Grohe Euphoria 27296001 [7/36] Ajuste
![Grohe Euphoria 27296001 [7/36] Ajuste](/views2/1397430/page7/bg7.png)
4
E
Campo de aplicación
Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación
de la temperatura mediante suministro del agua caliente a
través de un acumulador de presión, con el fin de obtener la
mayor exactitud en la temperatura deseada. Si la potencia es
suficiente (a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.), son también
adecuados los calentadores instantáneos eléctricos o a gas.
No es posible utilizar termostatos junto con acumuladores sin
presión (calentador de agua sin presión).
Todos los termostatos se ajustan en fábrica a una presión de
trabajo de 3 bares en ambas acometidas.
Si debido a particulares condiciones de instalación se
produjesen desviaciones de temperatura, el termostato deberá
ajustarse a las condiciones locales (véase Ajuste).
Datos técnicos
• Presión mínima de trabajo: 0,5 bares
• Presión de utilización máx.: 10 bares
• Presión de trabajo recomendada: 1 - 5 bares
• Presión de verificación: 16 bares
• Caudal para una presión de trabajo de 3 bares:
- 27 615
/ 26 128 aprox. 8 l/min
- Ducha de cabeza
26 075 / 27 296 / 27 420 / 27 964 aprox. 14 l/min
- Teleducha
26 075 / 27 296 / 27 420 / 27 964 aprox. 12 l/min
• Temperatura máx. del agua en
la entrada del agua caliente: 70 °C
• Máx. temperatura de entrada recomendada
(ahorro de energía): 60 °C
• Desinfección térmica posible máx. 90 °C
• Tope de seguridad: 38 °C
• Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 2 °C
superior a la temperatura del agua mezclada
• Acometida del agua fría: derecha
• Acometida del agua caliente: izquierda
• Caudal mínimo: = 5 l/min
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Cota necesaria, véase el croquis de la página desplegable I y
fig. [1] de la página desplegable II.
Montar los racores en S y atornillar la batería, véase la página
desplegable II, fig. [2].
¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado
izquierdo). Cambiar el cartucho compacto del termostato (A),
véase piezas de recambio, página desplegable I, núm. de
pedido: 47 175 (1/2”).
Ajuste
Ajuste de la temperatura, véase la página desplegable II,
figs. [3] y [4].
1. Girar el volante de apertura y cierre (B) en dirección
teleducha y medir con un termómetro la temperatura del
agua que sale, véase la fig. [3].
2. Desmontar la empuñadura para la regulación de
temperatura (C), véase la fig. [4].
3. Girar la tuerca de regulación (F) hasta que el agua que sale
haya alcanzado los 38 °C.
4. Colocar la empuñadura para regulación de temperatura (E)
de forma que la marca de 38 °C coincida con la marca (E2),
véase la fig. [4].
Limitación de la temperatura
La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el tope
de seguridad. Pulsando la tecla (E) se sobrepasa el límite
de 38 °C, véase fig. [3].
Manejo del volante de apertura y cierre (B), véase la fig. [3].
Teleducha = Girar el volante de apertura y cierre
Ducha de cabeza = Pulsar la tecla (B1) y girar el volante
de apertura y cierre
Montaje de la barra de ducha, véase la página desplegable II,
figs. [5] a [9].
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas de
yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una
firmeza suficiente mediante un refuerzo adecuado en la pared.
1. Encajar el tubo (F) en la carcasa, véase fig. [5].
2. Alinear el tubo (F) y marcar los orificios.
3. Realizar los taladros y colocar los tacos, véase fig. [6].
4. Colocar el anillo tórico (G1) en el disco de pared (G) y fijar
con tornillos (H) utilizando la junta (I), véase la fig. [7].
5. Colocar el rosetón (J) en el elemento de fijación (K) e
introducir el tubo (F) en la carcasa, véase fig. [8].
6. Introducir y alinear el elemento de fijación (K) con el disco
de pared (G) y fijar con el tornillo prisionero (K1).
