Zelmer 17Z017 [19/26] Elektrinio virdulio naudojimo ir saugumo instrukcijos
![Zelmer 17Z017 [19/26] Elektrinio virdulio naudojimo ir saugumo instrukcijos](/views2/1390250/page19/bg13.png)
21GW17-055_v01
Gerbiamieji klientai!
Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės,
kad tapote Zelmer produktų naudotoju.
Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti
tik originalias Zelmer rmos detales. Jos sukurtos būtent
šiam prietaisui.
Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Ypa-
tingą dėmesį prašome atkreipti į saugumo instrukcijas.
Išsaugokite naudojimo instrukciją, kad prireikus galėtumėte
ja pasinaudoti ir tolesnės gaminio eksploatacijos metu.
Elektrinio virdulio naudojimo ir saugumo
instrukcijos
Naudodamiesi elektriniu prietaisu, visuomet laikykitės žemiau
išvardintų pagrindinių saugumo reikalavimų:
Virdulys yra skirtas tik buitiniam naudojimui.
●
Virdulys gali būti jungiamas tiktai į 230 V įtampos kinta-
●
mosios srovės tinklo lizdą su apsauginiu žiedeliu.
Virdulys tipas 17Z017 vandenį užvirina labai greitai ir jam
●
reikalinga maždaug 10 A stiprumo srovė.
Patikrinkite, ar Jūsų elektros kontūre instaliuoti tinkami
●
saugikliai, pritaikyti tokiam galios poreikiui. Vandens viri-
nimo metu išjunkite kitus į tą patį kontūrą įjungtus prie-
taisus.
Visuomet virdulį statykite ant stabilaus, lygaus ir plokščio
●
paviršiaus; maitinimo laidas negali kabėti žemiau pavir-
šiaus, ant kurio stovi virdulys, krašto.
Niekuomet nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
●
Neleiskite prie jo vaikų.
Nejunkite virdulio, jei maitinimo laidas yra sugadintas ar
●
jo izoliacija yra akivaizdžiai pažeista.
Netraukite kištuko iš lizdo, tempdami už laido.
●
Sugedus neatjungiamai instaliuotam maitinimo laidui,
saugumo sumetimais jis turi būti keičiamas gamintojo
arba specializuoto serviso, arba kvalikuoto specialisto.
Prietaiso remontą gali atlikti tik apmokytas personalas.
Dėl netinkamai atliktų remonto darbų gali kilti pavojus
naudotojui. Pasireiškus gedimams, reikia kreiptis į spe-
cializuotą servisą.
Virinimo metu nelieskite virdulio metalinio korpuso –
●
norėdami perkelti virdulį į kitą vietą, laikykite jį už ranke-
nos.
Virdulys turi būti eksploatuojamas tiktai su pridedamu
●
maitinimo pagrindu, kuris skirtas atitinkamam prietaiso
tipui.
Nepripildykite virdulio aukščiau maksimalios talpos atžy-
●
mos – užviręs vanduo gali pradėti tikšti iš virdulio.
Naudokite prietaisą tiktai vandeniui virti.
●
Neatidarykite dangtelio iš karto po vandens užvirimo
●
– garų kondensato lašai gali nubėgti ant virdulio išorinio
paviršiaus.
Nestatykite virdulio ant karštų paviršių ar arti jų.
●
Plovimo ar pildymo metu nemerkite virdulio ir maitinimo
●
pagrindo į vandenį.
Saugokitės, kad nesušlapintumėte maitinimo laido kištuko.
●
Sušlapus vidiniams elektriniams elementams ar maiti-
●
nimo pagrindui, juos būtina visiškai išdžiovinti, iki bus vėl
galima naudotis virduliu.
Saugokitės virimo metu besiveržiančių garų.
●
Nejunkite virdulio, kai jame nėra vandens.
●
Nenaudokite virdulio be ltro.
●
Nenaudokite virdulio su atidengtu dangteliu – tuomet
●
nesuveiks automatinis išjungiklis.
