Chicago Pneumatic CP870 [8/12] Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger
![Chicago Pneumatic CP870 [8/12] Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger](/views2/1385426/page8/bg8.png)
For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker,
installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter
tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette
verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før
oppgavene utføres.
Norsk
(Norwegian)
Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som hjelper deg til å kunne arbeide
sikkert og effektivt. DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle
andre verktøy. Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne
fornuft. Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her, har vi forsøkt å
belyse noen av de viktigste.
SIKKERHETSANVISNINGER
SIKKERHETSANVISNINGER
Krav til lufttilførsel
1. Fyll verktøyet med 6,2 bar (90 psig) ren, tørr luft. Høyere trykk reduserer
verktøyets levetid betraktelig.
2.
3. Du må ikke installere en hurtigkopling direkte inn i slipemaskinens
gasshåndtak.
Smøring
Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE #10-olje som er justert til to
dråper i minuttet. Hvis du ikke kan bruke et smøremiddel for luftledninger, skal
du fylle trykkluftsmotorolje i inntaket én gang om dagen.
Opplysninger om støy og vibrasjon*
2
Vibrasjonsverdi 5,7 m/s , ang. ISO 8662-1.
Vedlikehold
1. Demonter og inspiser trykkluftsmotoren og den roterende enheten hver tredje
måned hvis verktøyet brukes daglig. Skift skadde eller slitte deler.
2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten.
3.
CA144954 Justeringspakke
*Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i laboratorier i overensstemmelse med uttalte standarder og
er ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering. Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn
opplyste verdier. Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt bruker er unike og er
avhengig av måten brukeren arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming, så vel som
eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige for
konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer faktisk eksponering, og den
enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over.
Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør, slanger og armaturstørrelser som
vises i diagrammet på side 12.
Lydtrykksnivå 92,5 dBA i samsvar med Pneurop 8N-1. For lydtrykk, legg til 10
dBA.
Følgende serviceutstyr, som vises i detalj på side 12, anbefales slik at dødtid
blir minimal:
Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, erklærer
under eneansvar, at produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med kravene i Kommisjonens
direktiv av juni 1989, vedrørende harmonisering av medlemslandenes lover om maskinsikkerhet
(89/392/EØF).
Maskinbenevnelse CP870 Slipemaskin med dobbelfunksjon
Maskintype Motordrevet verktøy utstyrt med fleksibel skive med slipepapir for sliping
- Ingen annen bruk er tillatt.
Serienr. Verktøy med nr. 94001A eller høyere
Tekniske data
Diameter på pute 6 tommer
Fri hastighet 10,000 o/min.
Lufttrykk 6,2 bar (90 psi)
Luftforbruk 4 kv. fot/min.
Spindelstørrelse 5/16 tomme - 24
Anvendte harmoniserte standarder EN292
Anvendte nasjonale standarder ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
Utsteders navn og tittel W. A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Tool
Company
Utsteders signaturt
Sted og dato for utstedelse Utica, NY 13501 USA, 31.. juli 1994
CP870 Slipemaskin med dobbelfunksjon
CP870
Begrenset garanti: "Produktene" fra Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garanteres å være f ri for
mangler i materialer og utførelse i ett år fra kjøpsdato. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter
som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk eller modifikasjoner, eller som har blitt reparertav andre enn CP
eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter. Dersom et produkt fra CP er funnet å være mangelfullt
i materiale eller utførelse innen ett år fra kjøpsdato, skal det returneres til et av CPs fabrikk-
vedlikeholdssentre eller til et autorisert vedlikeholdssenter for CP-verktøy, med forhåndsbetalt frakt, ditt
navn og adresse vedlagt, tilstrekkelig bevis for kjøpsdato, og en kort beskrivelse av feilen. CP reparerer
eller erstatter etter eget skjønn defekte produkter kostnadsfritt. Reparasjoner og erstattede deler
garanteres som beskrevet ovenfor i resten av den opprinnelige garantiperioden. Under denne garantien
er CPs ansvar og din godtgjørelse kun begrenset til reparasjon eller erstatning av det defekte produktet.
(Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle andre garantier eller vilkår, det være seg
uttrykte eller underforståtte, inkludert alle garantier eller vilkår angående salgbarhet eller
hensiktsmessighet for et bestemt formål. CP skal ikke holdes ansvarlig for tilfeldige, indirekte
eller bestemte skader, eller andre skader, kostnader eller utgifter, det være seg direkte eller
indirekte, med unntak av det ansvar som er spesifisert ovenfor.)
Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom:
! Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller handelsstandforening.
! US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of the European
Communities europe.osha.eu.int
! “Safety Code for Portable Air Tools” (B186.1) er tilgjengelig gjennom: www.ansi.org
! “Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” er tilgjengelig
gjennom: European Committee for Standardization, www.cenorm.be
Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og -koplinger
! Trykkluft kan forårsake alvorlig skade.
! Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når trykkluftskilden ikke brukes,
skal lufttilførselen alltid stenges av, trykk i slangen skal elimineres og verktøyet skal
koples fra lufttilførselen.
