Grohe Euphoria 27296001 [8/36] Dati tecnici
![Grohe Euphoria 27296001 [8/36] Dati tecnici](/views2/1397430/page8/bg8.png)
5
I
Gamma di applicazioni
I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua
calda mediante accumulatori a pressione e garantiscono la
massima precisione di temperatura. Se di potenza sufficiente (a
partire da 18 KW ovvero 250 kcal/min) anche gli scaldacqua
istantanei elettrici o a metano possono essere collegati a
miscelatori di questo tipo. I miscelatori termostatici non sono
adatti per gli accumulatori senza pressione (accumulatori di
acqua calda a circuito aperto). Tutti i termostatici sono tarati di
fabbrica a una pressione idraulica di 3 bar sui due lati. Se per
particolari condizioni di installazione si dovessero registrare
variazioni di temperatura, regolare il termostatico sulle
condizioni locali, vedere il paragrafo "Taratura".
Dati tecnici
• Pressione minima di portata: 0,5 bar
• Pressione max. d’esercizio: 10 bar
• Pressione idraulica consigliata: 1 - 5 bar
• Pressione di prova: 16 bar
• Portata a 3 bar di pressione idraulica:
- 27 615
/ 26 128 circa 8 l/min
- Soffione doccia
26 075 / 27 296 / 27 420 / 27 964 circa 14 l/min
- manopola doccia
26 075 / 27 296 / 27 420 / 27 964 circa 12 l/min
• Temperatura max. acqua calda in entrata: 70 °C
• Temperatura massima di alimentazione raccomandata
(risparmio di energia): 60 °C
• Disinfezione termica consentita max. 90 °C
• Blocco di sicurezza: 38 °C
• Temperatura dell'acqua calda sul raccordo di alimentazione
maggiore di min. 2 °C rispetto alla temperatura dell'acqua
miscelata
• Raccordo dell'acqua fredda: a destra
• Raccordo dell'acqua calda: a sinistra
• Portata minima: = 5 l/min
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l’installazione di un riduttore di pressione.
Installazione
Prima e dopo l’installazione pulire a fondo il sistema di
tubazioni (osservare la norma EN 806)!
Per le dimensioni necessarie vedere lo schema con le quote
di installazione sul risvolto di copertina I e la fig. [1] sul risvolto
di copertina II. Montare i raccordi a S e avvitare il miscelatore,
vedere il risvolto di copertina II, fig. [2].
Aprire le entrate dell’acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi.
Raccordo a flusso invertito (caldo a destra - freddo a sinistra).
Sostituire il cartuccia compatta termostatico (A), (vedere i
ricambi sul risvolto di copertina I, n. di codice: 47 175 (1/2”).
Taratura
Regolazione della temperatura, vedere il risvolto di copertina
II, figg. [3] e [4].
1. Ruotare la manopola di chiusura (B) in direzione della
manopola doccia e misurare con un termo-
metro la temperatura dell’acqua in uscita, vedere fig. [3].
2. Smontare la maniglia di controllo/selezione della temperatura
(C), vedere fig. [4].
3. Ruotare il dado di regolazione (D) finché l'acqua che
fuoriesce non raggiunge i 38 °C.
4. Inserire la maniglia di controllo/selezione della
temperatura (C), in modo che la marcatura dei 38 °C coincida
con la marcatura (C1), vedere la fig. [3].
Limitazione di temperatura
L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco
di sicurezza. Premendo il tasto (E) viene superato il limite
dei 38 °C, vedere la fig. [3].
Funzionamento della manopola di chiusura (B),
vedere la fig. [3].
Manopola doccia = Ruotare la manopola di chiusura
Soffione doccia = Premere il tasto (B1) e ruotare
la manopola di chiusura
Montaggio dell'asta doccia, vedere il risvolto di copertina II,
figg. [5] a [9].
Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso (parete
non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata stabilità grazie ad un
rinforzo corrispondente nella parete.
1. Inserire il tubo (F), vedere la fig. [5].
2. Allineare il tubo (F) e segnare i fori.
3. Effettuare i fori e inserire il tassello, vedere la fig. [6].
4. Tirare l’O-ring (G1) sulla la rondella parete (G) e fissare con
le viti (H) utilizzando la guarnizione (I), vedere la fig. [7].
