Chicago Pneumatic CP870 [4/12] Come evitare il rischio di rimanere impiglati
![Chicago Pneumatic CP870 [4/12] Come evitare il rischio di rimanere impiglati](/views2/1385426/page4/bg4.png)
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario
che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare,
eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che
semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.
L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare
in modo sicuro ed efficiente. È innanzitutto L'UTENTE che con una cura e
un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in
questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.
NORME DI SICUREZZA
NORME DI SICUREZZA
Alimentazione
1. Alimentare l'utensile con aria pulita e secca a 6,2 bar. Una pressione più elevata
riduce drasticamente la durata dell'utensile.
2.
3. Non installare un accoppiatore rapido direttamente nell'impugnatura della valvola
di regolazione della levigatrice.
Lubrificazione
Usare un lubrificatore di linea con olio SAE #10 regolato a due gocce al minuto.
Se non si dispone di un lubrificatore di linea, aggiungere olio per motori ad aria
nell'apposita apertura una volta al giorno.
Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*
2
Valore delle vibrazioni 5,7 m/s , rif. ISO 8662-1.
Manutenzione
1. Se l'utensile viene utilizzato ogni giorno, smontare e controllare il motore ad aria
ed il gruppo orbitale ogni tre mesi. Sostituire le parti usurate o danneggiate.
2. I componenti particolarmente soggetti ad usura sono sottolineati nella lista dei
pezzi di ricambio.
3.
kit di manutenzione CA144954
*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme stabilite e non sono
adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati luoghi lavorativi possono essere
superiori ai valori dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono
esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di
lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non
possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori
che riflettono l’esposizione effettiva, nella specifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non
abbiamo alcun controllo.
Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il tubo flessibile e
le finiture mostrate nella figura a pagina 12.
Livello di pressione sonora uguale a 92,5 dB(A) a norma Pneurop 8N-1. Per la
potenza acustica, aggiungere 10 dB(A).
Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso dei kit di
manutenzione descritti a pagina 12:
La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, dichiara
sotto la propria responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione è
conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del Giugno 1989 relative all'approssimarsi delle leggi
degli Stati Membri relative ai macchinari (89/392/CEE).
Nome del prodotto Levigatrice a doppia azione CP870
Tipo di prodotto Utensile dotato di disco flessibile rivestito con carta abrasiva per
operazioni di levigatura - Altri usi non sono permessi.
Numero di serie Dal numero 94001A o superiore
Dati tecnici
Diametro della testina portautensile 6"
Velocità a vuoto 10.000 giri al minuto
Pressione aria 6,2 bar
Consumo aria 4 piedi cubi al minuto
Dimensione dell'albero 5/16"- 24
Norme impiegate EN292
Norme nazionali impiegate ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
Nome e qualifica del responsabile W. A. LeNeveu, Presidente, Chicago
Pneumatic Tool Company
Firma del responsabile
Luogo e data di emissione Utica, NY 13501 USA, 31 Iuglio 1994
Levigatrice a doppia azione CP870
CP870
Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garantisce che i suoi prodotti (i
"Prodotti") saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data
di acquisto. La garanzia è valida solo per i Prodotti acquistati nuovi presso la CP o i rivenditori
autorizzati. Questa garanzia non è valida se i Prodotti CP sono stati usati in modo improprio,
manomessi, modificati o riparati da persone diverse dal personale CP o di un Centro di assistenza
CP. Nel caso in cui uno dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di
materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un Centro di assistenza CP con le spese di trasporto
pagate, allegando il proprio nome e indirizzo, la prova della data di acquisto e una breve descrizione
del difetto rilevato. La CP riparerà o sostituirà gratuitamente, a sua discrezione, i Prodotti difettosi
senza alcuna spesa da parte dell'acquirente. Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite
come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario. La garanzia è limitata alla
riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso. (Non vi sono altre garanzie esplicite o
implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di danni incidentali, indiretti o speciali o per
altri danni, costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione
come descritto sopra.)
elastici assorbono forza d'urto e possono rompersi. Utilizzare prese adeguate quando è
possibile.
! Non fare uso improprio dell'utensile. Potrebbe funzionare troppo velocemente e far
fuoriuscire gli accessori.
! Il serraggio eccessivo o insufficiente dei dispositivi di fissaggio può provocare gravi lesioni
dovute alla routtura, all'allentamento o al distacco di tali dispositivi. Pezzi assemblati non
serrati possono trasformarsi in oggetti dirompenti. In caso di pezzi che richiedono uno
specifico valore di serraggio, verificare la coppia mediante un torsiometro.
Nota: Le cosiddette chiavi torsiometriche a scatto non consentono di rilevare cocdizioni
potenzialmente pericolose di eccessivo serraggio.
Rischi Dovuti Alle Condizioni Di Lavoro
! Non bagnare eccessivamente la superficie di lavoro o il pavimento perché eventuali cadute
potrebbero causare danni seri e persino mortali.
