Zelmer ZTS2910M (TS1600) [31/38] Вказівка
![Zelmer ZTS2910M (TS1600) [31/38] Вказівка](/views2/1402612/page31/bg1f.png)
32 TS1600-001_v01
4 TS1600-001_v01
Шановні Клієнти!
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про-
симо до спільноти користувачів товарами Zelmer.
Просимо старанно прочитати цю інструкцію
з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на
вказівки з безпеки. Інструкцію з користування просимо
зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час
користування тостером у майбутньому.
Вказівки щодо техніки безпеки та належної
експлуатації
Необхідно переконатися в тому, що нижченаве-
дені вказівки правильно зрозумілі.
Перед початком експлуатації пристрою озна-
йомтеся зі змістом всієї Інструкції з експлуатації.
менти.
● Якщо невід‘єднувальний кабель
живлення буде пошкоджено, то його
слід замінити у виробника чи спеці-
алізованій ремонтній майстерні або
за допомогою кваліфікованої особи з
метою уникнення небезпеки.
● Ремонти пристрою може проводити
тільки спеціально навчений персо-
нал. Неправильно виконаний ремонт
може призвести до виникнення сер-
йозної небезпеки для користувача.
У разі виявлення поломок радимо
звернутися до спеціалізованого сер-
вісного пункту.
● Температура відкритих поверхонь
може бути вищою коли обладнання
працює.
● Не торкайтеся гарячої поверхні.
Використовуйте важелі або ручки.
● Пристроєм можуть користуватися
діти віком від 8 років та особи з
обмеже- ними фізичними, сенсор-
ними й психіч- ними можливостями,
а також ті, хто має досвіду роботи
із пристроєм, за умови, що вони
будуть робити це виключно під
наглядом або після попереднього
зро- зумілого пояснення можливих
загроз та інструктажу з безпечного
використання пристрою. Необхідно
прослідкувати, щоб діти не бавилися
з пристроєм. Діти не повинні чистити
пристрій та викону- вати інші дії з
догляду за ним, якщо їм не виповни-
лося 8 років і вони не пере- бувають
під належним наглядом.
● Пристрій з проводом живлення має
зберігатися у місці, недоступному
для дітей, молодших 8 років.
● Тостер є пристроєм класу I, оснаще-
ним кабелем з проводом заземлення
і вилкою з контактом заземлення.
● Забороняється користуватися при-
строєм з пошкодженим кабелем
НЕБЕЗПЕКА!/ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недотримання загрожує травмами
● Перед тим, як взятися за штеп-
сельну вилку або вимкнути тостер,
переконайтеся, чи Ваші руки сухі.
● Користуйтеся тостером на стабіль-
ній та сухій поверхні.
● Завжди витягуйте штепсельну вилку
з розетки електромережі, коли при-
стрій не використовується, а також
перед чищенням.
● Дайте тостеру охолонути перед
чищенням та зберіганням.
● Регулярно перевіряйте стан кабелю
живлення для того, щоб переко-
натися у відсутності слідів пошко-
дження.
● У випадку виявлення найменших слі-
дів пошкодження пристрій потрібно
повернути у пункт сервісного обслу-
говування.
● Завжди після проявів неправильної
роботи пристрою, або якщо при-
стрій пошкоджений будь-яким іншим
способом, слід віддати пристрій у
пункт сервісного обслуговування з
метою його перевірки, ремонту або
проведення регулювання, оскільки
для цього потрібні спеціальні інстру-
UA
5TS1600-001_v01
тепло може становити загрозу - рекомендується
використовувати термоізоляційну підкладку.
●
Хлібець може загорітися, тому не користуйтеся тос-
тером поблизу легкозаймистих матеріалів або під
легкозаймистими матеріалами, такими як фіранки.
●
Користуйтеся тостером разом з висувним підносом
для крихт, котрий знаходиться всередині пристрою.
●
Не допускайте до нагромадження крихт. Регулярно
слід чистити висувний піднос для крихт з метою
запобігання небезпеці виникнення пожежі.