5. Applicare la rosetta (J) sulla mensola (K) e inserire il
tubo (F) nell'alloggiamento, vedere la fig. [8].
6. Inserire la mensola (K) sulla rondella parete (G), allinearla e
fissarla con il grano filettato (K1).
7. Spingere la rosetta (J) contro la parete.
8. Spingere dall'alto il braccio doccia (L) sul raccordo del tubo e
fissarlo con il grano filettato (L1), vedere la fig. [9].
9. Unire la manopola doccia (M) al tubo flessibile (N) utilizzando
il filtro allegato (M1) e collegarla al miscelatore.
Montaggio della soffine doccia, vedere il risvolto di
copertina III, fig. [10].
Avvertenze in caso di gelo
In caso di svuotamento dell'impianto domestico, è necessario
svuotare separatamente i termostatici, dato che nei raccordi
dell'acqua calda e di quella fredda vi sono dei dispositivi
anti-riflusso. Per far ciò togliere il termostatico dalla parete.
Manutenzione
Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente sostituire quelli
difettosi, ingrassare con grasso speciale.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
I. Dispositivi anti-riflusso (Q) o (R), vedere risvolto di
copertina III, fig. [11].
• Svitare il raccordo (P) con chiave a brugola da 12mm,
girandolo verso destra (filettatura sinistrorsa).
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
II. Cartuccia compatta termostatico (A), vedere risvolto di
copertina III, fig. [12].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Rispettare la posizione di montaggio della cartuccia
termostatica compatta (A), vedere dettagli fig. [12].
Dopo ogni operazione di manutenzione della cartuccia
termostatica compatta è necessario eseguire una nuova
taratura (vedere "Taratura").
III. Aquadimmer (U), vedere risvolto di copertina III, fig. [13]
e [14].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Rispettare la posizione di montaggio dei singoli particolari,
vedere dettagli.
IV. Doccia vedere risvolto di copertina III, fig. [15].
26 075 e 27 964, vedere risvolto di copertina III, fig. [15] e [16].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Garanzia di 5 anni sul funzionamento invariato degli ugelli
SpeedClean.
Grazie agli ugelli SpeedClean, che devono essere puliti
regolarmente, i residui calcarei sul disco getti possono essere
rimossi semplicemente passandovi sopra un dito
.
Per i pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
( * = Accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria sono riportate nei
fogli acclusi.
Содержание
- 075 26 128 26 241 27 296 27 420 27 615 27 964 1
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Technical data 5
- Temperature limitation 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Limitation de la température 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajuste 7
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- 075 27 296 27 420 27 964 8
- 26 128 8
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Grazie agli ugelli speedclean che devono essere puliti regolarmente i residui calcarei sul disco getti possono essere rimossi semplicemente passandovi sopra un dit 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Taratura 8
- Afregelen 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Temperatuurbegrenzing 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Justering 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Justering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Säätö 13
- Tekniset tiedot 13
- 075 27 296 27 420 27 964 14
- 075 27 296 27 420 27 964 ok 14 l min 14
- 26 128 14
- Dane techniczne 14
- Dzięki dyszom speedclean które należy regularnie czyścić osady wapienne z kształtownika strumienia można usunąć poprzez przetarcie jego powierzchn 14
- Ii kompaktowa głowica termostatyczna a zob strona rozkładana iii rys 12 14
- Iii regulator przepływu u zob strona rozkładana iii rys 13 i 14 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Montaż drążka prysznicoweg 14
- Obrót pokrętło b w kierunku rączki prysznicowej i zmierzyć termometrem temperaturę wody zob rys 3 2 zdemontować pokrętło termostatu c zob rys 4 14
- Odkręcić zawory doprowadzające wody zimnej i gorącej oraz sprawdzić szczelność połączeń 14
- Ograniczenie temperatury 14
- Pielęgnacja 14
- Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać en 806 14