7. Colocar el rosetón (J) contra la pared.
8. Colocar el brazo de ducha (K) desde arriba en la conexión
del tubo y asegurar con el tornillo prisionero (K1), véase
fig. [9].
9. Conectar la teleducha (M) con tubo flexible (N) utilizando el
tamiz adjunto (M1) y conectar a la batería.
Montaje de la ducha de cabeza
, véase página desplegable III,
fig. [10].
Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del agua
caliente hay válvulas antirretorno. Para esto el termostato
deberá quitarse de la pared.
Mantenimiento
Revisar y limpiar todas las piezas, cambiándolas en caso de
necesidad y engrasándolas con grasa especial para grifería.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Válvula antirretorno (Q) o (R), véase página des. III,
fig. [11].
• Con una llave de macho hexagonal de 12mm y girando a la
derecha (rosca a la izquierda), desenroscar el asiento (P).
El montaje se efectúa en el orden inverso.
II. Cartucho compacto del termostato (A), véase la página
desplegable III, fig. [12].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Prestar atención a la posición de montaje del cartucho
compacto del termostato (A), véase la indicación detallada
en la fig. [12].
Después de cada operación de mantenimiento en el cartucho
compacto del termostato, es necesario un ajuste (véase Ajuste).
III. Mecanismo Aquadimmer (U), véase la página
desplegable III, figs. [13] y [14].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Prestar atención a la posición de montaje de las piezas
individuales, véanse las indicaciones detalladas.
IV. Ducha, véase la página desplegable III, fig. [15].
26 075 y 27 964, véase la página desplegable III, figs. [15] y [16].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de
funcionamiento.
Las boquillas SpeedClean deben limpiarse con regularidad y
gracias a ellas los depósitos calcáreos que se hayan podido
formar en el aro de salida se eliminan con un simple frotado
.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
( * = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de este producto se
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Содержание
- 075 26 128 26 241 27 296 27 420 27 615 27 964 1
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Technical data 5
- Temperature limitation 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Limitation de la température 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajuste 7
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- 075 27 296 27 420 27 964 8
- 26 128 8
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Grazie agli ugelli speedclean che devono essere puliti regolarmente i residui calcarei sul disco getti possono essere rimossi semplicemente passandovi sopra un dit 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Taratura 8
- Afregelen 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Temperatuurbegrenzing 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Justering 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Justering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Säätö 13
- Tekniset tiedot 13
- 075 27 296 27 420 27 964 14
- 075 27 296 27 420 27 964 ok 14 l min 14
- 26 128 14
- Dane techniczne 14
- Dzięki dyszom speedclean które należy regularnie czyścić osady wapienne z kształtownika strumienia można usunąć poprzez przetarcie jego powierzchn 14
- Ii kompaktowa głowica termostatyczna a zob strona rozkładana iii rys 12 14
- Iii regulator przepływu u zob strona rozkładana iii rys 13 i 14 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Montaż drążka prysznicoweg 14
- Obrót pokrętło b w kierunku rączki prysznicowej i zmierzyć termometrem temperaturę wody zob rys 3 2 zdemontować pokrętło termostatu c zob rys 4 14
- Odkręcić zawory doprowadzające wody zimnej i gorącej oraz sprawdzić szczelność połączeń 14
- Ograniczenie temperatury 14
- Pielęgnacja 14
- Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać en 806 14
