Zelmer TS1200 [2/34] Niebezpieczeństwo ostrzeżenie
![Zelmer TS1200 [2/34] Niebezpieczeństwo ostrzeżenie](/views2/1402611/page2/bg2.png)
4 TS1200-001_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko-
wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować,
aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie póź-
niejszej eksploatacji tostera.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
PL
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym obja-
śnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu doty-
czącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie
należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykony-
wanie czynności konserwacyjnych przez dzieci powy-
żej ósmego roku życia, pod warunkiem odpowiedniego
nadzoru.
Przechowuj urządzenie wraz z przewodem poza zasię-
●
giem dzieci poniżej ósmego roku życia.
Nigdy nie zanurzaj żadnej części tostera lub przewodu
●
zasilającego i wtyczki w wodzie lub innym płynie w celu
uniknięcia porażenia prądem elektrycznym.
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewo-
●
dem lub wtyczką, po wystąpieniu wadliwego działania
urządzenia lub jeżeli zostało ono w jakikolwiek sposób
uszkodzone.
Urządzenie podczas pracy wytwarza ciepło. Muszą
●
zostać zachowane odpowiednie środki ostrożno-
ści celem zapobiegnięcia ryzyka przypalenia się,
oparzenia, pożaru lub innego uszkodzenia ciała lub
przedmiotów spowodowanego przez zetknięcie się
z zewnętrznymi powierzchniami podczas używania lub
stygnięcia.
Nigdy nie używaj tostera położonego na boku. Nigdy
●
nie dodawaj żadnych substancji spożywczych do pie-
czywa ani nie smaruj pieczywa przed opiekaniem,
ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym lub do pożaru.
Nigdy nie próbuj wyjmować zablokowanego tostu,
●
bułki, rogalika lub innego pieczywa za pomocą noża
lub innego przedmiotu, ponieważ zetknięcie z elemen-
tami pod napięciem mogłoby spowodować porażenie
prądem elektrycznym. Pozwól, aby urządzenie ostygło,
wyciągnij wtyczkę i delikatnie wyjmij pieczywo.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Usuń wszystkie nalepki promocyjne lub materiały opa-
●
kowaniowe przed użyciem tostera po raz pierwszy.
Zapewnij odpowiednią ilość miejsca nad i po bokach
●
tostera w celu umożliwienia swobodnego przepływu
powietrza. Nie pozwól, aby podczas używania urzą-
dzenie stykało się z zasłonami, tapetami, ubraniem,
ręcznikami lub innymi materiałami łatwopalnymi. Nie
używaj pod szafkami lub zasłonami. Wymagana jest
ostrożność w przypadku powierzchni, gdzie ciepło
może stanowić problem – zalecana jest podkładka ter-
moizolacyjna.
Chleb może się zapalić, dlatego nie używaj opiekaczy
●
do chleba w pobliżu palnych materiałów lub pod pal-
nymi materiałami takimi jak ranki.
Używaj toster z tacką na okruszki umieszczoną w urzą-
●
dzeniu.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Przed dotknięciem wtyczki lub włączeniem tostera
●
upewnij się, że masz suche ręce.
Używaj tostera na stabilnej i suchej powierzchni.
●
Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego, gdy
●
urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem.
Pozwól by toster ostygł przed czyszczeniem i przecho-
●
wywaniem.
Wykonuj regularne sprawdzenia przewodu zasila-
●
jącego w celu upewnienia się, że nie ma on śladów
uszkodzenia.
W przypadku wystąpienia najmniejszych śladów
●
uszkodzenia, całe urządzenie powinno zostać zwró-
cone do serwisu.
Zawsze po wystąpieniu wadliwego działania urządze-
●
nia lub jeżeli zostało ono w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone, oddaj urządzenie do serwisu w celu
sprawdzenia, naprawy lub wykonania regulacji, ponie-
waż wymagane są do tego specjalne narzędzia.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
●
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specja-
listycznego punktu serwisowego ZELMER.
Nie dotykaj gorących powierzchni.
●
Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo-
●
nych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub
mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
A
D
C
B
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1
2
3
4
6
5
7
10
8
9
37
TS1200-001_v01
Cleaning and maintenance
of the toaster (Figure D)
1
Before cleaning always turn off the toaster, unplug from
the wall outlet and allow it to cool down.
2
In order to remove the crumbs from the toaster, slide out
crumb tray (8) located at the bottom of the toaster. Empty it
and reinsert it in the space previously occupied before further
use the toaster.
Do not use the toaster without the crumb tray
placed in the device.
3
In order to clean the inside of the remaining crumbs, turn
the toaster upside down and gently shake crumbs.
4
The external surfaces clean with a soft, slightly damp
cloth and wipe dry.
Avoid the excessive accumulation of crumbs on
a tray. Crumb tray should be cleaned regularly.
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural environment.
It is neither difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal
centre, because of the dangerous elements of this appliance,
which can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
BREAD REHEATING
This toaster allows for reheating breads, regardless of the
degree of toasting set. In order to reheat, put the toast into
the holes for bread. To leave the bread into the toaster, push
down the toasting lever (5) until it clicks and then press the
button
– reheating breads, located at the top of the
toaster (button lights up).
