Skil 0760 RA (F 015 076 0RA) [61/104] Utilizarea
![Skil 0760 RA (F 015 076 0RA) [61/104] Utilizarea](/views2/1393600/page61/bg3d.png)
Содержание
- F0150760 1
- High pressure washer 0760 1
- High pressure washer 0760 6
- Introduction 6
- Safety 6
- Technical data 6
- Tool elements 6
- Application advice 7
- Declaration of conformity c 8
- Environment 8
- Maintenance service 8
- Caracteristiques techniques 9
- Elements de l outil 9
- Introduction 9
- Laveur haute pression 0760 9
- Securite 9
- Conseils d utilisation 10
- Utilisation 10
- Déclaration de conformite c 11
- Entretien service apres vente 11
- Environnement 11
- Einleitung 12
- Hochdruckreiniger 0760 12
- Sicherheit 12
- Technische daten 12
- Werkzeugkomponenten 12
- Bedienung 13
- Anwendungshinweise 14
- Konformitätserklärung c 14
- Umwelt 14
- Wartung service 14
- Hogedrukreiniger 0760 15
- Introductie 15
- Machine elem enten 15
- Technische gegevens 15
- Veiligheid 15
- Gebruik 16
- Conformiteitsverklaring c 17
- Milieu 17
- Onderhoud service 17
- Toepassingsadvies 17
- Högtryckstvätt 0760 18
- Introduktion 18
- Säkerhet 18
- Tekniskadata 18
- Verktygselement 18
- Användning 19
- Användningstips 19
- Försäkran om överensstämmelse c 20
- Miljö 20
- Underhall service 20
- Hojtryksrenser 0760 21
- Inledning 21
- Sikkerhed 21
- Tekniske data 21
- Vzerkt0jets dele 21
- Betjening 22
- Gode rad 22
- Vedligeholdelse service 22
- Hoyttrykksvaskemaskin 0760 23
- Introduksjon 23
- Overensstemmelseserkuering c 23
- Sikkerhet 24
- Tekniske data 24
- Verkt0yelementer 24
- Brukertips 25
- Vedlikehold service 25
- Esittely 26
- Laitteen osat 26
- Painepesuri 0760 26
- Samsvarserkuering c 26
- Tekniset tiedot 26
- Turvallisuus 26
- Kayttò 27
- H0it0 hu0lt0 28
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus c 28
- Vinkkejä 28
- Ym päristönsuo j elu 28
- Datos técnicos 29
- Elementos de la herramienta 29
- Introducción 29
- Limpiadora a alta presión 0760 29
- Seguridad 29
- Ambiente 31
- Consejos de aplicación 31
- Mantenimiento servicio 31
- Dados técnicos 32
- Declaración de conformidad c 32
- Elementos da ferramenta 32
- Introdução 32
- Lavadora de alta pressão 0760 32
- Segurança 32
- Manuseamento 33
- Conselhos de aplicação 34
- Manutenção serviço 34
- Ambiente 35
- Dati tecnici 35
- Declaração de conformidade 35
- Elementi utensile 35
- Idropulitrice 0760 35
- Introduzione 35
- Sicurezza 35
- Consiglio pratico 37
- Manutenzione assistenza 37
- Bevezetés 38
- Biztonsàg 38
- Dichiarazione dei conformità c 38
- Muszaki adatok 38
- Nagynyomàsù mosóberendezés 0760 38
- Szerszàmgép elemei 38
- Tutela dell ambiente 38
- Kezelés 39
- Használat 40
- Karbantartás szerviz 40
- Bezpecnost 41
- Környezet 41
- Megfelelóségi nyilatkozatc 41
- Soucásti nástroje 41
- Technická data 41
- Tlaková mycka 0760 41
- Obsluha 42
- Nàvod k pouzitì 43
- Zivotnì prostredi 43
- Ùdrzba servis 43
- Alet bíle enler 44
- Gîrîs 44
- Güvenúk 44
- Prohlásení o shodè c 44
- Teknîk verîler 44
- Yüksek basinçh yikama makinesi 0760 44
- Kullanim 45
- Bakim servis 46
- Uygulama 46
- Uygunluk beyanicc 46
- Bezpieczeñstwo 47
- Dañe techniczne 47
- Elementy narz dzia 47
- Myjka cisnieniowa 0760 47
- Uzytkowanie 48
- Deklaracja zgodnosci c 49
- Konserwacja serwis 49
- Sr0d0wisk0 49
- Wskazowki uzytkowania 49
- Безопасность 50
