Zelmer ZTS2910M (TS1600) [7/38] Nebezpečí pozor
![Zelmer ZTS2910M (TS1600) [7/38] Nebezpečí pozor](/views2/1402612/page7/bg7.png)
8 TS1600-001_v01
4 TS1600-001_v01
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád-
nou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti.
Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich
mohli nahlédnout v průběhu pozdějšího používání topinko-
vače.
Pokyny pro bezpečné a řádné používání
přístroje
Ujistěte se, zda jste těmto pokynům porozuměli.
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s obsa-
hem celého návodu k použití.
● Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedená oprava může být pro
uživatele příčinou vážného ohrožení.
V případě vzniku závad se obraťte na
specializovaný servis.
● Teplota dostupných ploch může být
vyšší v okamžiku, kdy je přístroj v pro-
vozu.
● Nedotýkejte se horkých povrchů. Pou-
žijte páku a ruční ovládací kolečko.
● Spotřebič mohou používat děti starší
8 let a osoby s fyzickým, senzoric-
kým a mentálním omezením a osoby
nemající zkušenosti a znalosti o spo-
třebiči, ale výhradně pod dohledem
nebo po předchozím srozumitelném
vyjasnění možného rizika a poučení
o bezpečném používání spotřebiče.
Ujistěte se, že si děti se spotřebičem
nehrají. Čistit spotřebič a provádět
jeho údržbu nesmí děti mladší 8 let,
starším dětem musí být zajištěn nále-
žitý dohled.
● Spotřebič s přívodní šňůrou ucho-
vávejte v místě nedostupným dětem
mladším 8 let.
● Nikdy neponořujte žádnou část topin-
kovače ani napájecí kabel a vidlici do
vody nebo jiné kapaliny.
● Nikdy nepoužívejte spotřebič s poško-
zeným kabelem nebo vidlicí a po zjiš-
tění závady na spotřebiči nebo pokud
byl jakkoliv poškozen.
● Spotřebič vytváří během provozu
teplo. Dodržujte příslušná bezpeč-
nostní opatření, abyste zabránili
nebezpečí opaření, popálení, požáru
nebo jiného tělesného zranění nebo
poškození předmětů způsobeného
kontaktem s vnějšími povrchy během
používání nebo chladnutí.
● Nikdy nepoužívejte topinkovač v ležící
poloze. Nepřidávejte nikdy do pečiva
žádné potraviny ani ničím nemažte
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
● Před sáhnutím na vidlici nebo před
zapnutím topinkovače se ujistěte, že
máte suché ruce.
● Používejte topinkovač na pevné
a suché podložce.
● Vidlici ze síťové zásuvky vytáhněte
vždy, když spotřebič nepoužíváte
a před jeho čištěním.
● Před čištěním a uskladněním nechte
topinkovač vychladnout.
● Pravidelně kontrolujte napájecí kabel,
abyste se ujistili, zda nenese známky
poškození.
● V případě výskytu minimálních stop
poškození zašlete celý spotřebič do
servisu.
● Vždy, když se na spotřebiči objeví
závada, nebo pokud byl spotřebič
jakýmkoliv jiným způsobem poškozen,
odevzdejte jej do servisu za účelem
kontroly, opravy nebo seřízení, pro-
tože k této činnosti je nezbytné speci-
ální nářadí.
● Je-li neodpojitelný napájecí kabel
poškozen, musí být vyměněn
u výrobce, ve specializovaném ser-
visu nebo kvalikovanou osobou, aby
nedošlo k úrazu.
CZ
5TS1600-001_v01
●
Nevkládejte do spotřebiče pečivo obsahující cukr, džem
nebo jiné přísady.
●
Pečivo, které má být opékáno, musí mít rozměr přizpů-
sobený topinkovači, nesmí z topinkovače vyčnívat ani
být příliš silné nebo příliš dlouhé, aby neblokovalo nebo
nezaklínilo zvedák topinek.
●
Při čištění spotřebiče nepoužívejte drsné, abrazivní
nebo leptající čisticí prostředky.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny k použití
●
Zařízení je určeno pouze pro domácí použití, do vnitř-
ních prostorů.
●
Před prvním opékáním topinek zapněte topinkovač
jednou nebo dvakrát bez náplně na maximální stupeň
opékání. Díky tomu do značné míry odstraníte zápach
„nového” spotřebiče.
