Skil 8003 LA (F 015 800 3LA) Инструкция по эксплуатации онлайн [43/152] 328820
![Skil 8003 LA (F 015 800 3LA) Инструкция по эксплуатации онлайн [43/152] 328820](/views2/1394020/page43/bg2b.png)
43
interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo
utilice un cable de extensión apropiado para su uso
en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de
salpicaduras
• Manejeelcableconcuidado
- siempre mantenga el cable lejos del chorro de aire y
de la salida/tobera de aire
- mantenga el cable lejos del calor, el aceite y los
bordes alados
- no transporte la herramienta cogiéndola por el cable,
ni tire del cable para desconectarla del enchufe
- no cuelgue la herramienta del cable
• Nunca utilice la herramienta junto con disolventes
químicos
• Asegúrese de que el área de trabajo está
convenientemente ventilada
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada
• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo
• Asegúrese de que los niños no jueguen con la
herramienta
• Los picos de intensidad durante la conmutación causan
un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones
en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a
afectar a otros aparatos (con impedancias de red
inferiores a 0,127 + j0,079 ohmios es muy improbable
que se produzcan perturbaciones); si usted necesita
alguna aclaración, contacte con su proveedor de
energía eléctrica
• Permanezca alerta; fíjese bien en lo que haga, utilice el
sentido común y no utilice la herramienta cuando esté
cansado
• Adopte una postura segura; no la fuerce, especialmente
cuando trabaje en escaleras y tablados
• Asegúrese de que ha apagado la herramienta antes de
dejarla a un lado
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA:
• Apague la herramienta y desconecte el enchufe
• Deje que la herramienta se enfríe durante un
mínimo de 30 minutos antes de guardarla
• Cuelgue la herramienta utilizando la anilla J ② o
colóquela sobre su parte trasera y de pie; cuando
haga esto, asegúrese de que en la proximidad no haya
materiales combustibles o gases inamables
• No guarde/deje la herramienta en el exterior
• Guarde la herramienta en un lugar seco y cerrado con
llave, lejos del alcance de los niños
USO
• Interruptor de encendido/apagado con 3 ajustes de
temperatura ④
! compruebesielinterruptorAseencuentraenla
posición "0" antes de enchufarlo
- encienda la herramienta conmutando el interruptor A
en la posición deseada:
I = 70°C, chorro de aire = 550 litros/minuto
II = 450°C, chorro de aire = 350 litros/minuto
III = 600°C, chorro de aire = 550 litros/minuto
- cuando utilice la herramienta por primera vez,
observará que sale algo de humo de la herramienta;
es normal y pronto desaparecerá
- apague la herramienta devolviendo el interruptor A a
la posición "0"
• Uso general
- determine la temperatura adecuada haciendo pruebas
en una zona discreta; empiece con un ajuste bajo de
la temperatura
- la temperatura disminuye a medida que aumenta la
distancia entre la salida/tobera de aire y la pieza de
trabajo
- la temperatura necesaria depende del material sobre
el que trabaje
• Uso estacionario ⑤
- apoye la herramienta sobre su parte trasera y de pie
- asegúrese de que la supercie está limpia y sin polvo;
el aire sucio daña el motor
- asegúrese de que dirige el chorro lejos de usted
