Fellowes AutoMax 550C (FS-49631) [8/52] Deutsch
![Fellowes AutoMax 550C (FS-49631) [8/52] Deutsch](/views2/1382570/page8/bg8.png)
Содержание
- Automax 550c 350c 1
- Declaration of conformity 1
- Fellowes 1
- The world s toughest shredders 1
- English 2
- 7 m o d e 3
- Advanced product features 3
- Cleaning auto start infrared sensors 3
- Ki lock 3
- Limited product warranty 3
- Oiling shredder 3
- P sleep mode operation 3
- Product maintenance 3
- Q smart 3
- Reverse 3
- Silent 3
- Smartlock 3
- Troubleshooting 3
- Avertissement consignes de sécurité importantes lire attentivement avant d utiliser l appareil 4
- Caractéristiques 4
- Destruction de base 4
- Fonctionnalités et commandes clés 4
- Français 4
- Modèle 550c 350c 4
- Panneau de commande 4
- K silent 5
- Advertencia instrucciones de seguridad importantes lea todas las instrucciones aates del uso 6
- Características generales 6
- Controles y funciones principales 6
- Español 6
- Funcionamiento bàsico de destrucción 6
- Modelo 550c 350c 6
- Panel de control 6
- K silent 7
- Q smart 7
- U lock 7
- Deutsch 8
- 7 m o d e 9
- Beschränkte produktgarantie 9
- Fehlerdiagnose und behebung 9
- K silent 9
- Reinigen der infrarot sensoren für automatischen start 9
- Reverse 9
- Schlafmodus betrieb 9
- Smartlock 9
- Wartung 9
- Zusatzfunktionen des produkts 9
- Ölen des aktenvernichters 9
- A surriscaldamento rossa 10
- Avvertenza norme di sicurezza importanti leggere prima dell uso 10
- Caratteristiche 10
- Caratteristiche principali e comandi 10
- F indietro 10
- Funzionamento base del distruggidocumenti 10
- Italiano 10
- Modello 550c 350c 10
- Oppure 10
- Pannello di comando 10
- Silent 11
- Nederlands 12
- R auto 13
- Silent 13
- Svenska 14
- L silent 15
- Q smart 15
- U lock 15
- Automatis 16
- C lobetid kontinuerlig brug 16
- Egenskaber 16
- Grundlegende betjening af makuleringsmaskinen 16
- Hovedfunktioner og kontroller 16
- Kontrolpanel 16
- Model 550c 350c 16
- Äadvarsel vigtige sikkerhedsvejledninger bor laeses for anvendelse 16
- C mallin ajoaika jatkuva kdyttò 18
- Malli 550c 350c 18
- Ohjauspaneeli 18
- Ominaisuudet 18
- Perussilpruaminen 18
- Târkeimmât omin aisuudet ja ohjaimet 18
- Varoitus tàrkeitâ turvaohjeita lue ennen kaylloa 18
- N i silent z sleep 19
- Advarsel viktige sikkerhetsinstrukser mi leses for bruk 20
- C aktiv tid kontinuerlig drift 20
- Grunnleggende makulering 20
- Hovedfunksjoner og kontroller 20
- Kapasitet 20
- Kontrollpanel 20
- Modell 550c 350c 20
- Mozliwosci 22
- Ostrz ezen ie wazne wskazó wki bezpieczenstwa przeczytac przed uzyciem 22
- Panel sterowania 22
- Podstawy obstugi niszczarki 22
- Podzespoty 22
- Polski 22
- Silent 23
- Smart 3 23
- Возможности 24
- Русский 24
- Reverse 25
- Silent 25
- Бмаяпоск 25
- Дополнительные возможности устройства 25
- Ограниченная гарантия на изделие 25
- Очистка инфракрасных датчиков автоматического запуска 25
- Поиск и устранение неисправностей 25
- Смазывание измельчителя 25
- Техническое обслуживание изделия 25
- Функционирование в режиме ожидания 25
- Eaahnika 26
- L silent 27
- Smartlock 27
- Kapasitesi 28
- Kumanda panel 28
- Temel ögütme j lemi 28
- Tu özellikleri ve kumandalar 28
- Turkçe 28
- Warning ön em li güven lì k tali matlari kullanmadan once okuyun 28
- Q smart 29
- Silent 29
- U lock 29
- Rìdic 30
- L silent sleep 31
- Aupozornenie dòlezité bezpecnostné pokyny precitajte pred pouzitim 32
- Hlavné funkcie vlastnostia ovlâdacie prvky 32
- Model 550c 350c 32
- Moznosti 32
- Ovladacìpanel 32
- Slovencina 32
- Zâkladnéskartovanie 32
- Aziratmegsemmisito a lapveto mû ko dése 34
- Figyelmeztetés fontos biztonsàgi utasîtâsok hasznâlat elôtt olvassa el 34
- Fóbb jellemzók és vezérlòk 34
- Lehetôségek 34
- Magyar 34
- Vezérlôpanel 34
- A termék karbantartása 35
- Automatikus eli n dításinfravörös érzékel0inek tisztítása 35
- Az iratmegsemmisitöolajozása 35
- Azalvómód kezelése 35
- Hibaelhárítás 35
- Igyáz 35
- K silent 35
- Korlátozott termékgarancia 35
- Reverse 35
- Smartlock 35
- Speciális termékjellemz0k 35