Prieš valant virdulys turi būti visiškai atvėsęs.
●
Korpuso valymui nenaudokite emulsijų, pienelių, pastų ir
●
pan. pavidalo agresyvių valiklių. Be to, jie gali panaikinti
ant korpuso pavaizduotus granius simbolius: padalas,
ženklinimus, įspėjamuosius ženklus ir pan.
Šis prietaisas neskirtas naudotis vaikams ar žmonėms
●
su ribotais ziniais, jusliniais ar psichiniais gebėjimais ar
neturintiems pakankamai žinių ar patirties, be asmens,
atsakingo už jų saugumą, priežiūros arba šiam nesupa-
žindinus jų su prietaiso naudojimo principu.
Būkite atsargūs ir neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
●
Įranga nėra skirta darbui su išoriniais laiko išjungikliais
●
arba atskira nuotolinio reguliavimo sistema.
Techniniai duomenys
Techniniai parametrai yra nurodyti gaminio ženklinimo plokš-
telėje.
Nominalus tūris: 2 l
Elektrinis virdulys ZELMER atitinka galiojančių normų reika-
lavimus.
Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus:
Žemos įtampos prietaisai (LVD) – 2006/95/EC –
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) – 2004/108/EC –
Gaminys yra pažymėtas CE ženklu, kuris pavaizduotas žen-
klinimo plokštelėje.
Virdulio sandara (A brėž.)
1
Snapelis
2
Korpusas
3
Vandens lygio indikatorius
4
Sukamasis maitinimo pagrindas
5
Dangtelio atvėrimo mygtukas
6
Įjungimo svirtelė
7
Rankenėlė
8
Nuosėdų ltras
9
Vieta maitinimo laidui
Virdulio parengimas darbui
Prie naudojant virdulį pirmą kartą, išplaukite jo vidų
(plovimo būdas aprašomas tolesniame instrukcijos
skyriuje), pripildykite iki atžymos „max”, keturis kartus
užvirinkite vandenį (kaskart pripilkite šviežio vandens) ir
vėl išplaukite.
LT
Содержание
- Czajnik elektryczny electric kettle 1
- Instrukcja użytkowania user manual 1
- Linia produktów product line 1
- Budowa czajnika rys a 2
- Dane techniczne 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właści wego użytkowania czajnika elektrycznego 2
- Czyszczenie i konserwacja rys c 3
- Ekologia zadbajmy o środowisko 3
- Obsługa i działanie czajnika rys b 3
- Przygotowanie czajnika do pracy 3
- Wymiana filtra rozpuszczanie kamienia 3
- Bezpečnostní podmínky a pokyny pro správné použití varné konvice 4
- Korpus konvičky obr a 4
- Technické údaje 4
- Vážení zákazníci 4
- Ekologicky vhodná likvidace 5
- Obsluha a provoz konvičky obr b 5
- Příprava a použití varné konvice 5
- Čištění a údržba obr c 5
- Čištění filtru odstraňování vodního kamene 5
- Korpus kanvice obr a 6
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania elektrickej varnej kanvice 6
- Technické údaje 6
- Vážení zákazníci 6
- Ekologicky vhodná likvidácia 7
- Obsluha a prevádzka kanvice obr b 7
- Príprava kanvice k použitiu jeho zapnutie a činnosť 7
- Výmena filtra rozpúšťanie kameňa 7
- Čistenie a údržba obr c 7
- Az elektromos vízforraló biztonságos és helyes használatával kapcsolatos előírások 8
- Műszaki adataik 8
- Tisztelt vásárló 8
- A készülék előkészítése bekapcsolása és működése 9
- Kanna építése a ábra 9
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 9
- Szűrőcsere vízkőoldás 9
- Tisztítás és karbantartás c ábra 9
- Vízforraló működése és kezelése b ábra 9
- Date tehnice 10
- Indicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a fierbătorului electric 10
- Stimaţi clienţi 10
- Structura ceainicului desen a 10
- Curăţarea şi păstrarea aparatului desen c 11
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 11
- Modalitatea de utilizare şi funcţionarea fierbătorului desen b 11
- Pregătirea fierbătorului pentru utilizare 11
- Schimbarea filtrului îndepărtarea depunerilor de calcar 11
- Техническая характеристика 12