- Введение 50
- Детали инструмента 50
- Мойка высокого давления 0760 50
- Технические данные 50
- Использование 51
- Советы по использованию 52
- Техобслуживание сервис 52
- Texhi4hiдан1 53
- Вступ 53
- Декларация о соответствии стандартам с 53
- Елементи 1нструмента 53
- Мийка високого тисну 0760 53
- Охрана окружающей среды 53
- Безпека 54
- Використання 55
- Догляд обслуговування 55
- По ради по використаню 55
- Декларац1я про в1дп0в1дн1сть стандартам с 56
- Енагпгн 56
- Охорона навколишньо середи 56
- Паиопко irxóvr pa ифга1к nieoriç 56
- Axoaaeia 57
- Meph toy epíaaeioy 57
- Texnika xapakthpistika 57
- Ahaqzh zymmop0qzhz c 59
- I1epibaaa0n 59
- Oahhez eídapmorhz 59
- Zynthphzh zepbiz 59
- Datetehnice 60
- Elementele sculei 60
- Instrument de spalare la ìnaltà presiune 0760 60
- Introducere 60
- Siguranta 60
- Utilizarea 61
- Declaratie de conformitate c 62
- Mediul 62
- Sfaturi pentru utilizare 62
- Ìntretinere service 62
- Безопасност 63
- Водоструйка 0760 63
- Елементи на инструмента 63
- Технически данни 63
- Увод 63
- Завийте входния съединител с във входа за вода 64
- Употреба 64
- Поддръжка сервиз 65
- Указания за работа 65
- Bezpecnosf 66
- Casti nástroja 66
- Eobecne 66
- Technické údaje 66
- Vysokotlakovy cistic 0760 66
- Декларация за съответствие с 66
- Опазване на околната среда 66
- Pouzitie 67
- Radu na pouzitie 68
- Ùdrzba servis 68
- Dijelovi alata 69
- Sigurnost 69
- Tehnicki podaci 69
- Visokotlacni perac 0760 69
- Vyhlasenie 0 zhode c 69
- Zivotne prostredie 69
- Posluzivanje 70
- Deklaracij a 0 sukladnosti c 71
- Odrzavanje servisiranje 71
- Savjetiza primjenu 71
- Zastita okolisa 71
- Elementi alata 72
- Masina za pranje pod visokim pritiskom 0760 72
- Sigurnost 72
- Tehnicki podaci 72
- Uputstvo 72
- Saveti za primenu 73
- Uputstvo za koriscenje 73
- Avanje problema 74
- Deklaracija 0 uskladenosti c 74
- Odrzavanje servis 74
- Zastita okoline 74
- Deli orodja 75
- Tehnicni podatki 75
- Varnost 75
- Visokotlacni cistilnik 0760 75
- Uporaba 76
- Uporabni nasveti 76
- Vzdrzevanje servisiranje 76
- Izj ava 0 skladnosti c 77
- Körgsurvepesur 0760 77
- Okolje 77
- Sissejuhatus 77
- Ohutus 78
- Seadme osad 78
- Tehnilised andmed 78
- Hooldus teenindus 79
- Kasutamine 79
- Tööjuhised 79
- Augstspiediena mazgätäjs 0760 80
- Drosïba 80
- Ievads 80
- Instrumenta elementi 80
- Keskkond 80
- Tehniskie parametri 80
- Vastavusdeklaratsioon c 80
- Apkalposana apkope 82
- Praktiski padomi 82
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 83
- Atbilstìbas deklaràcijace 83
- Aukstaslégé plovyklè 0760 83
- Jvadas 83
- Prietaiso elementai 83
- Techniniai duomenys 83
- Naudojimas 84
- Aplinkosauga 85
- Atitikties deklaracijac 85
- Naudojimo patarimai 85
- Prieziùra servisas 85
- Minguma 86
- Vibracua 86
- Безбедност 86
- Елементи на ал атот 86
- Општи 86
- Перач под висок притисок 0760 86
- Технички податоци 86
- Упатство 86
- Употреба 87
- Одржуванэе сервисиранэе 88
- Совети за примена 88
- Elemente e pajisjes 89
- Pompé те presión tè lartè 0760 89
- Té dhénat teknike 89
- Декларацюа за усогласеност 89
- Заштита на жи both ат а средина 89
- Pèrdorim i 90
- Siguria 90
- Késhillé pér pérdorimin 91
- Mirémbajtja shérbimi 91
- Deklarata e konformitetit c 92
- Mjedisi 92
- Marijn van der hoofden operations engineering 95
