Rems Е-Пуш 115500 [11/56] Ita spa

Rems Е-Пуш 115500 [11/56] Ita spa
ita spa
d’arresto sul pezzo di giuntura (10), aprire la valvola di regolazione della pres-
sione „Press“ (8), disinse rire la pompa e togliere il tubo ad alta pressione dal
pezzo di giunzione (10).
3.2. Pompaggio di uidi
Non pompare liquidi, acidi o solventi combustibili. Valori pH ammessi, osservare
la viscosità e la temperatura dei liquidi (vedi 1.2).
Inserire il tubo di aspirazione (2) con il ltro di aspirazione (4) nel serbatoio
riempito di liquido che deve essere pompato. Inserire il tubo ad alta pressione
(5) nel serbatoio e/o nell’impianto che deve essere riempito. Chiudere la valvola
di regolazione della pressione „Press“ (8), aprire la valvola d’arresto „Test“ (7).
Avviare la pompa (1) e pompare il uido.
3.3. Fine del funzionamento
Dopo aver terminato il funzionamento aprire la valvola di regolazione della
pressione „Press“ (8) e la valvola d’arresto „Test“ (7) e sciacquare la pompa
per qualche minuto con acqua pulita.
4. Manutenzione
4.1. Inspezione
Prima dell’inspezione staccare la spina dalla presa! Prima di ogni uso assi curarsi
che il tubo ad alta pressione non sia danneggiato. Tenere pulito il ltro di aspi-
razione (4).
4.2. Manutenzione
Prima di effettuare lavori di manutenzione staccare la spina dalla presa! Dopo
ogni 150 ore di funzionamento effettuare un cambio d’olio. A questo scopo
mettere da parte la pompa provaimpianti per collaudo, svitare le viti (11) di
entrambi i lati della carcassa e asportare la carcassa. Aprire il tappo di plastica
(12) sul lato inferiore della pompa e lasciare uscire l’olio. Riempire con ca.
0,15 l di olio nuovo SAE 30. In caso di perdita d’olio della pompa la pompa
provaimpianti per collaudo completa deve essere esaminata da un’ofcina di
assistenza autorizzata REMS.
4.3. Riparazione
Prima di effettuare lavori di riparazione staccare la spina dalla presa! Questi lavori
devono essere effettuati solo da specialisti o da persone istruite a questo scopo.
5. Comportamento in caso di disturbi
5.1. Disturbo: La pompa provaimpianti per collaudo funziona ma non
produce pressione.
Causa:
La valvola d’arresto „Press“ non è chiusa.
La pompa provaimpianti per collaudo aspira aria.
Il ltro del tubo d’aspirazione è ostruito.
La pompa provaimpianti per collaudo è difettosa.
5.2. Disturbo: La pressione del manometro oscilla in modo irregolare.
Causa:
Aria nel sistema.
5.3. Disturbo: Il motore non funziona.
Causa:
La pompa è bloccata.
Distribuzione di corrente non appropriata (Cavo di prolunga?).
5.4. Disturbo: Il motore si arresta improvvisamente durante il funzionamento.
Causa:
L’interruttore di protezione del motore si è innescato.
La pompa si è surriscaldata o si è bloccata.
6. Garanzia del produttore
Il periodo di garanzia viene concesso per 12 mesi dalla data di consegna del
prodotto nuovo all‘utilizzatore nale, al massimo per 24 mesi dalla consegna
al rivenditore. La data di consegna deve essere comprovata tramite i documenti
di acquisto originali, i quali devono indicare la data d‘acquisto e la descrizione
del prodotto. Tutti i difetti di funzionamento, che si presentino durante il periodo
di garanzia e che siano, in maniera comprovabile, derivanti da difetti di lavo-
razione o vizi di materiale, vengono riparati gratuitamente. L‘effettuazione di
una riparazione non prolunga né rinnova il periodo di garanzia per il prodotto.
Sono esclusi dalla garanzia i difetti derivati da usura naturale, utilizzo improprio
o abuso, inosservanza delle istruzioni d‘uso, l‘uso di prodotti ausiliari non
appropriati, sollecitazioni eccessive, impiego per scopi diversi da quelli indicati,
interventi propri o di terzi o altri motivi di cui la REMS non risponde.
Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da ofcine di assistenza
autorizzate dalla REMS. La garanzia è riconosciuta solo se l‘attrezzo viene
inviato, privo di interventi precedenti e non smontato, ad un‘ofcina di assistenza
autorizzata dalla REMS. Tutti i prodotti e i pezzi sostituiti in garanzia diventano
proprietà della REMS.
Le spese di trasporto di andata e ritorno sono a carico del utente.
I diritti legali dell‘utilizzatore, in particolare i diritti al risarcimento nei confronti
del rivenditore in caso di difetti, rimangono intatti. La garanzia del produttore
è valida solo per prodotti nuovi comprati nella Comunità Europea, in Norvegia
o in Svizzera.
Elenco dei pezzi di ricambio vedi www.rems.de / Downloads
Traducción de instrucciones de uso originales
Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Se deben leer todas las instrucciones. El incumplimiento de las
instrucciones detalladas a continuación puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves. El término utilizado a continuación „Aparato eléctrico“
se reere a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de red), a
aparatos alimentados por batería (sin cable de red), a máquinas y a aparatos