- Уважаемые пользователи 12
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации электрического чайника 12
- Устройство электрического чайника рис a 12
- Замена фильтра удаление накипи 13
- Очистка и консервация рис c 13
- Подготовка чайника к работе 13
- Принцип действия и обслуживание чайника рис b 13
- Экология забота о окружающей среде 13
- Препоръки за безопасност и правилно използване на електрическата кана 14
- Технически данни 14
- Уважаеми клиенти 14
- Устройство на електрическата кана рис a 14
- Екология грижа за околната среда 15
- Подготовка на каната за работа 15
- Почистване и поддръжка рис c 15
- Смяна на филтъра отстраняване на котления камък 15
- Употреба и работа на каната рис b 15
- Вказівки з безпеки і відповідного користування електрочайником 16
- Складові частини електрочайника рис a 16
- Технічні дані 16
- Шановні клієнти 16
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 17
- Заміна фільтра видалення каменю 17
- Обслуговування і робота чайника рис b 17
- Очищення і зберігання рис c 17
- Підготовлення електрочайника до праці 17
- Транспортування і зберігання 18
- Elektrinio virdulio naudojimo ir saugumo instrukcijos 19
- Gerbiamieji klientai 19
- Techniniai duomenys 19
- Virdulio parengimas darbui 19
- Virdulio sandara a brėž 19
- Ekologija rūpinkimės aplinka 20
- Filtro keitimas ir nuosėdų šalinimas 20
- Valymas ir priežiūra c brėž 20
- Virdulio aptarnavimas ir darbas b brėž 20
- Cienījamie pircēji 21
- Elektriskās tējkannas drošības un pareizas lietošanas norādījumi 21
- Tehniskie dati 21
- Tējkannas sagatavošana lietošanai 21
- Tējkannas uzbūve zīm a 21
- Ekoloģija vides aizsardzība 22
- Filtra nomaiņa katlakmens šķīdināšana 22
- Tējkannas ieslēgšana un darbošanās zīm b 22
- Tīrīšana un konservācija zīm c 22
- Austatud kliendid 23
- Elektrilise veekeetja ohutu ja õige kasutamise juhised 23
- Tehnilised andmed 23
- Veekeetja ehitus joonis a 23
- Veekeetja tööks ettevalmistamine 23
- Filtri vahetamine katlakivi lahustamine 24
- Puhastamine ja hooldamine joonis c 24
- Veekeetja kasutamine ja toimimine joonis b 24
- Ökoloogia hoolitseme keskkonna eest 24
- Dear customers 25
- Preparation of the electric kettle for operation 25
- Safety precautions and instructions on the proper use of the electric kettle 25
- Structure of the kettle fig a 25
- Technical data 25
- Cleaning and maintenance fig c 26
- Ecology environment protection 26
- Filter replacement descaling 26
- Operating instructions of the electric kettle fig b 26
Похожие устройства
- Zelmer 17Z019 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK0274B (17Z020) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 17Z024 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK0277LRU (Crystal 332.2) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 333 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Nerro 432 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK1127X (Hot Cup CK1000) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer CK1400 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer CK2320 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 17Z016 Инструкция по эксплуатации
- ViBRA LN 223CE Описание типа средства измерений
- ViBRA LN 223CE Брошюра
- ViBRA LN 223CE Инструкция по эксплуатации
- ViBRA LN 223RCE Описание типа средства измерений
- ViBRA LN 223RCE Брошюра
- ViBRA LN 223RCE Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK1170X (17Z011) Инструкция по эксплуатации
- ViBRA LN 323CE Описание типа средства измерений
- ViBRA LN 323CE Брошюра
- ViBRA LN 323CE Инструкция по эксплуатации