- Przełożyć rurę f w obudowie zob rys 5 2 wyrównać rurę f i naznaczyć miejsca na otwory 3 wywiercić otwory i osadzić kołki rozporowe zobacz rys 6 4 zamontować pierścień oring g1 do tarczy ściennej g za pomocą śrub h oraz uszczelki i zob rys 7 5 nałożyć rozetkę j na konsolę k i osadzić rurę f w obudowie zobacz rys 8 6 nasunąć konsolę k na tarczę ścienną g wyrównać i zamocować za pomocą trzpienia gwintowanego k1 7 wsunąć rozetę j tak aby przylgnęła do ściany 8 wsunąć ramię prysznica l od góry na przyłącze rury i zabezpieczyć trzpieniem gwintowanym l1 zob rys 9 9 połączyć rączkę prysznicową m z przewodem elastycznym n wykorzystując załączone sitko m1 i podłączyć do baterii montaż górna głowica prysznicow 14
- Regulacja 14
- Rączka prysznicowa obrót pokrętła odcinającego górna głowica prysznicowa naciśnięcie przycisku b1 i obrót pokrętła odcinającego 14
- W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu 14
- Zakres stosowania 14
- Zamknąć doprowadzenia wody zimnej i gorącej 14
- Zwrócić uwagę na położenie montażowe kompaktowej głowicy termostatycznej a zob szczegóły na rys 12 14
- Zwrócić uwagę na położenie montażowe poszczególnych części zob szczegóły iv prysznic zob strona rozkładana iii rys 15 26 075 i 27 964 zob strona rozkładana iii rys 15 i 16 14
- 26 128 16
- Εγκατάσταση 16
- Πεδίο εφαρμογής 16
- Περιποίηση 16
- Ρύθμιση 16
- Συντήρηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- 27 615 26 128 kb 8 l perc 18
- 296 27 420 27 964 kb 12 l perc 18
- 296 27 420 27 964 kb 14 l perc 18
- A b1 gomb megnyomása és a zárófogantyú elfordítása 18
- A speedclean fúvókák révén amelyeket rendszeresen tisztítani kell a sugárképzőn keletkezett vízkőlerakódások egyszerű kézzel történő simítással eltávolítható 18
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Húzza a g1 o gyűrűt a g fali tárcsára és rögzítse a h csavarokkal az i tömítés felhasználásával lásd 7 ábra 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Kézi zuhany 18
- Műszaki adatok 18
- Nyissa ki a b elzárókart a zuhany irányába és mérje meg a kifolyó víz hőmérsékletét hőmérővel lásd 3 ábra 2 húzza le a c hőmérsékletválasztó kart lásd 4 ábra 18
- Ápolás 18
- 075 27 296 27 420 27 964 apróx 12 l min 19
- 075 27 296 27 420 27 964 apróx 14 l min 19
- 27 615 26 128 apróx 8 l min 19
- Aplicar o o ring g1 no espelho g e fixar com parafusos h usando a junta i ver fig 7 19
- Através das saídas speedclean as quais têm de ser limpas regularmente os depósitos de calcário no formador do jacto de água são eliminados com uma simples passagem da mã 19
- Campo de aplicação 19
- Chuveiro de manual rodar o manípulo do caudal chuveiro de parede premir a tecla b1 e rodar o manípulo de bloqueio 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Inserir o tubo f dentro do corpo da misturadora ver fig 5 19
- Instalação 19
- Ligação em sentido invertido quente à direita fria à esquerda substituir o termostático compacto a consulte as peças sobresselentes na página desdobrável i n de encomenda 47 175 1 2 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Rodar o manípulo b na direcção do chuveiro manual e medir a temperatura da água corrente com um termómetro ver fig 3 2 desmontar o manípulo selector da temperatura c ver fig 4 19
- Ayarlama 20
- Bakım 20
- Kullanım sahası 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- 27 615 26 128 cca 8 l min 21
- 296 27 420 27 964 cca 12 l min 21
- 296 27 420 27 964 cca 14 l min 21
- Inštalácia 21
- Nastavenie 21
- O krúžok g1 natiahnite na nástenný krúžok g a spolu s tesnením i upevnite pomocou skrutiek h pozri obr 7 21
- Oblast použitia 21
- Otočenie rukoväti nastavenia prietoku b v smere pre ručnú sprchu a teplotu vytekajúcej vody zmerajte teplomerom pozri obr 3 2 demontujte rukovät nastavenia teploty c pozri obr 4 21
- Ošetrovanie 21
- Ručná sprcha otočenie rukoväti nastavenia prietoku horná sprcha stlačenie tlačidla b1 a otočenie rukoväti nastavenia prietoku 21
- Technické údaje 21
- Vápenaté usadeniny na regulátore rozptylu prúdu sa dajú odstrániť jednoduchým pretretím povrchu trysiek speedclean ktoré je potrebné pravidelne čisti 21
- Údržba 21
- Področje uporabe 22
- Servisiranje 22
- Tehnični podatki 22
- Uravnavanje 22
- Vgradnja 22
- Baždarenje 23
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- 26 128 24
- 296 27 420 27 964 24
- Завъртане на спирателната ръкохватка b на ръчния душ и измерете температурата на изтичащата вода с термометър виж фиг 3 2 демонтирайте ръкохватката за регулиране на температурата c виж фиг 4 24