- Przełożyć rurę f w obudowie zob rys 5 2 wyrównać rurę f i naznaczyć miejsca na otwory 3 wywiercić otwory i osadzić kołki rozporowe zobacz rys 6 4 zamontować pierścień oring g1 do tarczy ściennej g za pomocą śrub h oraz uszczelki i zob rys 7 5 nałożyć rozetkę j na konsolę k i osadzić rurę f w obudowie zobacz rys 8 6 nasunąć konsolę k na tarczę ścienną g wyrównać i zamocować za pomocą trzpienia gwintowanego k1 7 wsunąć rozetę j tak aby przylgnęła do ściany 8 wsunąć ramię prysznica l od góry na przyłącze rury i zabezpieczyć trzpieniem gwintowanym l1 zob rys 9 9 połączyć rączkę prysznicową m z przewodem elastycznym n wykorzystując załączone sitko m1 i podłączyć do baterii montaż górna głowica prysznicow 14
- Regulacja 14
- Rączka prysznicowa obrót pokrętła odcinającego górna głowica prysznicowa naciśnięcie przycisku b1 i obrót pokrętła odcinającego 14
- W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu 14
- Zakres stosowania 14
- Zamknąć doprowadzenia wody zimnej i gorącej 14
- Zwrócić uwagę na położenie montażowe kompaktowej głowicy termostatycznej a zob szczegóły na rys 12 14
- Zwrócić uwagę na położenie montażowe poszczególnych części zob szczegóły iv prysznic zob strona rozkładana iii rys 15 26 075 i 27 964 zob strona rozkładana iii rys 15 i 16 14
- 26 128 16
- Εγκατάσταση 16
- Πεδίο εφαρμογής 16
- Περιποίηση 16
- Ρύθμιση 16
- Συντήρηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- 27 615 26 128 kb 8 l perc 18
- 296 27 420 27 964 kb 12 l perc 18
- 296 27 420 27 964 kb 14 l perc 18
- A b1 gomb megnyomása és a zárófogantyú elfordítása 18
- A speedclean fúvókák révén amelyeket rendszeresen tisztítani kell a sugárképzőn keletkezett vízkőlerakódások egyszerű kézzel történő simítással eltávolítható 18
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Húzza a g1 o gyűrűt a g fali tárcsára és rögzítse a h csavarokkal az i tömítés felhasználásával lásd 7 ábra 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Kézi zuhany 18
- Műszaki adatok 18
- Nyissa ki a b elzárókart a zuhany irányába és mérje meg a kifolyó víz hőmérsékletét hőmérővel lásd 3 ábra 2 húzza le a c hőmérsékletválasztó kart lásd 4 ábra 18
- Ápolás 18
- 075 27 296 27 420 27 964 apróx 12 l min 19
- 075 27 296 27 420 27 964 apróx 14 l min 19
- 27 615 26 128 apróx 8 l min 19
- Aplicar o o ring g1 no espelho g e fixar com parafusos h usando a junta i ver fig 7 19
- Através das saídas speedclean as quais têm de ser limpas regularmente os depósitos de calcário no formador do jacto de água são eliminados com uma simples passagem da mã 19
- Campo de aplicação 19
- Chuveiro de manual rodar o manípulo do caudal chuveiro de parede premir a tecla b1 e rodar o manípulo de bloqueio 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Inserir o tubo f dentro do corpo da misturadora ver fig 5 19
- Instalação 19
- Ligação em sentido invertido quente à direita fria à esquerda substituir o termostático compacto a consulte as peças sobresselentes na página desdobrável i n de encomenda 47 175 1 2 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Rodar o manípulo b na direcção do chuveiro manual e medir a temperatura da água corrente com um termómetro ver fig 3 2 desmontar o manípulo selector da temperatura c ver fig 4 19
- Ayarlama 20
- Bakım 20
- Kullanım sahası 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- 27 615 26 128 cca 8 l min 21
- 296 27 420 27 964 cca 12 l min 21
- 296 27 420 27 964 cca 14 l min 21
- Inštalácia 21
- Nastavenie 21
- O krúžok g1 natiahnite na nástenný krúžok g a spolu s tesnením i upevnite pomocou skrutiek h pozri obr 7 21
- Oblast použitia 21
- Otočenie rukoväti nastavenia prietoku b v smere pre ručnú sprchu a teplotu vytekajúcej vody zmerajte teplomerom pozri obr 3 2 demontujte rukovät nastavenia teploty c pozri obr 4 21
- Ošetrovanie 21
- Ručná sprcha otočenie rukoväti nastavenia prietoku horná sprcha stlačenie tlačidla b1 a otočenie rukoväti nastavenia prietoku 21
- Technické údaje 21
- Vápenaté usadeniny na regulátore rozptylu prúdu sa dajú odstrániť jednoduchým pretretím povrchu trysiek speedclean ktoré je potrebné pravidelne čisti 21
- Údržba 21
- Področje uporabe 22
- Servisiranje 22
- Tehnični podatki 22
- Uravnavanje 22
- Vgradnja 22
- Baždarenje 23
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- 26 128 24
- 296 27 420 27 964 24
- Завъртане на спирателната ръкохватка b на ръчния душ и измерете температурата на изтичащата вода с термометър виж фиг 3 2 демонтирайте ръкохватката за регулиране на температурата c виж фиг 4 24