! Rumori troppo forti potrebbero causare la perdita permanente dell'udito. Utilizzare le
protezioni auricolari consigliate dal datore di lavoro o dai regolamenti OSHA (vedere 29
CFR sezione 1910).
! Mantenere una posizione bilanciata e sicura.
! Mantenere sempre il controllo della valvola di regolazione. Evitare di venire presi fra
l'utensile e il lavoro in corso di esecuzione.
! Movimenti ripetitivi, posizioni scomode ed esposizioni alle vibrazioni possono essere
dannose alle mani e alle braccia. In caso di insensibilità, prurito, dolore o imbiancamento
della pelle, interrompere l'uso dell'utensile e consultare un medico.
! Evitare quindi l'inalazione di polvere o di altre scorie derivanti da attività lavorative che
potrebbero nuocere alla salute. Utilizzare l'estrazione di polvere e indossare attrezzature
protettive per la respirazione durante il lavoro con materiali che producono particelle
sospese nell'aria.
! Procedere con attenzione in luoghi non conosciuti. Prendere in considerazione gli
eventuali rischi del lavoro. Questo utensile non è isolato per stare a contatto con fonti di
energia elettrica.
! La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della sega, smerigliatura, perforazione
e altre attività edili contiene sostanze chimiche che lo Stato della California ritiene
provochino cancro, malformazioni del feto e disturbi dell'apparato riproduttivo. Si riportano
di seguito alcuni esempi di tali sostanze chimiche:
- piombo contenuto nelle vernici
- mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina
- arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a trattamento chimico
I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano in base alla frequenza di
svolgimento dell'attività. Per limitarla, è consigliabile lavorare in aree adeguatamente
ventilate e con l'attrezzatura di sicurezza approvata, come le mascherine anti-polvere
appositamente concepite per filtrare le particelle microscopiche.
Altre Norme Di Sicurezza
! Questo utensile e i suoi accessori non devono essere modificati.
! Non si consiglia l'uso di questo utensile in ambienti con pericoli di esplosioni.
! Il personale addetto alla manutenzione deve essere fisicamente idoneo a sopportare le
dimensioni, il peso e la potenza dell'utensile.
! Solamente per uso professionale.
Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza, consultare:
! Il datore di lavoro, associazioni commerciali e/o sindacali.
! U.S. Department of Labor (OSHA), www.osha.gov; Council of the European Communities
europe.osha.eu.int
! “Safety Code For Portable Air Tools” (Codice di sicurezza per strumenti ad aria compressa
portatili) (B186.1) disponibile presso www.ansi.org
! “Safety Requirements For Hand Held Non-Electric Power Tools” (Norme di sicurezza per
strumenti ad alimentazione non elettrica portatili) disponibile presso: Comitato Europeo per
la Standardizzazione, www.cenorm.be
Pericoli Dovuti Alla Connessione E All'alimentazione Ad Aria Compressa
! L'aria compressa può causare seri danni alle persone.
! Prima di sostituire accessori o di effettuare riparazioni, chiudere sempre l'alimentazione ad
aria compressa, svuotare il tubo della pressione dell'aria e scollegare l'utensile
dall'alimentazione ad aria compressa quando non è in funzione.
! Non rivolgere l'aria in direzione delle persone.
! L'aria che fuoriesce dai tubi può causare seri danni alle persone. Controllare sempre che i
tubi e gli accessori non siano danneggiati e che siano ben fissati.
! Non scollegare i dispositivi di accoppiamento dell'utensile in maniera rapida. Vedere le
istruzioni per un'operazione corretta.
! Se si utilizzano i dispositivi di accoppiamento intrecciati universali, occorre prima installare
i piedini di chiusura.
! Non superare il limite massimo di 6,2 bar di pressione dell'aria o il valore indicato nella
targhetta dell'utensile.
Come Evitare Il Rischio Di Rimanere Impiglati
! Tenersi lontano dall'unità rotante.
! Non indossare gioielli né vestiti larghi.
! Evitare di indossare accessori intorno al collo per il pericolo di strangolamento.
! Evitare di avvicinarsi con i capelli all'utensile e agli accessori.
! Evitare il diretto contatto con gli accessori durante e dopo l'uso. Indossare guanti per
ridurre il rischio di tagli e bruciature.
! Utilizzare solamente i fermi degli accessori adeguati (vedere la lista dei pezzi di ricambio).
Utilizzare prese adeguate quando è possibile.
Pericoli Dovuti Ai Frammenti
! Indossare sempre protezioni resistenti per gli occhi e per il viso quando si effettua
un'operazione di riparazione, di manutenzione dell'utensile o di sostituzione degli accessori
o si è nelle immediate vicinanze.
! Assicurarsi che tutti indossino protezioni per gli occhi e per il viso.
! Anche i frammenti più piccoli possono causare danni agli occhi e provocare cecità.
! Usare solo prese adatte alla chiavi ad impulsi e accessori in buone condizioni. Prese in
cattive condizioni o prese normali utilizzate con la chiave ad impulsi potrebbero rovinarla.