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Нахлузете уплътнителния пръстен g1 върху стенната шайба g и ги закрепете заедно с винтовете h като използвате уплътнителя i виж фиг 7 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- Ръчен душ завъртане на спирателната ръкохватка душ за глава натискане на бутончето b1 и завъртане на спирателната ръкохватка 24
- С помощта на дюзите speedclean които трябва редовно да се почистват отлагания от варовик по струйника се отстраняват лесно чрез избърсване с рък 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Est kasutusala 25
- Hooldamine 25
- Paigaldamine 25
- Reguleerimine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Pielietošanas joma 26
- Regulēšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Instalare 28
- Reglarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinere 28
- 保养 29
- 安装 29
- 应用范围 29
- 技术参数 29
- 温度限制 29
- 维护 29
- 调节 29
- Adjusting 30
- Application 30
- Installation 30
- Maintenance 30
- Specifications 30
- Temperature limitation 30
- 27 615 26 128 прибл 8 л мин 31
- 27 964 31
- 296 27 420 27 964 прибл 12 л мин 31
- I обратный клапан q или r см складной лист iii рис 11 31
- Ii термоэлемент a см складной лист iii рис 12 31
- Iii аквадиммер u см складной лист iii рис 13 и 14 31
- Iv душ см складной лист iii рис 15 26 075 и 27 964 см складной лист iii рис 15 и 16 31
- Rus область применения 31
- Благодаря форсункам быстрого очищения speedclean которые необходимо периодически чистить известковые отложения на формирователе струй удаляются простым вытирание 31
- Верхний ду 31
- Внимание опасность замерзания 31
- Все детали проверить очистить при необходимости заменить и смазать специальной смазкой для арматуры перекрыть подачу холодной и горячей воды 31
- Монтаж производится в обратной последовательности 31
- Ограничение температуры температуры ограничивается с помощью кнопки безопасности на 38 c нажимая на кнопку e можно превысить температуру 38 31
- Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность 31
- Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов соблюдать en 806 31
- Поворачивать регулировочную гайку d до тех пор пока температура вытекающей воды не достигнет 38 c 4 надеть ручку выбора температуры c таким образом чтобы маркировка 38 c совпадала с маркировкой c1 см рис 3 31
- Поворо 31
- Поворот запорной ручки верхний душ 31
- Регулировка 31
- Складной лист ii 31
- Соблюдать монтажное положение отдельных деталей см детали 31
- Соблюдать монтажное положение термоэлемента a см детали рис 12 31
- Технические данные 31
- Техническое обслуживание 31
- Установить s образные эксцентрики и привинтить смеситель см складной лист ii рис 2 31
- Установка 31
- Уход 31
- Термостат 32
- Bih al hr ks 36
- Me mk slo srb 36
- Uae yem 36
- Www grohe com 36
Похожие устройства
- Grohe New Tempesta I 27852000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe New Tempesta III 27927000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe New Tempesta Cosmopolitan 27922000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe New Tempesta Rustic IV 27609000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power & Soul Cosmopolitan 27663000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power & Soul 27737000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power & Soul Cosmopolitan 27733000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Classic 2876900 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Classic 28770001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Cosmopolitan 28762001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power & Soul 27672000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Cosmopolitan 27477000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa 28797000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower 28982000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Rainshower Icon 27277001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa Plus Top 4 28656000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Power & Soul 27749000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Relexa 28628000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe Trigger Spray 27812000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe GD2 38661000 Инструкция по эксплуатации