●
Пристрій необхідно підключати в розетку (тільки
змінного струму) з заземленням і напругою, зазна-
ченими на табличці пристрою.
●
Пристрій не призначений для роботи з використан-
ням зовнішніх часових вимикачів (таймерів) або
окремої системи дистанційного управління.
●
Під час експлуатації не залишайте пристрій без
нагляду, оскільки хлібець може загорітися.
●
Не допускайте, щоб кабель живлення пристрою
звисав над краєм столу чи кухонної стільниці, тор-
кався гарячої поверхні або був скручений.
●
Забороняється розташовувати пристрій на або
поблизу газового чи електричного пальника кухон-
ної плити, або у місці, де пристрій міг би торкатися
до гарячої духовки або мікрохвильової пічки.
●
Забороняється прикривати пристрій, коли він під-
ключений до електромережі або гарячий.
●
Не вставляйте в пристрій печиво, яке містить цукор,
джем або інші додатки.
●
Печиво, котре підсмажуватиметься, повинно мати
розмір, допасований до тостера, не виходити вище
отвору для печива та не бути занадто товсте або
занадто довге, щоб не заблокувало чи заклинило
важіль піднімання тостів.
●
Під час чищення пристрою не використовуйте
жорсткі, абразивні або каустичні засоби для
чищення.
ВКАЗІВКА
Інформація про продукт та вказівки
щодо користування
●
Пристрій призначений виключно для домашнього
використання всередині приміщень.
●
Перед першим присмажуванням тостів необхідно
один або два рази увімкнути тостер без завантаже-
ного матеріалу на максимальний ступінь нагрівання.
Завдяки цьому в значній мірі буде усунутий запах
«нового» пристрою.
●
При першому вмиканні та використанні тостера по
мірі нагрівання нагрівальних елементів може спосте-
рігатися легкий запах «пригорілого». Це не становить
будь-якої небезпеки і не свідчить про несправність
виробу. Запах повинен зникнути після кількаразового
використання.
живлення чи штепсельною вилкою,
після проявів неправильної роботи
пристрою або якщо пристрій будь-
яким чином пошкоджений.
● Під час роботи пристрій виділяє
тепло. Необхідно дотримуватися
відповідних заходів техніки без-
пеки з метою уникнення небезпеки
отримання опіків, припалювання,
пожежі або іншого тілесного ушко-
дження чи пошкодження пред-
метів, викликаного зіткненням
з зовнішніми поверхнями тостера
під час його експлуатації або охоло-
дження.
● Забороняється користуватися тосте-
ром у лежачому положенні на боці.
Забороняється додавати будьякі
харчові споживчі речовини до хліба,
а також змащувати хліб перед під-
смажуванням, оскільки це може при-
звести до ураження електричним
струмом або до пожежі.
● Ніколи не намагайтеся витягувати
заблокований тост, булочку, рога-
лик або інше печиво за допомогою
ножа чи іншого предмета, оскільки
зіткнення з елементами під напругою
може спричинити ураження елек-
тричним струмом. Дайте пристрою
охолонути, витягніть штепсельну
вилку із розетки електромережі, а
потім делікатно витягніть хліб.
УВАГА!
Недотримання загрожує пошкоджен-
ням майна
●
Перед першим використанням тостера усуньте всі
акційні рекламні наклейки або матеріали упаковки.
●
Забезпечте відповідну кількість місця над та з боків
тостера для запевнення вільного обігу повітря.