- Olal dijkgraaf approval manager 95
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 95
- Axíjaíljjju xa lax aijjl 96
- C jiui 98
- Iui il 98
- Marijn van der hoofden operations engineering 98
- Olaf dijkgraaf approval manager 98
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 98
- Lsji u4 tl й i i a 99
- Q uji jjl ji 99
Похожие устройства
- Интерскол Т-150/250 (3030300100) Инструкция по эксплуатации
- Omax 28104 Инструкция по эксплуатации
- Omax 52101 Инструкция по эксплуатации
- Omax 51110 Инструкция по эксплуатации
- Omax 28103 Инструкция по эксплуатации
- Omax 28102 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 2 Basic (автомойка) Инструкция по эксплуатации
- Karcher К3 CAR Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-CD 10,8/3 Li (4513377) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-CD 18 (4513330) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-CD 14,4 Li (4513305) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-CD 14,4/1 (4513215) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-CD 18/1 Li (4513335) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-OS 30 (4460550) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MG 135/1 (4419165) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ID 650 E (4258658) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-ID 550 E (4259780) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-ID 75 (4259740) Инструкция по эксплуатации
- Einhell Bavaria BJS 400 (4321180) Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-JS 85 (4321080) Инструкция по эксплуатации
Asigurati vâ câ copii nu se j oacâ cu scula Purtati imbrâcâminte de protectie adecvatâ pentru a vâ protejaimpotrivastropirii cu apà Nu utilizati Instrumentul cu alte persoane in apropiere decât dacà acestea poartà mbrâcâmlnte de protectie Nu pulverizati materiale care con tin azbest çi alte materiale care contin substante periculoase pentru sânâtatea dumneavoastrà Curatati pneurile supapele de pneuri numai de la o distants minima de 30 cm pentru a preveni deteriorarea acestora pneurile de véhiculé deteriorate pot conduce la accidente fatale Nu dlrectlonatl etul de apà spre dumneavoastrà sau alte persoane pentru a curata ìmbràcàmintea sau ncàltàmlntea AUMENTAREA CU APÀ Utilizati numai furtunul cu inaltâ presiune si cupla ul turnizate cu Instrumentul ìnlocuiti imediat furtunul cu ìnaltà presiune détériorât cu unul cu specificati identice Nu ìndoiti sau treceti cu un vehicul peste furtunul cu ìnaltà presiune Nu expuneti furtunul cu ìnaltà presiune la margini sau colturi ascutite Asigurati vâ câ toate furtunurile de conectare au articulatiile etançate corespunzâtor Retinoti câ apa pulverlzatâ generata de Instrument nu este potabilà Conform normelor in vigoare instrumentul nu trebuie exploatat niciodatâ fârâ un separator de sistem la reteaua de apà potabilà utilizati un separator adecvat conform EN 12729 tip BA SECURITATE ELECTRICÀ Verificati intotdeauna dacà tensiunea de alimentare este aceeaçi cu tensiunea indicata pe plàcuta de identificare a sculei sculele cu o specificatie de 230V çi 240V pot fi conectate çi la alimentare de 220V Conectati sculâ prin intermediul unui ìntrerupàtor de curent de defect cu un curent de declansare de maximum 30mA Asigurati vâ câ toate componentele conducàtoare de curent electric