ONE-SIDED TOASTING THE BUNS, BAGELS
This feature allows you to toast the cut bun or roll. Place
the cut bread in holes for placing the section plane of bread
toward outside. Select the desired degree of toasting. To
leave the bread into the toaster, push down the toasting lever
(5) until it clicks and then press the button – toasting
buns and bagels, located at the top of the toaster (button
lights up). After running this function only external heaters
can work.
HEATING ON THE GRILL (Figure C)
Toaster is equipped with a rack (grill) for heating a bread that
does not t in the holes such as rolls, buns and croissants.
1
Place the grill for toasting in the holes for bread.
2
Select the desired degree of toasting.
3
Place the bread on the grill.
4
Push down the toasting lever (5) until it clicks.
Toasting cycle is automatically started when the toasting
lever (5) is locked in the lower position.
The button – cancel/stop the toasting can
be pressed at any time to cancel the selected
toasting cycle.
Notes on toasting
Toasting is a combination of bread roasting and drying.
Humidity levels vary for different types of bread, which may
cause differences in the time of toasting.
For slightly dry bread, use a setting lower than the
●
standard.
For fresh or wheat bread, use a higher setting than the
●
standard.
Bread with a very uneven surface will require a higher
●
setting.
Toasting thicker pieces of bread will last longer, because
●
before toasting the bread needs to remove more
moisture. Very thick pieces may require two toasting
cycles.
When toasting bread with raisins or other fruit breads,
●
before placing the bread in the toaster you have to
remove loose raisins from its surface. This will prevent
the pieces falling into the toaster or sticking them to
a wire guard of heaters.
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.
Содержание
- Automatic raising of bread 1
- Automatické zdvíhanie pečiva 1
- Automatické zvedání pečiva 1
- Automatikus pékáru kiemelő 1
- Automatyczne podnoszenie pieczywa 1
- Fante largi 32 mm pentru fiecare tip de pâine 1
- Grill for toasting the sweet rolls 1
- Grătar pentru copt bulci 1
- Instrukcja 1
- Manual 1
- Mriežka na opekanie žemlí 1
- Ridicare automată pâine 1
- Rošt na opékání housek 1
- Ruszt do opiekania bułek 1
- Rács a zsömlék sütéséhez 1
- Szerokie szczeliny 32 mm na każdy rodzaj pieczywa 1
- Széles nyílás 32 mm minden pékáru fajtához 1
- Toster toaster 1
- Ts1200 1
- Użytkowania 1
- Wide slots 32 mm for each type of bread 1
- Široké medzery 32 mm na každý druh pečiva 1
- Široké štěrbiny 32 mm na každý druh pečiva 1
- Автоматическое поднимание хлеба 1
- Автоматичне піднімання хлібців 1
- Автоматично вдигане на тостове 1
- Решетка для обжарки булок 1
- Решітка для підсмажування булочок 1
- Скара за опичане на питки 1
- Широки пролуки 32 мм за всеки вид хлебни изделия 1
- Широкие щели 32 мм для всякого вида хлебных изделий 1
- Широкі щілини 32 мм для будь якого виду хлібців 1
- Cleaning and maintenance of the toaster figure d 2
- Ecology environment protection 2
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Notes on toasting 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania 2
- Budowa tostera rys a 3
- Dane techniczne 3
- Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania 3
- Obsługa i działanie tostera rys b 3
- Wskazówka 3
- Czyszczenie i konserwacja tostera rys d 4
- Funkcje dodatkowe 4
- Odgrzewanie pieczywa 4
- Opiekanie jednostronne bułeczek bajgli 4
- Opiekanie zamrożonego pieczywa 4
- Podgrzewanie na ruszcie rys c 4
- Uwagi dotyczące opiekania 4
- Ekologia zadbajmy o środowisko 5
- Nebezpečí pozor 6
- Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje 6
- Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku 6
- Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz 6
- Vážení zákazníci 6
- Informace o výrobku a pokyny k použití 7
- Konstrukce topinkovače obr a 7
- Obsluha a práce topinkovače obr b 7
- Pokyny 7
- Technické údaje 7
- Další pokyny pro opékání 8
- Dodatečné funkce 8
- Jednostranné opékání housek preclíků 8
- Ohřívání na roštu obr c 8
- Ohřívání pečiva 8
- Opékání zmraženého pečiva 8
- Čištění a údržba topinkovače obr d 8
- Ekologicky vhodná likvidace 9
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete sa zraniť 10
- Ak nedodržíte tieto pokyny môžete spôsobiť škodu na majetku 10
- Nebezpečenstvo upozornenie 10
- Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky 10
- Vážení klienti 10
- Informácia o výrobku a pokyny ktoré sa týkajú používania 11
- Obsluha a činnosť toastera obr b 11
- Technické údaje 11
- Zloženie toastera obr a 11
- Dodatočné funkcie 12
- Jednostranné opekanie žemlí preclí 12
- Ohrievanie pečiva 12
- Opekanie zamrznutého pečiva 12
- Poznámky k opekaniu 12
- Zohrievanie na mriežke obr c 12
- Čistenie a údržba toastera obr d 12
- Ekologicky vhodná likvidácia 13
- A biztonsági előírások be nem tartása sérülésekhez vezet 14
- A készülék használatára vonatkozó biztonsági és kezelési utasítások 14
- Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek teszi ki a tulajdonát 14