- je el cable para evitar que la herramienta se caiga
- no toque la salida/tobera de aire
- asegúrese de que nada cae dentro de la salida/tobera
de aire
- sostenga la herramienta cuidadosamente con una
mano, mientras que con la otra la apaga; después
deje que se enfríe
• Uso en lugares de difícil alcance
- retire el anillo B ② para permitir que la salida de aire
de metal alcance una mayor distancia
! preste atención al incremento del riesgo de
incendio y quemaduras
• Sujección y manejo de la herramienta ⑥
- sostenga la herramienta con una mano
- mientras trabaje, mantenga la boquilla a una distancia
mínima de 7 cm de la pieza de trabajo; el aire
acumulado daña la herramienta
- mantenga las ranuras de ventilación C ②
descubiertas
• Accesorios SKIL (no incluidos de serie) ⑦
- tobera de protección del cristal D (para desviar el
chorro de aire)
- tobera plana E (para ensanchar el chorro de aire)
- tobera reectora F (para reectar el chorro de aire)
- tobera reductora G (para concentrar el chorro de aire)
NOTAS:
- todos los ejemplos de aplicación (excepto cuando
se retire pintura de las ventanas) pueden llevarse
a cabo sin accesorios; sin embargo, el uso de los
accesorios apropiados simplica el trabajo y mejora
signicativamente la calidad de los resultados
- esta herramienta también puede utilizarse en
combinación con accesorios BOSCH y de otras
marcas habituales para pistolas de calor
• Montaje/desmontaje de accesorios (no incluidos de
serie)
- simplemente encaje el accesorio dentro de la salida
de aire H ②
- sara retirar un accesorio, tire de él por la parte frontal
cuando se haya enfriado
! monte un accesorio únicamente cuando la
salida de aire esté fría, el conmutador esté en la
posición "0" y el enchufe desconectado
• Anillo de colgar J ⑧
- para un almacenamiento fácil de la herramienta
! deje que la herramienta se enfríe durante un
mínimo de 30 minutos antes de guardarla
Содержание
- Heat gun 8003 f0158003 1
- Heat gun 8003 6
- Introduction 6
- Safety 6
- Technical specifications ① 6
- Tool elements ② 6
- Application advice 8
- Declaration of conformity 9
- Environment 9
- Maintenance service 9
- Elementsdel outil ② 10
- Introduction 10
- Pistoletchauffant 8003 10
- Securite 10
- Specifications techniques ① 10
- Utilisation 12
- Conseils d utilisation 13
- Déclaration de conformite 14
- Einleitung 14
- Entretien serviceapres vente 14
- Environnement 14
- Heißluftpistole 8003 14
- Sicherheit 15
- Technische daten ① 15
- Werkzeugkomponenten ② 15
- Bedienung 17
- Anwendungshinweise 18
- Heteluchtpistool 8003 19
- Introductie 19
- Konformitätserklärung 19
- Machine elementen ② 19
- Technische specificaties ① 19
- Umwelt 19
- Veiligheid 19
- Wartung service 19
- Gebruik 21
- Toepassingsadvies 22
- Milieu 23
- Onderhoud service 23
- Conformiteitsverklaring 24
- Introduktion 24
- Säkerhet 24
- Tekniska data ① 24
- Verktygselement ② 24
- Värmepistol värmepistol 8003 24
- Användning 26
- Användningstips 26
- Miljö 27
- Underhåll service 27
- Försäkranom överensstämmelse 28
- Inledning 28
- Sikkerhed 28
- Tekniske specifikationer ① 28
- Varmluftpistol varmluftpistol 8003 28
- Værktøjets dele ② 28
- Betjening 30
- Gode råd 31
- Introduksjon 32
- Miljø 32
- Overensstemmelseserklæring 32
- Sikkerhet 32
- Tekniske opplysninger ① 32