eléctricos. Utilice el aparato eléctrico sólo conforme a lo prescrito y observando las
normas de seguridad y de prevención de accidentes generales.
CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
A) Puesto de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpio y ordenado. El desorden y la falta de luz
en el área de trabajo puede dar lugar a accidentes.
b) No trabaje con el aparato eléctrico en entornos con peligro de explosión,
en el que se encuentren líquidos, gases o polvo inamables. Los aparatos
eléctricos generan chispas, que pueden hacer arder el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas durante el uso del aparato
eléctrico. En caso de distracción, puede perder el control del aparato.
B) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexn del aparato eléctrico debe encajar en el enchufe. El
enchufe no se debe modicar de ninguna manera. No utilice ningún adaptador
junto con los aparatos eléctricos con proteccn de puesta a tierra. Las clavijas
sin modicar y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descargas eléctricas.
Si el aparato eléctrico está equipado con un conductor protector, sólo se debe
conectar al enchufe con contacto de protección. Maneje el aparato eléctrico en
obras, en entornos húmedos, al aire libre o en otros lugares similares sólo con un
interruptor de protección de fallo de corriente de 30 mA (Interruptor FI) en la red.
b) Evite el contacto corporal con la supercie de puesta a tierra, como tubos,
calefacciones, cocinas y neveras. Existe un gran peligro por descargas eléc-
tricas si su cuerpo está puesto a tierra.
c) Mantenga alejado el aparato de la lluvia y la humedad. La penetración de
agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable para nes extraños, para llevar el aparato, colgarlo o tirar
de la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes
alados o piezas móviles del aparato. El cable dañado o enrollado aumentan
el peligro de descargas eléctricas.
e) Si trabaja con un aparato eléctrico al aire libre, utilice sólo un cable alargador
que también esté autorizado para el exterior. El uso de un cable alargador
adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.
C) Seguridad de personas
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común
en el trabajo con un aparato eléctrico. No utilice el aparato eléctrico si está
cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción en el uso del aparato puede dar lugar a serias lesiones.
b) Utilice equipo de protección personal y siempre unas gafas de protección.
El uso de equipo de protección personal como máscara contra el polvo, zapatos
de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección de los oídos,
según el tipo y aplicación del aparato eléctrico, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en servicio sin vigilancia. Asegúrese de que el interruptor
está en la posición „APAGADO“ antes de enchufar la clavija en el enchufe.
Si al llevar el aparato eléctrico tiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato
conectado en el suministro de corriente, puede dar lugar a accidentes. No puentee
nunca el interruptor.
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave antes de encender el aparato
eléctrico. Una herramientas o llave, que se encuentra en una pieza del aparato
giratoria, puede dar lugar a lesiones. No agarre nunca una pieza móvil (circulante).
e) No se sobrestime. Procure un puesto seguro y mantenga el equilibrio en
todo momento. De ese modo puede controlar mejor el aparato en situaciones
inesperadas.
f) Lleve la ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo,
ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el
pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si se pueden montar dispositivos de aspiración o recolector de polvo,
asegúrese de que están conectados y se emplean correctamente. El uso
de estos dispositivos reduce los riesgos por el polvo.
h) Deje el aparato eléctrico sólo a personas formadas. Los venes sólo pueden
operar el aparato eléctrico si son mayores de 16 años y esto es necesario para
conseguir el objetivo de su formación y están supervisados por un experto.
D) Manipulación cuidadosa y uso de aparatos eléctricos
a) No sobrecargue el aparato eléctrico. Use para su trabajo el aparato eléctrico
determinado para ello. Con el aparato eléctrico adecuado trabajará mejor y
más seguro en el área de producción especicada.
b) No utilice un aparato eléctrico cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato
eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y se debe reparar.
Fig. 1
1 Interruptor
2 Tubo de aspiración
3 Racor del tubo de aspiración
4 Filtro de aspiración
5 Tubo de alta presión
6 Racor del tubo de alta presión
7 „Testigo“ de la válvula de cierre
8 „Prensa“ de la válvula reguladora
de presión
9 Manómetro
10 Terminal de empalme con manó-
metro y válvula de cierre (accesorio)
11 Tornillos
12 Tapón de plástico

Содержание

Похожие устройства

Скачать