- Tisztelt vásárló 14
- Veszély vigyázat 14
- Vigyázat 14
- A pirító felépítése a ábra 15
- A pirítós kezelése és használata b ábra 15
- Információk a a termékről és felhasználási javaslatok 15
- Javaslat 15
- Műszaki adatok 15
- A pirítós tisztítása és karbantartása d ábra 16
- Fagyasztott pékáru pirítása 16
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 16
- Melegítés rácson c ábra 16
- Pirítása 16
- Pékáru felmelegítése 16
- Sütési tanácsok 16
- További funkciók 16
- Zsömlék kenyérszeletek egyoldalú 16
- Atenţie 17
- Indicaţii privind siguranţa şi folosirea corespunzătoare a aparatului 17
- Nerespectarea poate provoca pagube materiale 17
- Nerespectarea regulilor poate provoca răni 17
- Pericol atenţionare 17
- Stimaţi clienţi 17
- Date tehnice 18
- Indicaţii 18
- Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia 18
- Operare şi funcţionare toster des b 18
- Structură toster des a 18
- Curăţare şi întreţinere toster des d 19
- Funcţii adiţionale 19
- Observaţii referitoare la prăjire 19
- Prăjire pe o parte bulci covrigi 19
- Prăjire pâine îngheţată 19
- Încălzire pe grătar des c 19
- Încălzire pâine 19
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 20
- Внимание 21
- Несоблюдение правил грозит травмами 21
- Несоблюдение этих требований может при вести к нанесению ущерба собственности 21
- Опасность внимание 21
- Уважаемые пользователи 21
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации 21
- Информация о изделии и рекомендации по его применению 22
- Советы 22
- Строение тостера рис а 22
- Техническая характеристика 22
- Эксплуатация и действие тостера рис в 22
- Дополнительные функции 23
- Обжарка замороженного хлеба 23
- Односторонняя обжарка булок бубликов 23
- Подогревание на решетке рис с 23
- Подогревание хлеба 23
- Примечания относительно обжарки 23
- Очистка и содержание тостера рис d 24
- Экология позаботимся о среде 24
- Внимание 25
- Опасност от имуществени вреди вследствие на неспазването 25
- Опасност от телесни повреди вследствие на неспазването 25
- Опасност предупреждение 25
- Препоръки за безопасност и правилно използване 25
- Уважаеми клиенти 25
- Експлоатация и действие на тостера рис в 26
- Информация за продукт и указания относно ползването му 26
- Строеж на тостера рис а 26
- Технически данни 26
- Указание 26
- Бележки относно опичането 27
- Допълнителни функции 27
- Едностранно опичане на питки кро асани 27
- Опичане на замразен хляб 27
- Почистване и поддържане на тостера рис d 27
- Стопляне на скара рис с 27
- Стопляне на хлебни изделия 27
- Екология грижа за околната среда 28
- Вказівки щодо техніки безпеки та належної експлуатації 29
- Небезпека попередження 29
- Недотримання загрожує пошкодженням майна 29
- Недотримання загрожує травмами 29
- Увага 29
- Шановні клієнти 29
- Інформація про продукт та вказівки щодо користування 30
- Будова тостера мал a 30
- Вказівка 30
- Обслуговування та робота тостера мал b 30
- Технічні дані 30
- Додаткові функції 31
- Одностороннє присмажування булочок та байглів 31
- Присмажування замороженого печива 31
- Підігрівання на решітці мал c 31
- Підігрівання печива 31
- Рекомендації щодо присмажування 31
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 32
- Транспортування і зберігання 32
- Чищення та догляд за тостером мал d 32
- Caution 33
- Danger warning 33
- Dear customer 33
- Health hazard 33
- Not observance can result in damage to possessions 33
- Safety operation instructions 33
- Additional features 34
- Composition of the toaster figure a 34
- Frozen bread toasting 34
- Information on the product and suggestions for its use 34
- Maintenance and operation of the toaster figure b 34
- Suggestion 34
- Technical parameters 34
Похожие устройства
- Zelmer ZTS2910M (TS1600) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZTS1710W (TS1710) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1100 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZHC06070 (39Z016) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZHC0507V (39Z015) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z015 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z018 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Fine 28Z020 (ZIR1135T) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Economic 28Z019 (ZIR1125T) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Quality ZIR1165E (28Z022) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Comfort ZIR1155P (28Z021) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Easy Control 28Z023 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z024 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Supreme ZIR1175H (28Z025) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Premier 28Z030 (ZIR1116M) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Steam generator ZIR81000 (IR8100) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Exelentis ZIR10300 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Exelentis ZIR10600 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Optima ZIR06000 Инструкция по эксплуатации