din zona de lucru sunt protejate ìmpotriva stropilor de apà Mentineti conexiunile cu cablu uscate çi la înâltime fata de sol Verificati periodic cordonul çi dacâ este détériorât cereti unei persoane calificate sâ le înlocuiascâ Nu calcati nu strivi ti çi nu trageti de cablul prelungitor Protejati cablul prelungitor de câldurâ ulei çi contactul cu muchi ascutite Folositi doar un cablu prelungitor destinât utilizarli in aer liber echipat cu un çtecher çi o prizâ protejate contra stropirii Folositi cabluri de prelungi re derulate complet protejate izolate cu o capacitate de 16 amperi Utilizati numai cabluri prelungitoare cu o lungime maxima de 20 de metri 1 5 mm2 sau 50 de metri 2 5 m m2 Verificati periodic cablul prelungitor çi ìnlocuiti l dacâ este détériorât cordoanele de racord necorespunzàtoare pot fi periculoase Nu atingeti niciodatâ çtecherul cu mâinile ude Opriti Intotdeauna instrumentul çi décuplât çtecherul de la sursa de alimentare in cazul In care cablul de alimentare sau cablul prelungitor este tâiat détériorât sau ìncurcat nu atingeti cablul ìnalnte de a decupla çtecherul UTILIZAREA Instructiuni de asamblare succesiunea numerelor care apare In schità corespunde succesiunii paçilor care trebuie urmati pentru asamblarea instrumentului de spaiare la ìnaltà presiune ca mâsurâ de sigurantâ apâsati butonul de biocare a dedançatorului A pentru a evita ca dedançatorul B sâ fie activât accidental Conexiunea la sursa de apâ Q inçurubati conectorul de admisie C n admisia de apâ D nu utilizati niciodatâ conectorul de admisie C fârâ flltrul de apà E ataçati furtunul de alimentare cu apâ nu este furnizat la robinetul de apâ çi conectorul de admisie C asiguratl vâ câ temperatura apei care Intrâ nu depàseste 40 C In zilele câlduroase Iâsati apa sâ curgâ pânâ se râceçteìnaintea conectârii la robinetul de apâ Utilizarea sculei asigurati vâ câ instrumentul este açezat pe o bazâ solidâ çi se aflâ în pozitie verticalâ conectati instrumentul la prizâ asigurati vâ câ comutatorul principal F se aflâ în pozitia oprit deschideti robinetul de apâ apâsati butonul de biocare a declançatorului A pentru a elibera declançatorul B apâsati complet dedançatorul B pentru a elibera aerul captiv din instrument sau din furtunul de alimentare cu apâ eliberati dedançatorul B çi apâsati butonul de biocare a declançatorului A pomiti instrumentul apâsând butonul I al comutatorului principal F dupâpomire motorul începe sâfunctionezecâteva secunde pânâ când se atinge presiunea maximâ apâsati butonul de biocare a declançatorului A îndreptati duza de pulverizare G spre zona de spâlat çi apoi apâsati declançatorul B comutati între j et concentrât de apâ çi pulverizare largâ rotind duza G la eliberarea declançatorului B motorul nu mai functioneazâ câteva secunde când se atinge presiune maximâ opriti instrumentul apâsând butonul O al comutatorului principal F închideti robinetul de apâ apâsati completdedançatorul B pânâ când nu mai exista presiune la nivelul apei in instrument dupâ utilizare apâsati butonul de biocare a dedançatorului A pentru a evita activarea accidéntala a declançatoruluiB deconectati stecherul de la sursa de curent electrlc si asiguratl vâ câ lama de tâlere nu se mal roteate deconectati furtunul de alimentare cu apâ de la instrument i de la robinetul de apâ 61