- V 7 m o d e 35
- Advertência instruções de segurança importantes leia antes de utilizar o aparelho 36
- Capacidade 36
- Funcionamento básico de destruição 36
- Modelo 550c 350c 36
- Painel de comando 36
- Portugues 36
- Principais funcionalidades e comandos 36
- B silent 37
- Aupozorenje vaznesigurnosne upute procitajte prije upotrebe 38
- Hrvatski 38
- Kljucne znacajkeiupravljanje 38
- Mogucnosti 38
- Osnovni rad usitnjavanja 38
- Upravljacka ploca 38
- Kljucne funkcijeikontrole 40
- Mogucnosti 40
- Osnovna operacija unistavanja 40
- Srpski 40
- Upozorenje vazna bezbednosna uputstva procitati pre upotrebe 40
- Q smart 41
- Silent 41
- E smartlodc 42
- Български 42
- Възможности 42
- П smart 43
- Технология silentshred 43
- Avertere instructiuni de sigurantà importante cititi inainte de utilizare 44
- Caracteristici 44
- Functii i comenziesentiate 44
- Operatane detàiere de bazà 44
- Panoulde comanda 44
- Romana 44
- B silent 45
- Jljjjjji 46
- Й0с 350с лььл 46
- Aa l i loao 47
- D lock 47
- J ol x l lail 47
- Ji j t 47
- Q smart 47
- À jj4 auujl 47
- Ntoi л1юл 48
- Nvaoixn nirnn паю лот nirnn л 48
- Ïnmmrm urnnui n л помп nunmt ru 48
- Л о оо попа 48
- Лп2у 48
- О пр у ûnpai nnon 48
- П1л 9 поэпп пикэ won ki no unn 48
- Пчвк к тип 48
- Пьуэпппэькпрьиг 48
- С 350с on 48
- Троп nib 48
- Ckç jloouuwlc 49
- Э8нзлэу 4 oinv 49
- Croatian 50
- Danish 50
- English 50
- Finnish 50
- French 50
- German 50
- Hungarian 50
- Italian 50
- Norwegian 50
- Polish 50
- Portuguese 50
- Russian 50
- Serbian 50
- Slovak 50
- Spanish 50
- Swedish 50
- Turkish 50
- W e e e _________________________________________________ 50
- Bulgarian 51
- Hebrew 51
- Romàna 51
Похожие устройства
- Fellowes AutoMax 350C (FS-49641) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 4850C (FS-46191) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 4850S (FS-46194) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 4250C (FS-46181) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 4250S (FS-46184) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 2250C (FS-46161) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 2250S (FS-46164) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 2250M (FS-46167) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 3250HS (FS-46172) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 3250SMC (FS-46173) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 1250S (FS-46152) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 1250M (FS-46154) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 1250C (FS-46150) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 1050HS (FS-46038) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes MicroShred 225Mi (FS-46201) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes MicroShred 8MC (FS-46925) Инструкция по эксплуатации
- Riso EZ 221 Инструкция по эксплуатации
- Riso EZ 231 Инструкция по эксплуатации
- Riso EZ 331 Инструкция по эксплуатации
- Riso EZ 391 Инструкция по эксплуатации
DEUTSCH LEISTUNGSMERKMALE Modell 550C 350C I ÜBER MANUELLEN EINZUGSSCHLITZ ZERKLEINÊRÍT WICHTIGE FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE A Deckel des Aktenvernichters E Siehe Sicherheitshinweise B Manueller Einzugsschlitz F Bedienfeld s unten C Rollen G Abfallbehältertür D Netz Trennschalter H Abfallbehälter innen 01 AUS 2 0N Bis zu 20 geheftete Bis zu 20 geklammerte Blätter Trennen Sie Blätter Trennen geheftete Papierstapel Sie geklammerte mit mehr als 20 Papierstapel mit mehr Blättern als 20 Blättern Zerkleinert nicht Klebeetiketten Endlosformulare gefaltetes Papier Autofeed gebundene Maximum Dokumente Zeitschriften Klarsichtfolien Zeitungspapier Karton Büroklammern Heftklammern Blätter für automatische Zuführung Kapazität 550C 550 industrieller Größe große Büroklammern Püpierstapel mit mehr als 20 gehefteten oder Blätter für automatische Zuführung Kapazität 350C 350 geklammerten Blättern Heftklammern in der oberen Mitte des Papiers Laminate 3 2 Zoll Diskelten Blätter