- Varmepistol 8003 32
- Vedligeholdelse service 32
- Verktøyelementer ② 32
- Bruker tips 35
- Esittely 36
- Laitteen osat ② 36
- Lämpöpistooli 8003 36
- Miljø 36
- Samsvarserklæring 36
- Tekniset tiedot ① 36
- Turvallisuus 36
- Vedlikehold service 36
- Käyttö 38
- Vinkkejä 39
- Hoito huolto 40
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 40
- Ympäristönsuojelu 40
- Caracteristicas tecnicas ① 41
- Elementos de la herramienta ② 41
- Introducción 41
- Pistola de calor 8003 41
- Seguridad 41
- Consejos de aplicación 44
- Ambiente 45
- Declaración de conformidad 45
- Elementos da ferramenta ② 45
- Especificações técnicas ① 45
- Introdução 45
- Mantenimiento servicio 45
- Pistola de ar quente pistola de ar quente 8003 45
- Segurança 46
- Conselhos de aplicação 48
- Manuseamento 48
- Ambiente 50
- Caratteristiche tecniche ① 50
- Declaração de conformidade 50
- Elementi utensile ② 50
- Introduzione 50
- Manutenção serviço 50
- Pistola termica 8003 50
- Sicurezza 50
- Consiglio pratico 53
- Dichiarazione dei conformità 54
- Manutenzione assistenza 54
- Tutela dell ambiente 54
- Bevezetés 55
- Biztonság 55
- Hőlégfúvó 8003 55
- Szerszámgép elemei ② 55
- Technikai adatok ① 55
- Kezelés 57
- Használat 58
- Horkovzdušné pistole 8003 59
- Karbantartás szerviz 59
- Környezet 59
- Megfelelőséginyilatkozat 59
- Součástinástroje ② 59
- Technické údaje ① 59
- Bezpečnost 60
- Obsluha 61
- Návodkpoužití 62
- Prohlášeníoshodě 63
- Údržba servis 63
- Životníprostředí 63
- Aletbi leşenleri ② 64
- Gi ri s 64
- Güvenli k 64
- Isıtmatabancası 8003 64
- Tekni kveri ler ① 64
- Kullanim 66
- Uygulama 67
- Bakim servi s 68
- Bezpieczeństwo 68
- Elementynarzędzia ② 68
- Opalarka 8003 68
- Parametry techniczne ① 68
- Uygunluk beyani 68
- Wstęp 68
- Çevre 68
- Użytkowanie 70
- Wskazówkiużytkowania 71
- Konserwacja serwis 72
- Środowisko 72
- Bbeдение 73
- Deklaracjazgodności 73
- Безопасность 73
- Деталиинструмента ② 73
- Термовоздуходувка 8003 73
- Техническиеданные ① 73
- Использование 75
- Советыпоиспользованию 76
- Безпека 78
- Вступ 78
- Декларацияосоответствии стандартам 78
- Елементиінструмента ② 78
- Охранаокружающейсреды 78
- Термоінструмент 8003 78
- Технічнідані ① 78
- Техобслуживание сервис 78
- Використання 81
- Порадиповикористаню 81
- Aσφaλeia 83
- Texnikaxaρakthρiσtika ① 83
- Εισαγωγη 83
- Μερητοyεργαλειοy ② 83
- Π ɩ στόλ ɩ θερμούαέρος 8003 83
- Деклараціяпровідповідність стандартам 83
- Догляд обслуговування 83
- Охоронанавколишньоїсереди 83
- Xρhσh 86
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 87
- Caracteristici tehnice ① 88
- Elementele sculei ② 88
- Introducere 88
- Suflant ӑ cu aer cald 8003 88
- Δηλωσησυμμορφωσησ 88
- Περibαλλoν 88
- Συντηρηση σερβισ 88
- Siguranţa 89
- Sfaturi pentru utilizare 91
- Utilizarea 91
- Întreţinere service 92
- Declaraţiedeconformitate 93
- Mediul 93
- Безопасност 93
- Елементинаинструмента ② 93
- Пистолетзагорещвъздух пистолетзагорещвъздух 8003 93
- Теxhическипaрaметри ① 93
- Увод 93
- Уkазаниязаработa 96
- Употреба 96
- Bezpečnosť 98
- Horúcovzdušné pištole 8003 98
- Technické špecifikácie ① 98
- Častinástroja ② 98
- Декларациязасъответствие 98
- Опазваненаоколнатасреда 98
- Поддръжка сервиз 98
- Použitie 100
- Radunapoužitie 101
- Vyhlásenie o zhode 102
- Údržba servis 102
- Životnéprostredie 102