●
Po zapnutí při prvním použití topinkovače se může při
zahřívání topných částí objevit lehký zápach „spále-
niny“. Není to známka nebezpečí ani to není závada
výrobku. Zápach zmizí po několikanásobném použití
spotřebiče.
pečivo před opékáním. Mohlo by dojít
k úrazu elektrickým proudem nebo
požáru.
● Nikdy se nesnažte vyjmout vzpříče-
nou topinku, housku, rohlík nebo jiné
pečivo nožem či jiným předmětem,
protože kontakt se součástkami pod
napětím by mohl způsobit úraz elek-
trickým proudem. Nechte spotřebič
vychladnout, vytáhněte vidlici ze
zásuvky a opatrně vyjměte pečivo.
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí
poškození majetku
●
Před prvním použitím topinkovače odstraňte všechny
reklamní nálepky a balicí materiál.
●
Zajistěte nad topinkovačem a po jeho stranách dosta-
tek místa za účelem umožnění volného průchodu
vzduchu. Nedovolte, aby se spotřebič během provozu
dotýkal záclon, tapet, oděvů, utěrek nebo jiných hoř-
lavých materiálů. Topinkovač nepoužívejte pod skřín-
kami nebo záclonami. Buďte opatrní u povrchů, kde se
může objevit problém se vznikajícím teplem – doporu-
čuje se používat tepelně-izolační podložku.
●
Chléb může začít hořet, proto nepoužívejte topinko-
vače v blízkosti hořlavých materiálů nebo pod hořla-
vými látkami, jako jsou záclony.
●
Topinkovač používejte se zásuvkou na drobky, která je
umístěna ve spotřebiči.
●
Nedovolte, aby se drobky hromadily. Zásuvku na
drobky pravidelně čistěte, abyste zabránili nebezpečí
vzniku požáru.
●
Zařízení vždy připojte do elektrické zásuvky (pouze
střídavého proudu) s ochranným kolíkem, s napětím
odpovídajícím uvedenému na výkonovém štítku zaří-
zení.
●
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších
časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-
vého ovládání.
●
Během provozu neponechávejte spotřebič bez dozoru,
protože pečivo může vzplanout.
●
Nikdy nedovolte, aby kabel visel přes okraj stolu nebo
kuchyňské linky, aby se dotýkal horkých povrchů nebo
byl smotaný.
●
Nikdy nedávejte spotřebič na plynový nebo elektrický
sporák nebo do jejich blízkosti, nebo tam, kde by mohl
mít kontakt s rozpálenou horkovzdušnou nebo mikro-
vlnnou troubou.
●
Nikdy spotřebič nezakrývejte, pokud je zapnutý do
zásuvky nebo je horký.
Содержание
- An stylish toaster providing many practical solutions 1
- Elegancki toster oferujący wiele praktycznych rozwiązań 1
- Ts1600 1
- Элегантный тостер предлагающий множество практических решений 1
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Niebezpieczeństwo 3
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 3
- Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania 4
- Kowanego tostu bułki rogalika lub innego pieczywa za pomocą noża lub innego przedmiotu ponieważ zetknięcie z elementami pod napię ciem mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym pozwól aby urządzenie ostygło wyciągnij wtyczkę i delikatnie wyjmij pieczywo 4
- Na boku nigdy nie dodawaj żadnych substancji spożywczych do pieczywa ani nie smaruj pieczywa przed opieka niem ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym lub do pożaru 4
- Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia 4
- Nigdy nie próbuj wyjmować zablo 4
- Nigdy nie używaj tostera położonego 4
- Po wystąpieniu wadliwego działa nia urządzenia lub jeżeli zostało ono w jakikolwiek sposób uszkodzone 4
- Rza ciepło muszą zostać zachowane odpowiednie środki ostrożności celem zapobiegnięcia ryzyka przypalenia się oparzenia pożaru lub innego uszkodzenia ciała lub przedmiotów spowodowanego przez zetknięcie się z zewnętrznymi powierzchniami pod czas używania lub stygnięcia 4
- Urządzenie podczas pracy wytwa 4