für manuelle Zuführung Kapazität 550C 14 Aktenordner Röntgenaufnahmen oder Kunststoff außer den eben genannten Gegenständen Blätter für manuelle Zuführung Kapazität 350C 12 Schnittgröße A4 70 g m Papier bei 220 240 V 50 60 Hz 2 5 A 5500 2 5 A 350C Kapazität kann Partikelschnitt 4 mm x 38 mm Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 70 dB A Gefaltetes Papier Werbesendungen durch stärkeres Papier Feuchtigkeit oder andere Faktoren beeinträchtigt werden GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB BEDIENFELD i AUTOMATISCHER EINZUG NEN E Laufzeit 550C Dauerbetrieb тс wenn er Zerkleinerungszyklus einmal angefangen hat A Überhitzen rot F Rücklauf B Papier entfernen rot G Starf Pause weiß C Abfallbehälter voll rot H Sperrsymbol veiß D Laufzeit 35 0C Auffangbehälter Oeckel Maximal 45 Minuten Bei einem Betrieb Fügen Sie Papier hinzu Schließen Sieden Deckel einstecken und den Das Papier sollte loch und drücken Sie auf Start Abkühlzeit von 30 Minuten ausgelöst Netz Trennschalter auf liegen und an der HINWEIS Der Aktenvernichter läuft EIN I stellen Vorderseite des Papierfachs von mehr als 45 Minuten wird eine offen rot E SmartLock PINEingabebereich In die Steckdose Den Deckel öffnen um milder Zerkleinerung zu beginnen ausgerichtet sein noch jedem Arbeitsgang kurz weiter um I MANUELLER EINZÜcT den Einzug frei zu machen rr ACHTUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Alle Hinweise vor Gebrauch lesen Betrieb Wartung und Serviceanforderungen werden in der Bedienungsanleitung behandelt Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze Dieser Aktenvernichter verfügt über einen Netz Trennschalter D der auf Bedienungsanleitung durchlesen Notfall den Schalter auf AUS 0 stellen Dadurch wird der Aktenvernichter sofort angehalten in den Papiereinzug Rand fest führen Sie sie in Netz Trennschalter auf einführen und loslassen die Papierzufuhr ein und EIN I stellen Halten Sie CD Karte am lassen Sie sie los Hinweis Die manuelle Zuführung kann nicht verwendet werden wenn die automatische Zuführung in Gebrauch ist Der Aktenvernichter muss an eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose Fremdkörper Handschuhe Schmuck Kleidung Haar usw vom Papiereinzug oder Buchse angeschlossen sein deren Spannung und Stromstärke den Angaben fernhalten Falls ein Objekt in die obere Öffnung gerät auf Rücklauf drücken auf dem Etikett entsprechen Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe um es rückwärts zu entfernen Das Papier gerade einstecken und den EIN I stehen muss damit der Aktenvernichter betrieben werden kann In einem Von Kindern und Haustieren fernhahen Finger vom Papiereinzug fernhalten Wenn nicht in Benutzung stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen In die Steckdose Der Aktenvernichter funktioniert nicht wenn der Deckel offen ist installiert und gut zugänglich sein Energieumwandler Transformatoren oder I FEHLERHAFT EINGELEGTES I APÍÊR Verlängerungskabel dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden KEINE Aerosolprodukte Schmiermittel auf Petroleum oder Aerosolbasis am Aktenvernichter oder in seiner Nähe verwenden KEINE LUFTKONSERVEN ODER DRUCKLUFTREINIGER AM AKTENVERNICHTER VERWENDEN Dämpfe von Treibgasen und Schmiermitteln auf Petroleumbasis können sich unter Umständen entzünden und dadurch ernsthafte Verletzungen verursachen BRANDGEFAHR KEINE Glückwunschkarten mit Soundchips oder Batterien in den Aktenvernichter geben Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen Falls Papier durch automatisches Das Papier sollte flach Zuführungsfoch nicht zerkleinert liegen und an der wird überprüfen Sie die Position Vorderseite des Papierfachs des Papiers ausgerichtet sein Die frei liegenden Messer unter dem Aktenvernichterdeckel nicht berühren Vor der Reinigung oder Wartung den Stecker des Aktenvernichters abziehen Gerät nicht verwenden wenn es beschädigt oder defekt ist Den Aktenvernichter nicht auseinandernehmen Nicht in der Nähe von oder über Wasser oder Wärmequellen aufstellen 14 15