! Rett aldri luftstrømmenmen mot deg selv eller andre.
! Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade. Kontroller alltid for skader på
slangene og koplingsdelene.
! Bruk ikke hurtigkoplinger på verktøyet. Se instruksjonene for riktig monteringsmetode.
! Låsepinner må alltid monteres ved bruk av universalkoplinger med vridning.
! Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,2 bar (90 psi), eller som angitt på
verktøyets navneplate.
Farer forbundet med innvikling
! Hold deg unna det roterende drevet.
! Bruk ikke smykker eller løstsittende klær.
! Gjenstander rundt halsen kan forårsake kveling, og må derfor holdes unna verktøy og
tilbehør.
! Hår som blir fanget i verktøy og tilbehør kan forårsake skalpering, og må derfor holdes
unna.
! Unngå direkte kontakt med tilbehør under og etter bruk. Bruk av hansker vil redusere
risiko for kutt og brannsår.
! Bruk kun riktige festeanordninger for tilbehør (se delelisten). Bruk dype
sokkelkoplinger hvor deter mulig.
Farer forbundet med prosjektiler
! Bruk alltid slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse når du bruker eller er i nærheten av
arbeidsområdet, ved reparasjon eller vedlikehold av verktøyet, eller når du skifter
tilbehør på verktøyet.
! Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker slagfast øye- og
ansiktsbeskyttelse.
! Selv små prosjektiler kan skade øynene og forårsake blindhet.
! Bruk bare muttertrekkerpiper og-tilbehør som er i god stand. Sokkelkoplinger som er i
dårlig driftsstand eller sokkelkoplinger for håndbetjente verktøy som brukes med
slagnøkler kan splintres.
! Bruk alltid den forbindelsen som er enklest. Lange, fjærende forlengelseshåndtak og
adaptere reduserer slagkraften og kan brekke. Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er
mulig.
! Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet. Det kan komme til å gå for
fort og føre til at tilbehøret kastes av verktøyet.
! Festeskruer som er skrudd til med for stort eller for lite dreiemoment kan forårsake
alvorlige helseskader, da de kan brekke, løsne eller gå fra hverandre. Enheter som
løsner kan bli til prosjektiler. Enheter som krever et spesielt moment må kontrolleres
med en momentmåler.
Merk: Såkalte klikk-momentnøkler sjekker ikke om dreiemomentet er for stort og
dermed potensielt farlig.
Farer på arbeidsplassen
! Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade eller død. Vær oppmerksom på
overflødige deler av slangen på bakken der man går eller arbeider.
! Høye lydnivåer kan forårsake permanent hørselstap. Bruk hørselsvern som anbefalt
av din arbeidsgiver eller av OSHA-regulativ (se 29 CFR, del 1910).
! Behold god kroppsbalanse og sikkert fotfeste.
! Ha kontroll over gassreguleringen til enhver tid. Unngå å bli sittende fast mellom
verktøyet og arbeidet.
! Gjentatte arbeidsbevegelser, ubehagelige stillinger og utsettelse for vibrering kan være
skadelig for hender og armer. Hvis det oppstår nummenhet, prikking, smerte eller
fargetap i huden, skal du slutte å bruke verktøyet og kontakte lege.
! Unngå å puste inn støv og å håndtere helseskadelige avfallsprodukter fra
arbeidsprosessen. Bruk støvavsug og pusteutstyr når du arbeider med materialer som
avgir luftbårne partikler.
! Gå varsomt fram i uvante omgivelser. Vær oppmerksom på eventuelle farer som
skapes av arbeidsaktiviteten. Dette verktøyet er ikke isolert for kontakt med elektriske
strømkilder.
! Enkelte typer støv som frigjøres ved sandblåsing, saging, sliping, boring og andre
byggeaktiviteter inneholder kjemikalier som den amerikanske staten California regner
som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på andre måter skadelig for
forplantningsprosessen. Dette er noen eksempler på slike kjemikalier:
- Bly fra blyholdig maling
- Blokker av krystallin silika, sement og andre murprodukter
- Arsenikk og krom fra kjemisk behandlet gummi
Den helsefaren som utgår fra slike produkter varierer, avhengig av hvor ofte du utfører
denne type arbeid. Du kan redusere eksponeringen for disse kjemikalene ved å sørge
for god ventilasjon på arbeidsplassen og bruke godkjent personlig verneutstyr, som
f.eks. pustemasker som er beregnet på å filtrere ut mikroskopiske partikler.
Ekstra sikkerhetsemner
! Dette verktøyet og tilbehøret må ikke modifiseres.
! Dette verktøyet er ikke anbefalt til bruk i eksplosive atmosfærer.
! Brukere og vedlikeholdspersonale må være i fysisk stand til å behandle størrelsen,
vekten og styrken av verktøyet.
! Kun til profesjonell bruk.