Не допускайте, щоб під час експлуатації пристрій
доторкався до штор, шпалер, рушників або інших
легкозаймистих матеріалів. Не користуйтеся при-
строєм під шафками або шторами. Слід дотримува
тися заходів безпеки у випадку поверхні, для котрої
Содержание
- An stylish toaster providing many practical solutions 1
- Elegancki toster oferujący wiele praktycznych rozwiązań 1
- Ts1600 1
- Элегантный тостер предлагающий множество практических решений 1
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Niebezpieczeństwo 3
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 3
- Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania 4
- Kowanego tostu bułki rogalika lub innego pieczywa za pomocą noża lub innego przedmiotu ponieważ zetknięcie z elementami pod napię ciem mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym pozwól aby urządzenie ostygło wyciągnij wtyczkę i delikatnie wyjmij pieczywo 4
- Na boku nigdy nie dodawaj żadnych substancji spożywczych do pieczywa ani nie smaruj pieczywa przed opieka niem ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub do pożaru 4
- Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia 4
- Nigdy nie próbuj wyjmować zablo 4
- Nigdy nie używaj tostera położonego 4
- Po wystąpieniu wadliwego działa nia urządzenia lub jeżeli zostało ono w jakikolwiek sposób uszkodzone 4
- Rza ciepło muszą zostać zachowane odpowiednie środki ostrożności celem zapobiegnięcia ryzyka przypalenia się oparzenia pożaru lub innego uszkodzenia ciała lub przedmiotów spowodowanego przez zetknięcie się z zewnętrznymi powierzchniami pod czas używania lub stygnięcia 4
- Urządzenie podczas pracy wytwa 4
- Wskazówka 4
- Budowa tostera a 5
- Dane techniczne 5
- Funkcje dodatkowe 5
- Obsługa i działanie tostera 5
- Odgrzewanie pieczywa 5
- Opiekanie zamrożonego pieczywa 5
- Czyszczenie i konserwacja tostera 6
- Ekologia zadbajmy o środowisko 6
- Uwagi dotyczące opiekania 6
- Nebezpečí pozor 7
- Pokyny 7
- Nebezpečí pozor 8
- Pokyny 8
- Další pokyny pro opékání 9
- Dodatečné funkce 9
- Ekologicky vhodná likvidace 9
- Konstrukce topinkovače a 9
- Obsluha a práce topinkovače 9
- Ohřívání pečiva 9
- Opékání zmraženého pečiva 9
- Technické údaje 9
- Čištění a údržba topinkovače 9
- Další pokyny pro opékání 10
- Dodatečné funkce 10
- Ekologicky vhodná likvidace 10
- Konstrukce topinkovače a 10
- Obsluha a práce topinkovače 10
- Ohřívání pečiva 10
- Opékání zmraženého pečiva 10
- Technické údaje 10
- Čištění a údržba topinkovače 10
- Nebezpečenstvo upozornenie 11
- Nebezpečenstvo upozornenie 12
- Dodatočné funkcie 13
- Ekologicky vhodná likvidácia 13
- Obsluha a činnosť toastera 13
- Ohrievanie pečiva 13
- Opekanie zamrznutého pečiva 13
- Poznámky k opekaniu 13
- Technické údaje 13
- Zloženie toastera a 13
- Čistenie a údržba toastera 13
- Dodatočné funkcie 14
- Ekologicky vhodná likvidácia 14
- Obsluha a činnosť toastera 14
- Ohrievanie pečiva 14
- Opekanie zamrznutého pečiva 14
- Poznámky k opekaniu 14
- Technické údaje 14
- Zloženie toastera a 14
- Čistenie a údržba toastera 14
- Javaslat 15
- Veszély vigyázat 15
- Vigyázat 15
- Javaslat 16
- Veszély vigyázat 16
- Vigyázat 16
- A pirító felépítése a 17
- A pirítós kezelése és használata 17
- A pirítós tisztítása és karbantartása 17
- Fagyasztott pékáru pirítása 17
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 17
- Műszaki adatok 17
- Pékáru felmelegítése 17
- Sütési tanácsok 17
- További funkciók 17
- A pirító felépítése a 18
- A pirítós kezelése és használata 18
- A pirítós tisztítása és karbantartása 18
- Fagyasztott pékáru pirítása 18
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 18
- Műszaki adatok 18
- Pékáru felmelegítése 18
- Sütési tanácsok 18
- További funkciók 18
- Atenţie 19
- Indicaţii 19
- Pericol atenţionare 19
- Atenţie 20
- Indicaţii 20
- Pericol atenţionare 20
- Curățare şi mentenanță 21
- Date tehnice 21
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 21
- Funcţii adiţionale 21
- Observaţii referitoare la prăjire 21
- Operare şi funcţionare aparat pentru prăjit pâine 21
- Prăjire pâine îngheţată 21
- Structură aparat pentru prăjit pâine a 21
- Încălzire pâine 21
- Curățare şi mentenanță 22
