Turbo BADIA 09 GRX/F/60 [10/24] Attention
![Turbo BADIA 09 GRX/F/60 [10/24] Attention](/views2/1039041/page10/bga.png)
10
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil
et dûs à la non observation des instructions de la présente
notice.
! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou
de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le produit.
! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes
informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la
sécurité.
! Ne pas effectuer des modifications électriques ou
mécaniques sur le produit ou sur les conduit
d’évacuation.
Attention
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique
avant que le montage ne soit complètement terminé.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute
opération d’installation et d’entretien.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants
ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites et sans expérience et connaissance à
moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour
déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres
appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le
local doit disposer d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé
pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous
la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux
filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les
éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter
que l’huile surchauffée ne prenne feu.
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon
importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour
la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à
ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales
compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS
PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à
l’entretien fournies dans ce manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et
du changement et nettoyage des filtres comporte des risques
d’incendie. Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les
ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque
de choc électrique.
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et
dérivés de la non observation des instructions reprises dans
ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
chargé du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
société de collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Utilisation
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en
version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à
recyclage intérieur.
Version évacuation extérieure
La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour
l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation
et colliers de fixation non fournis). Fig. 1
Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un
diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).
L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un
diamètre inférieur entraînera une diminution des
performances d’aspiration et une nette augmentation du bruit.
Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime
(angle maxi du coude: 90°).
! Éviter les variations excessives de section du tuyau.
! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie
interne.
! Le matériau du tuyau doit être aux normes.
Содержание
- Avvertenze 3
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 3
- Utilizzazione 3
- Versione aspirante 3
- Versione filtrante 3
- Collegamento elettrico 4
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 4
- Filtro antigrasso 4
- Funzionamento 4
- Installazione 4
- Manutenzione 4
- Montaggio 4
- Pulizia 4
- Regolazione cassetto 4
- Sostituzione lampade 4
- Abluftbetrieb 5
- Betriebsart 5
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 5
- Warnung 5
- Befestigung 6
- Betrieb 6
- Elektrischer anschluss 6
- Fettfilter 6
- Montage 6
- Regulierung des schubfachs 6
- Reinigung 6
- Umluftbetrieb 6
- Wartung 6
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 7
- Ersetzen der lampen 7
- Caution 8
- Ducting version 8
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 8
- Filter version 8
- Box adjustement 9
- Charcoal filter filter version only 9
- Cleaning 9
- Electrical connection 9
- Grease filter 9
- Installation 9
- Maintenance 9
- Mounting 9
- Operation 9
- Replacing lamps 9
- Attention 10
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 10
- Utilisation 10
- Version évacuation extérieure 10
- Branchement électrique 11
- Entretien 11
- Filtre anti gras 11
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 11
- Fonctionnement 11
- Installation 11
- Montage 11
- Nettoyage 11
- Reglage du tiroir 11
- Version filtrante 11
- Remplacement des lampes 12
- Het gebruik 13
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 13
- Uitvoering als afzuigend apparaat 13
- Waarschuwing 13
- Elektrische aansluiting 14
- Filtrerende versie 14
- Het installeren 14
- Het regelen van het schuifpaneel 14
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 14
- Montage 14
- Onderhoud 14
- Schoonmaak 14
- Vetfilter 14
- Werking 14
- Vervanging lampjes 15
- Advertencias 16
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 16
- Utilización 16
- Versión aspirante 16
- Versión filtrante 16
- Ajuste de la bandeja 17
- Conexión eléctrica 17
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 17
- Filtro antigrasa 17
- Funcionamiento 17
- Instalación 17
- Limpieza 17
- Mantenimiento 17
- Montaje 17
- Sustitución de la lámpara 17
- Ru ru инструкция по монтажу у эксплуатации 18
- Внимание 18
- Исполнение с отводом воздуха 18
- Пользование 18
- Крепление колпака 19
- Очистка 19
- Установка 19
- Уход 19
- Фильтры задержки жира 19
- Функционирование 19
- Электрическое соединение 19
- Замена ламп 20
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 20
- Advertências 21
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 21
- Versão aspirante 21
- Conexão elétrica 22
- Filtro antigordura 22
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 22
- Funcionamento 22
- Instalação 22
- Limpeza 22
- Manutenção 22
- Montagem 22
- Regulação gaveta 22
- Versão filtrante 22
- Substituição das lâmpadas 23
Похожие устройства
- Gorenje E51T1-E2 Инструкция по эксплуатации
- Texet T-807 Инструкция по эксплуатации
- Supra SCD-303 Инструкция по эксплуатации
- Turbo TIVOLI 12 WH/F/60 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser W46.08TL Инструкция по эксплуатации
- Texet T-808 Инструкция по эксплуатации
- Supra SCD-308U Инструкция по эксплуатации
- Texet T-809 Инструкция по эксплуатации
- Supra SCD-304U Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SL-1531 Инструкция по эксплуатации
- Texet T-810 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-44 ECIH1 Инструкция по эксплуатации
- Samsung DVD-K115 Инструкция по эксплуатации
- Texet T-817 Инструкция по эксплуатации
- Turbo PANTHEON IX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL55VEBVB1 Инструкция по эксплуатации
- Supra SCD-305 Инструкция по эксплуатации
- Texet T-818 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL55VQBRS1/BWT Инструкция по эксплуатации
- Supra SCD-306U Инструкция по эксплуатации