! Utilizzare sempre accessori semplici. Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed
Содержание
- Additional safety topics 1
- Air supply and connection hazards 1
- Air supply requirements 1
- Dual action sander 1
- Entanglement hazards 1
- For additional safety information consult 1
- Lubrication 1
- Maintenance 1
- Noise vibration declaration 1
- Page 1 1
- Projectile hazards 1
- Workplace hazards 1
- Con el fin de reducir el riesgo de lesion toda persona que utilice instale repare mantenga cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas 2
- Conservar entregar al usuario 2
- Instrucciones de seguridad instrucciones de seguridad 2
- Nosotros chicago pneumatic tool company 1800 overview drive rock hill sc 29730 ee uu declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del consejo referente a la armonización de las leyes sobre maquinaria de los estados miembros 89 392 cee 2
- Page 2 2
- Alimentation en air comprimé 3
- Consignes de securite consignes de securite 3
- Consignes de sécurité supplémentaires 3
- Entretien 3
- Lubrification 3
- Niveaux de bruit et de vibrations 3
- Page 3 3
- Ponceuse à double action cp870 3
- Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité veuillez consulter 3
- Risques de projection 3
- Risques liés aux machines 3
- Risques liés à l air comprimé 3
- Risques sur le lieu de travail 3
- Altre norme di sicurezza 4
- Come evitare il rischio di rimanere impiglati 4
- Levigatrice a doppia azione cp870 4
- Norme di sicurezza norme di sicurezza 4
- Page 4 4
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 4
- Pericoli dovuti ai frammenti 4
- Pericoli dovuti alla connessione e all alimentazione ad aria compressa 4
- Rischi dovuti alle condizioni di lavoro 4
- Arbetsplatsrisker 5
- Buller och vibrationsdeklaration 5
- Cp870 dubbelverkande ytslipare 5
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 5
- Page 5 5
- Risker förknippade med kringkastande föremål 5
- Risker förknippade med rörliga delar 5
- Risker förknippade med tryckluftsbehållare och kopplingar 5
- Smörjning 5
- Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar 5
- Tryckluftsfordringar 5
- Underhåll 5
- Ytterligare säkerhetsfrågor 5
- Beachten sie zusätzlich folgende sicherheitshinweise 6
- Cp870 schwingschleifer 6
- Gefahren am arbeitsplatz 6
- Gefahren durch absplitternde teile 6
- Gefahren durch verfangen hängenbleiben u ä 6
- Luftzufuhr und gefahren durch falschen anschluß 6
- Page 6 6
- Sicherheitshinweise sicherheitshinweise 6
- Zusätzliche sicherheitshinweise 6
- Fornecimento de ar e riscos de ligação 7
- Instruções de segurança instruções de segurança 7
- Lixadora de acção dupla cp870 7
- Outros cuidados de segurança 7
- Page 7 7
- Para mais informações sobre segurança consulte 7
- Riscos de enredamento 7
- Riscos de projeção 7
- Riscos no local de trabalho 7
- Cp870 slipemaskin med dobbelfunksjon 8
- Ekstra sikkerhetsemner 8
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 8
- Farer forbundet med innvikling 8
- Farer forbundet med prosjektiler 8
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 8
- Farer på arbeidsplassen 8
- Norsk norwegian 8
- Page 8 8
- Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger 8
- Cp870 schuurmachine 9
- Gevaar van verstrikt raken 9
- Gevaren in verband met luchttoevoer en aansluitingen 9
- Gevaren in verband met wegschietende delen 9
- Gevaren tijdens het werken 9
- Overige veiligheidsaspecten 9
- Page 9 9
- Raadpleeg voor meer informatie over veiligheid 9
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 9
- Cp870 dobbeltvirkende slibemaskine 10
- Faremoment bevægelige dele 10
- Faremoment på arbejdspladsen 10
- Faremoment trykluft og tilslutning 10
- Faremoment udslyngede genstande 10
- Konsultér følgende for at få yderligere information om sikkerhed 10
- Page 10 10
- Sikkerhedsinstrukser sikkerhedsinstrukser 10
- Yderligere forholdsregler 10
- Cp870 kaksitoiminen hiomakone 11
- Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä 11
- Muita turvaohjeita 11
- Page 11 11
- Paineilmaan ja liitäntöihin liittyvät vaarat 11
- Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara 11
- Sotkeutumisvaara 11
- Turvaohjeet turvaohjeet 11
- Työalueeseen liittyvät vaaratekijät 11
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 11
- Air supply diagram 12
- Dual action sander 12
- For detailed information about chicago pneumatic air tools and equipment contact 12
- Index no 12
- No req d 12
- Page 12 12
- Part no description 12
- Tune up kit 12
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP870 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP870 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9534 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9534 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9534 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9534 Схема
- Chicago Pneumatic CP9674 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9674 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9674 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9674 Схема
- Mystery MDD-7700DS Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3070-120G Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3070-120G Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3070-120G Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3070-120G Схема
- Chicago Pneumatic CP7202 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7202 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7202 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7202 Схема
- Chicago Pneumatic CP7202D Инструкция по эксплуатации