- Date tehnice 22
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 22
- Funcţii adiţionale 22
- Observaţii referitoare la prăjire 22
- Operare şi funcţionare aparat pentru prăjit pâine 22
- Prăjire pâine îngheţată 22
- Structură aparat pentru prăjit pâine a 22
- Încălzire pâine 22
- Внимание 23
- Опасность внимание 23
- Советы 23
- Внимание 24
- Опасность внимание 24
- Советы 24
- Дополнительные функции 25
- Обжарка замороженного хлеба 25
- Очистка и содержание тостера 25
- Подогрев хлеба 25
- Примечания относительно обжарки 25
- Строение тостера 25
- Техническая характеристика 25
- Экология позаботимся о среде 25
- Эксплуатация и действие тостера 25
- Дополнительные функции 26
- Обжарка замороженного хлеба 26
- Очистка и содержание тостера 26
- Подогрев хлеба 26
- Примечания относительно обжарки 26
- Строение тостера 26
- Техническая характеристика 26
- Экология позаботимся о среде 26
- Эксплуатация и действие тостера 26
- Внимание 27
- Опасност предупреждение 27
- Указание 27
- Внимание 28
- Опасност предупреждение 28
- Указание 28
- Бележки относно опичането 29
- Допълнителни функции 29
- Екология грижа за околната среда 29
- Експлоатация и действие на тостера 29
- Опичане на замразен хляб 29
- Почистване и поддържане на тостера 29
- Стопляне на хлебни изделия 29
- Строеж на тостера 29
- Технически данни 29
- Бележки относно опичането 30
- Допълнителни функции 30
- Екология грижа за околната среда 30
- Експлоатация и действие на тостера 30
- Опичане на замразен хляб 30
- Почистване и поддържане на тостера 30
- Стопляне на хлебни изделия 30
- Строеж на тостера 30
- Технически данни 30
- Вказівка 31
- Небезпека попередження 31
- Увага 31
- Вказівка 32
- Небезпека попередження 32
- Увага 32
- Будова тостера 33
- Додаткові функції 33
- Екологія давайте дбати про навколишнє 33
- Обслуговування та робота тостера 33
- Присмажування замороженого хліба 33
- Підігрівання хліба 33
- Рекомендації щодо присмажування 33
- Технічні дані 33
- Транспортування і зберігання 33
- Чищення та догляд за тостером 33
- Будова тостера 34
- Додаткові функції 34
- Екологія давайте дбати про навколишнє 34
- Обслуговування та робота тостера 34
- Присмажування замороженого хліба 34
- Підігрівання хліба 34
- Рекомендації щодо присмажування 34
- Технічні дані 34
- Транспортування і зберігання 34
- Чищення та догляд за тостером 34
- Caution 35
- Danger warning 35
- Suggestion 35
- Caution 36
- Danger warning 36
- Suggestion 36
- Additional features 37
- Bread reheating 37
- Cleaning and maintenance of the toaster 37
- Ecology environment protection 37
- Frozen bread toasting 37
- Notes on toasting 37
- Additional features 38
- Bread reheating 38
- Cleaning and maintenance of the toaster 38
- Ecology environment protection 38
- Frozen bread toasting 38
- Notes on toasting 38
Похожие устройства
- Zelmer ZTS1710W (TS1710) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1100 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZHC06070 (39Z016) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZHC0507V (39Z015) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z015 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z018 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Fine 28Z020 (ZIR1135T) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Economic 28Z019 (ZIR1125T) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Quality ZIR1165E (28Z022) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Comfort ZIR1155P (28Z021) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Easy Control 28Z023 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z024 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Supreme ZIR1175H (28Z025) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Premier 28Z030 (ZIR1116M) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Steam generator ZIR81000 (IR8100) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Exelentis ZIR10300 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Exelentis ZIR10600 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Optima ZIR06000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z010 Инструкция по эксплуатации