instrukcija 49
- Triecienurbjmašīna 58g601 49
- Praca ustawieni 50
- Sagatavošanās darbam 50
- Apkalpošana un apkope 51
- Tehniskie parametri 52
- Vides aizsardzība 52
- Löögifunktsioonita trell 53
- Originaaljuhend 53
- Täiendavad ohutusjuhised 53
- Ettevalmistus tööks 54
- Töötamine seadistamine 54
- Hooldus ja hoidmine 55
- Keskkonnakaitse 56
- Tehnilised parameetrid 56
- Безударна бормашина 58g601 57
- Оригинална инструкция за обслужване 57
- Подробни правила за безопасност 57
- Подготовка за работа 58
- Работа настройки 58
- Обслужване и поддръжка 59
- Опазване на околната среда 60
- Технически параметри 60
- Bušilica bez udara 58g601 61
- Originalne upute za upotrebu 61
- Posebni propisi o sigurnosti 61
- Priprema za rad 62
- Rad postavke 62
- Rukovanje i održavanje 63
- Tehnički parametri 64
- Zaštita okoliša 64
- Bušilica bez udara 58g601 65
- Opšte mere bezbednosti 65
- Originalno uputstvo za upotrebu 65
- Priprema za rad 66
- Rad postavke 66
- Rukovanje i održavanjei 67
- Tehničke karakteristike 68
- Zaštita sredine 68
- Δραπανο χωρισ κρουση πρωτοτυπεσ 69
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 69
- Πρωτοτυπο εγχειριδιο χρησησ 69
- Εργασια συντονισμοσ 70
- Προετοιμασια για εργασια 70
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 71
- Προστασια περιβαλλοντοσ 72
- Τεχνικεσ παραμετροι 72
- Instrucciones de uso originales 73
- Normas de seguridad detalladas 73
- Taladro sin impacto 58g601 73
- Preparación para trabajar 74
- Trabajo configuración 74
- Uso y mantenimiento 75
- Parametros técnicos 76
- Protección medioambiental 76
- Manuale per l uso 77
- Norme particolari di sicurezza 77
- Trapano senza percussione 58g601 77
- Funzionamento regolazioni 78
- Preparazione al funzionamento 78
- Servizio e manutenzione 79
- Parametri tecnici 80
- Protezione dell ambiente 80
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac Optima EZV 30 Инструкция по эксплуатации