Zelmer 17Z017 [23/26] Austatud kliendid
![Zelmer 17Z017 [23/26] Austatud kliendid](/views2/1390250/page23/bg17.png)
25GW17-055_v01
Austatud kliendid!
Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast
Zelmeri toodete kasutajate hulka.
Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati
originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud
spetsiaalselt selle toote jaoks.
Palume alljärgneva kasutusjuhendi hoolikat läbilugemist.
Erilist tähelepanu tuleb pöörata turvalisuse nõuannetele.
Palume kasutusjuhend alles hoida, et seda saaks ka hiljem
toote kasutamise käigus kasutada.
Elektrilise veekeetja ohutu ja õige
kasutamise juhised
Elektriseadme kasutamise ajal järgige alati alljärgnevaid ele-
mentaarseid ohutusnõudeid:
Veekeetja on mõeldud kasutamiseks ainult kodustes tin-
●
gimustes.
Ühendage veekeetja ainult 230 V vahelduvvooluvõrgu
●
maandatud pistikupessa.
Veekeetja (mudel 17Z017) ajab vee väga kiiresti keema
●
ning kulutab kuni 10 A voolu.
Kontrollige, kas võrgu kaitsmed on taluvad sellist pinget.
●
Vee keetmise ajal lülitage teised seadmed antud voolu-
ringist välja.
Asetage veekeetja alati stabiilsele, ühtlasele ja tasasele
●
pinnale, ühendusjuhe ei tohi rippuda alla üle selle pinna
ääre, kus seisab veekeetja.
Laste juuresolekul olge veekeetja kasutamisel eriti ette-
●
vaatlik.
Ärge lülitage veekeetjat tööle, kui toitejuhe on kahjusta-
●
tud või kui korpusel on nähtavad kahjustused.
Ärge tõmmake pistikut pesast välja juhtmest sikutades.
●
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see ohu vältimiseks
vahetada välja tootja poolt või volitatud hooldekeskuses
või spetsialisti poolt.
Seadet tohib parandada ainult kvalitseeritud spetsia-
list. Valesti tehtud parandus võib põhjustada kasutajale
tõsist ohtu. Rikke kõrvaldamiseks pöörduge teenindus-
keskusesse.
Ärge puudutage vee keetmise ajal veekeetja metallist
●
korpust – teisaldamiseks kasutage ainult veekeetja käe-
pidet.
Kannu võib kasutada ainult sellele mudelile mõeldud toi-
●
tealusega.
Ärge täitke kannu üle “max” märgistuse - keemisel võib
●
vesi kannust välja pritsida.
Kasutage veekeetjat ainult vee keetmiseks.
●
Ärge avage kannu kaant vahetule peale vee keetmist -
●
piiskadeks muutunud veeaur võib kannust välja sattuda.
Ärge jätke kannu kuumadele esemetele ega nende lähe-
●
dusse.
Ärge kastke veekeetjat ega toitealust veega täitmisel ja
●
pesemisel vette.
Olge ettevaatlik, et mitte teha ühendusjuhtme pistikut
●
märjaks.
Kannu sisemiste elektriosade, samuti toitealuse veega
●
ülevalamisel kuivatage veekeetja enne uuesti vooluvõrku
lülitamist korralikult kuivaks.
Hoiduge keemise ajal väljuva veeauru eest.
●
Ärge lülitage tööle tühja veekeetjat.
●
Ärge kasutage veekeetjat ilma ltrita.
●
Ärge kasutage veekeetjat, kui kaas on avatud - sel juhul
●
automaatne väljalülitamine ei toimi.
Enne puhastamist peab veekeetja olema täielikult maha
●
jahutnud.
Korpuse pesemiseks ärge kasutage agressiivseid deter-
●
gente, nagu emulsioon, piim, pasta jne. Nad võivad
kustutada pealetrükitud graalise info, nagu: jaotused,
tähendused, hoiatusmärgid jne.
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäi-
●
retega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui
ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende
ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme
kasutamise kohta neile juhiseid andnud.
Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega.
●
Seade pole ette nähtud töötamiseks koos väliste ajalüliti-
●
tega või eraldi kaugreguleeritavate seadmetega.
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed on toodud andmesildil.
Mahtuvus 2 liitrit.
ZELMERi veekeetja vastab nõutavatele normidele.
Seade on kooskõlas direktiivide nõuetega:
Madalapingeline elektriseade (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) – 2004/108/EC. –
Toode on märgistatud CE tähisega andmesildil.
Veekeetja ehitus (joonis A)
1
Tila
2
Korpus
3
Kahepoolne veetaseme näidik
4
Pöörlev toitealus
5
Kaane avamise nupp
6
Lülitikang
7
Käepide
8
Filter
9
Ühendusjuhtme peidik
Veekeetja tööks ettevalmistamine
Enne esimest kasutamist tuleb veekeetja seest puhtaks
pesta (pesemise viis on kirjeldatud juhendi hilisemas
osas), täita veega kuni „max” märgistuseni, keeta vett
neli korda (iga kord vett vahetades) ja uuesti puhtaks
pesta.