- Dijelovi alata ② 103
- Puhalovrućegzraka 8003 103
- Sigurnost 103
- Tehničkipodaci ① 103
- Posluživanje 105
- Savjeti za primjenu 105
- Održavanje servisiranje 106
- Zaštita okoliša 106
- Deklaracija o sukladnosti 107
- Elementi alata ② 107
- Fen za vreli vazduh 8003 107
- Sigurnost 107
- Tehničkipodaci ① 107
- Uputstvo 107
- Saveti za primenu 109
- Uputstvozakorišćenje 109
- Održavanje servis 110
- Deklaracijaousklađenosti 111
- Deli orodja ② 111
- Grelnik zraka grelnik zraka 8003 111
- Lastnosti ① 111
- Varnost 111
- Zaštita okoline 111
- Uporaba 113
- Uporabni nasveti 114
- Izjava o skladnosti 115
- Kuumaõhupuhur 8003 115
- Ohutus 115
- Okolje 115
- Seadme osad ② 115
- Sissejuhatus 115
- Tehnilised andmed ① 115
- Vzdrževanje servisiranje 115
- Kasutamine 117
- Tööjuhised 118
- Hooldus teenindus 119
- Ievads 119
- Instrumenta elementi ② 119
- Karstāgaisaplūsmasģenerators8003 119
- Keskkond 119
- Tehniskie parametri ① 119
- Vastavusdeklaratsioon 119
- Drošība 120
- Praktiski padomi 123
- Apkalpošana apkope 124
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 124
- Atbilstībasdeklarācija 124
- Prietaiso elementai ② 124
- Techninis fenas 8003 124
- Techninėscharakteristikos ① 124
- Įvadas 124
- Naudojimas 126
- Naudojimo patarimai 127
- Aplinkosauga 128
- Atitikties deklaracija 128
- Priežiūra servisas 128
- Пиштолнатоплина пиштолнатоплина 8003 128
- Упатство 128
- Безбедност 129
- Елементинаалатот ② 129
- Техничкиспецификации ① 129
- Употреба 131
- Советизапримена 132
- Elementet e pajisjes ② 133
- Pistoletë me ajër të nxehtë 8003 133
- Të dhënat teknike ① 133
- Декларацијазаусогласеност 133
- Заштитанаживотната средина 133
- Одржување сервисирање 133
- Siguria 134
- Këshillë për përdorimin 136
- Përdorimi 136
- Mirëmbajtja shërbimi 137
- Deklarata e konformitetit 138
- Mjedisi 138
- تامدخ سيورس یرادهگن 141
- تسیز طیحم 141
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 141
- یدربراک یاه هیصوت 142
- هدافتسا 143
- ةطيلمحا ةئيبلا 144
- رازبا يازجا 144
- قفاوت نلاعإ 144
- یتعنص راوشس همدقم 144
- ینف تاصخشم 144
- ینمیا 144
- ةمدلخا ةنايصلا 145
- مادختسلاا تايصوت 145
- مادختسلاا 146
- ةادلأا تانوكم 147
- ةينفلا تافصاولما 147
- نامأ 147
- يرارلحا سدسلما ةمدقم 147
- Дата производства 152
- يرارلحا سدسلما 152
Похожие устройства
- Engy GT30-W Инструкция по эксплуатации
- Akai HS-1801W Инструкция по эксплуатации
- Engy GН25-В Инструкция по эксплуатации
- Engy GT09-B Инструкция по эксплуатации
- Engy GН30RC-В Инструкция по эксплуатации
- Engy 101-07A Инструкция по эксплуатации
- Engy GН30-В Инструкция по эксплуатации
- GRAND MEYER PST-1 Инструкция по эксплуатации
- Akai TF-1152W Инструкция по эксплуатации
- GRAND MEYER PST-2 Инструкция по эксплуатации
- Engy GT09-W Инструкция по эксплуатации
- Барьер Норма Белый 3,6 л Инструкция по эксплуатации
- GRAND MEYER MST-2 Инструкция по эксплуатации
- Барьер Норма Рубин 3,6 л Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ECO EACM-16 EZ/N3 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-ID 110 (4259775) Инструкция по эксплуатации
- Einhell TH-RH 1600 (4258478) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 1600 (4258475) Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 920 E (4258214) Инструкция по эксплуатации
- Dytron TraceWeld PROFI blue Set SP-4a Инструкция по эксплуатации