Содержание
- Additional safety topics 1
- Air supply and connection hazards 1
- Air supply requirements 1
- Dual action sander 1
- Entanglement hazards 1
- For additional safety information consult 1
- Lubrication 1
- Maintenance 1
- Noise vibration declaration 1
- Page 1 1
- Projectile hazards 1
- Workplace hazards 1
- Con el fin de reducir el riesgo de lesion toda persona que utilice instale repare mantenga cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas 2
- Conservar entregar al usuario 2
- Instrucciones de seguridad instrucciones de seguridad 2
- Nosotros chicago pneumatic tool company 1800 overview drive rock hill sc 29730 ee uu declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 1989 del consejo referente a la armonización de las leyes sobre maquinaria de los estados miembros 89 392 cee 2
- Page 2 2
- Alimentation en air comprimé 3
- Consignes de securite consignes de securite 3
- Consignes de sécurité supplémentaires 3
- Entretien 3
- Lubrification 3
- Niveaux de bruit et de vibrations 3
- Page 3 3
- Ponceuse à double action cp870 3
- Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité veuillez consulter 3
- Risques de projection 3
- Risques liés aux machines 3
- Risques liés à l air comprimé 3
- Risques sur le lieu de travail 3
- Altre norme di sicurezza 4
- Come evitare il rischio di rimanere impiglati 4
- Levigatrice a doppia azione cp870 4
- Norme di sicurezza norme di sicurezza 4
- Page 4 4
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 4
- Pericoli dovuti ai frammenti 4
- Pericoli dovuti alla connessione e all alimentazione ad aria compressa 4
- Rischi dovuti alle condizioni di lavoro 4
- Arbetsplatsrisker 5
- Buller och vibrationsdeklaration 5
- Cp870 dubbelverkande ytslipare 5
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 5
- Page 5 5
- Risker förknippade med kringkastande föremål 5
- Risker förknippade med rörliga delar 5
- Risker förknippade med tryckluftsbehållare och kopplingar 5
- Smörjning 5
- Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar 5
- Tryckluftsfordringar 5
- Underhåll 5
- Ytterligare säkerhetsfrågor 5
- Beachten sie zusätzlich folgende sicherheitshinweise 6
- Cp870 schwingschleifer 6
- Gefahren am arbeitsplatz 6
- Gefahren durch absplitternde teile 6
- Gefahren durch verfangen hängenbleiben u ä 6
- Luftzufuhr und gefahren durch falschen anschluß 6
- Page 6 6
- Sicherheitshinweise sicherheitshinweise 6
- Zusätzliche sicherheitshinweise 6
- Fornecimento de ar e riscos de ligação 7
- Instruções de segurança instruções de segurança 7
- Lixadora de acção dupla cp870 7
- Outros cuidados de segurança 7
- Page 7 7
- Para mais informações sobre segurança consulte 7
- Riscos de enredamento 7
- Riscos de projeção 7
- Riscos no local de trabalho 7
- Cp870 slipemaskin med dobbelfunksjon 8
- Ekstra sikkerhetsemner 8
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 8
- Farer forbundet med innvikling 8
- Farer forbundet med prosjektiler 8
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 8
- Farer på arbeidsplassen 8
- Norsk norwegian 8
- Page 8 8
- Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger 8
- Cp870 schuurmachine 9
- Gevaar van verstrikt raken 9
- Gevaren in verband met luchttoevoer en aansluitingen 9
- Gevaren in verband met wegschietende delen 9
- Gevaren tijdens het werken 9
- Overige veiligheidsaspecten 9
- Page 9 9
- Raadpleeg voor meer informatie over veiligheid 9
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 9
- Cp870 dobbeltvirkende slibemaskine 10
- Faremoment bevægelige dele 10
- Faremoment på arbejdspladsen 10
- Faremoment trykluft og tilslutning 10
- Faremoment udslyngede genstande 10
- Konsultér følgende for at få yderligere information om sikkerhed 10
- Page 10 10
- Sikkerhedsinstrukser sikkerhedsinstrukser 10
- Yderligere forholdsregler 10
- Cp870 kaksitoiminen hiomakone 11
- Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä 11
- Muita turvaohjeita 11
- Page 11 11
- Paineilmaan ja liitäntöihin liittyvät vaarat 11
- Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara 11
- Sotkeutumisvaara 11
- Turvaohjeet turvaohjeet 11
- Työalueeseen liittyvät vaaratekijät 11
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 11
- Air supply diagram 12
- Dual action sander 12
- For detailed information about chicago pneumatic air tools and equipment contact 12
- Index no 12
- No req d 12
- Page 12 12
- Part no description 12
- Tune up kit 12
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP870 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP870 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9534 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9534 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9534 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9534 Схема
- Chicago Pneumatic CP9674 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP9674 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP9674 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP9674 Схема
- Mystery MDD-7700DS Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3070-120G Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP3070-120G Сертификат
- Chicago Pneumatic CP3070-120G Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP3070-120G Схема
- Chicago Pneumatic CP7202 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7202 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7202 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7202 Схема
- Chicago Pneumatic CP7202D Инструкция по эксплуатации