ET
Содержание
- Czajnik elektryczny electric kettle 1
- Instrukcja użytkowania user manual 1
- Linia produktów product line 1
- Budowa czajnika rys a 2
- Dane techniczne 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właści wego użytkowania czajnika elektrycznego 2
- Czyszczenie i konserwacja rys c 3
- Ekologia zadbajmy o środowisko 3
- Obsługa i działanie czajnika rys b 3
- Przygotowanie czajnika do pracy 3
- Wymiana filtra rozpuszczanie kamienia 3
- Bezpečnostní podmínky a pokyny pro správné použití varné konvice 4
- Korpus konvičky obr a 4
- Technické údaje 4
- Vážení zákazníci 4
- Ekologicky vhodná likvidace 5
- Obsluha a provoz konvičky obr b 5
- Příprava a použití varné konvice 5
- Čištění a údržba obr c 5
- Čištění filtru odstraňování vodního kamene 5
- Korpus kanvice obr a 6
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania elektrickej varnej kanvice 6
- Technické údaje 6
- Vážení zákazníci 6
- Ekologicky vhodná likvidácia 7
- Obsluha a prevádzka kanvice obr b 7
- Príprava kanvice k použitiu jeho zapnutie a činnosť 7
- Výmena filtra rozpúšťanie kameňa 7
- Čistenie a údržba obr c 7
- Az elektromos vízforraló biztonságos és helyes használatával kapcsolatos előírások 8
- Műszaki adataik 8
- Tisztelt vásárló 8
- A készülék előkészítése bekapcsolása és működése 9
- Kanna építése a ábra 9
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 9
- Szűrőcsere vízkőoldás 9
- Tisztítás és karbantartás c ábra 9
- Vízforraló működése és kezelése b ábra 9
- Date tehnice 10
- Indicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a fierbătorului electric 10
- Stimaţi clienţi 10
- Structura ceainicului desen a 10
- Curăţarea şi păstrarea aparatului desen c 11
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 11
- Modalitatea de utilizare şi funcţionarea fierbătorului desen b 11
- Pregătirea fierbătorului pentru utilizare 11
- Schimbarea filtrului îndepărtarea depunerilor de calcar 11
- Техническая характеристика 12
- Уважаемые пользователи 12
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации электрического чайника 12
- Устройство электрического чайника рис a 12
- Замена фильтра удаление накипи 13
- Очистка и консервация рис c 13
- Подготовка чайника к работе 13
- Принцип действия и обслуживание чайника рис b 13
- Экология забота о окружающей среде 13
- Препоръки за безопасност и правилно използване на електрическата кана 14
- Технически данни 14
- Уважаеми клиенти 14
- Устройство на електрическата кана рис a 14
- Екология грижа за околната среда 15
- Подготовка на каната за работа 15
- Почистване и поддръжка рис c 15
- Смяна на филтъра отстраняване на котления камък 15
- Употреба и работа на каната рис b 15
- Вказівки з безпеки і відповідного користування електрочайником 16
- Складові частини електрочайника рис a 16
- Технічні дані 16
- Шановні клієнти 16
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 17
- Заміна фільтра видалення каменю 17
- Обслуговування і робота чайника рис b 17
- Очищення і зберігання рис c 17
- Підготовлення електрочайника до праці 17
- Транспортування і зберігання 18
- Elektrinio virdulio naudojimo ir saugumo instrukcijos 19
- Gerbiamieji klientai 19
- Techniniai duomenys 19
- Virdulio parengimas darbui 19
- Virdulio sandara a brėž 19
- Ekologija rūpinkimės aplinka 20
- Filtro keitimas ir nuosėdų šalinimas 20
- Valymas ir priežiūra c brėž 20
- Virdulio aptarnavimas ir darbas b brėž 20
- Cienījamie pircēji 21
- Elektriskās tējkannas drošības un pareizas lietošanas norādījumi 21
- Tehniskie dati 21
- Tējkannas sagatavošana lietošanai 21
- Tējkannas uzbūve zīm a 21
- Ekoloģija vides aizsardzība 22
- Filtra nomaiņa katlakmens šķīdināšana 22
- Tējkannas ieslēgšana un darbošanās zīm b 22
- Tīrīšana un konservācija zīm c 22
- Austatud kliendid 23
- Elektrilise veekeetja ohutu ja õige kasutamise juhised 23
- Tehnilised andmed 23
- Veekeetja ehitus joonis a 23
- Veekeetja tööks ettevalmistamine 23
- Filtri vahetamine katlakivi lahustamine 24
- Puhastamine ja hooldamine joonis c 24
- Veekeetja kasutamine ja toimimine joonis b 24
- Ökoloogia hoolitseme keskkonna eest 24
- Dear customers 25
- Preparation of the electric kettle for operation 25
- Safety precautions and instructions on the proper use of the electric kettle 25
- Structure of the kettle fig a 25
- Technical data 25
- Cleaning and maintenance fig c 26
- Ecology environment protection 26
- Filter replacement descaling 26
- Operating instructions of the electric kettle fig b 26
Похожие устройства
- Zelmer 17Z019 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK0274B (17Z020) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 17Z024 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK0277LRU (Crystal 332.2) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 333 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Nerro 432 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK1127X (Hot Cup CK1000) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer CK1400 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer CK2320 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 17Z016 Инструкция по эксплуатации
- ViBRA LN 223CE Описание типа средства измерений
- ViBRA LN 223CE Брошюра
- ViBRA LN 223CE Инструкция по эксплуатации
- ViBRA LN 223RCE Описание типа средства измерений
- ViBRA LN 223RCE Брошюра
- ViBRA LN 223RCE Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZCK1170X (17Z011) Инструкция по эксплуатации
- ViBRA LN 323CE Описание типа средства измерений
- ViBRA LN 323CE Брошюра
- ViBRA LN 323CE Инструкция по эксплуатации