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Нахлузете уплътнителния пръстен g1 върху стенната шайба g и ги закрепете заедно с винтовете h като използвате уплътнителя i виж фиг 7 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- Ръчен душ завъртане на спирателната ръкохватка душ за глава натискане на бутончето b1 и завъртане на спирателната ръкохватка 24
- С помощта на дюзите speedclean които трябва редовно да се почистват отлагания от варовик по струйника се отстраняват лесно чрез избърсване с рък 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Est kasutusala 25
- Hooldamine 25
- Paigaldamine 25
- Reguleerimine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Pielietošanas joma 26
- Regulēšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Instalare 28
- Reglarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinere 28
- 保养 29
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- 温度限制 29
- 维护 29
- 调节 29
- Adjusting 30
- Application 30
- Installation 30
- Maintenance 30
- Specifications 30
- Temperature limitation 30
- 27 615 26 128 прибл 8 л мин 31
- 27 964 31
- 296 27 420 27 964 прибл 12 л мин 31
- I обратный клапан q или r см складной лист iii рис 11 31
- Ii термоэлемент a см складной лист iii рис 12 31
- Iii аквадиммер u см складной лист iii рис 13 и 14 31
- Iv душ см складной лист iii рис 15 26 075 и 27 964 см складной лист iii рис 15 и 16 31
- Rus область применения 31
- Благодаря форсункам быстрого очищения speedclean которые необходимо периодически чистить известковые отложения на формирователе струй удаляются простым вытирание 31
- Верхний ду 31
- Внимание опасность замерзания 31
- Все детали проверить очистить при необходимости заменить и смазать специальной смазкой для арматуры перекрыть подачу холодной и горячей воды 31
- Монтаж производится в обратной последовательности 31
- Ограничение температуры температуры ограничивается с помощью кнопки безопасности на 38 c нажимая на кнопку e можно превысить температуру 38 31
- Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность 31
- Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов соблюдать en 806 31
- Поворачивать регулировочную гайку d до тех пор пока температура вытекающей воды не достигнет 38 c 4 надеть ручку выбора температуры c таким образом чтобы маркировка 38 c совпадала с маркировкой c1 см рис 3 31
- Поворо 31
- Поворот запорной ручки верхний душ 31
- Регулировка 31
- Складной лист ii 31
- Соблюдать монтажное положение отдельных деталей см детали 31
- Соблюдать монтажное положение термоэлемента a см детали рис 12 31
- Технические данные 31
- Техническое обслуживание 31
- Установить s образные эксцентрики и привинтить смеситель см складной лист ii рис 2 31
- Установка 31
- Уход 31
- Термостат 32
- Bih al hr ks 36
- Me mk slo srb 36
- Uae yem 36
- Www grohe com 36
Похожие устройства
- Grohe New Tempesta I 27852000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe New Tempesta III 27927000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe New Tempesta Cosmopolitan 27922000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe New Tempesta Rustic IV 27609000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power & Soul Cosmopolitan 27663000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power & Soul 27737000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power & Soul Cosmopolitan 27733000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Classic 2876900 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Classic 28770001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Cosmopolitan 28762001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power & Soul 27672000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Cosmopolitan 27477000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa 28797000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower 28982000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Icon 27277001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Plus Top 4 28656000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power & Soul 27749000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa 28628000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Trigger Spray 27812000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe GD2 38661000 Инструкция по эксплуатации