- Wskazówka 4
- Budowa tostera a 5
- Dane techniczne 5
- Funkcje dodatkowe 5
- Obsługa i działanie tostera 5
- Odgrzewanie pieczywa 5
- Opiekanie zamrożonego pieczywa 5
- Czyszczenie i konserwacja tostera 6
- Ekologia zadbajmy o środowisko 6
- Uwagi dotyczące opiekania 6
- Nebezpečí pozor 7
- Pokyny 7
- Nebezpečí pozor 8
- Pokyny 8
- Další pokyny pro opékání 9
- Dodatečné funkce 9
- Ekologicky vhodná likvidace 9
- Konstrukce topinkovače a 9
- Obsluha a práce topinkovače 9
- Ohřívání pečiva 9
- Opékání zmraženého pečiva 9
- Technické údaje 9
- Čištění a údržba topinkovače 9
- Další pokyny pro opékání 10
- Dodatečné funkce 10
- Ekologicky vhodná likvidace 10
- Konstrukce topinkovače a 10
- Obsluha a práce topinkovače 10
- Ohřívání pečiva 10
- Opékání zmraženého pečiva 10
- Technické údaje 10
- Čištění a údržba topinkovače 10
- Nebezpečenstvo upozornenie 11
- Nebezpečenstvo upozornenie 12
- Dodatočné funkcie 13
- Ekologicky vhodná likvidácia 13
- Obsluha a činnosť toastera 13
- Ohrievanie pečiva 13
- Opekanie zamrznutého pečiva 13
- Poznámky k opekaniu 13
- Technické údaje 13
- Zloženie toastera a 13
- Čistenie a údržba toastera 13
- Dodatočné funkcie 14
- Ekologicky vhodná likvidácia 14
- Obsluha a činnosť toastera 14
- Ohrievanie pečiva 14
- Opekanie zamrznutého pečiva 14
- Poznámky k opekaniu 14
- Technické údaje 14
- Zloženie toastera a 14
- Čistenie a údržba toastera 14
- Javaslat 15
- Veszély vigyázat 15
- Vigyázat 15
- Javaslat 16
- Veszély vigyázat 16
- Vigyázat 16
- A pirító felépítése a 17
- A pirítós kezelése és használata 17
- A pirítós tisztítása és karbantartása 17
- Fagyasztott pékáru pirítása 17
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 17
- Műszaki adatok 17
- Pékáru felmelegítése 17
- Sütési tanácsok 17
- További funkciók 17
- A pirító felépítése a 18
- A pirítós kezelése és használata 18
- A pirítós tisztítása és karbantartása 18
- Fagyasztott pékáru pirítása 18
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 18
- Műszaki adatok 18
- Pékáru felmelegítése 18
- Sütési tanácsok 18
- További funkciók 18
- Atenţie 19
- Indicaţii 19
- Pericol atenţionare 19
- Atenţie 20
- Indicaţii 20
- Pericol atenţionare 20
- Curățare şi mentenanță 21
- Date tehnice 21
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 21
- Funcţii adiţionale 21
- Observaţii referitoare la prăjire 21
- Operare şi funcţionare aparat pentru prăjit pâine 21
- Prăjire pâine îngheţată 21
- Structură aparat pentru prăjit pâine a 21
- Încălzire pâine 21
- Curățare şi mentenanță 22
- Date tehnice 22
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 22
- Funcţii adiţionale 22
- Observaţii referitoare la prăjire 22
- Operare şi funcţionare aparat pentru prăjit pâine 22
- Prăjire pâine îngheţată 22
- Structură aparat pentru prăjit pâine a 22
- Încălzire pâine 22
- Внимание 23
- Опасность внимание 23
- Советы 23
- Внимание 24
- Опасность внимание 24
- Советы 24
- Дополнительные функции 25
- Обжарка замороженного хлеба 25
- Очистка и содержание тостера 25
- Подогрев хлеба 25
- Примечания относительно обжарки 25
- Строение тостера 25
- Техническая характеристика 25
- Экология позаботимся о среде 25
- Эксплуатация и действие тостера 25
- Дополнительные функции 26
- Обжарка замороженного хлеба 26
- Очистка и содержание тостера 26
- Подогрев хлеба 26
- Примечания относительно обжарки 26
- Строение тостера 26
- Техническая характеристика 26
- Экология позаботимся о среде 26
- Эксплуатация и действие тостера 26
- Внимание 27
- Опасност предупреждение 27
- Указание 27
- Внимание 28
- Опасност предупреждение 28
- Указание 28
- Бележки относно опичането 29
- Допълнителни функции 29
- Екология грижа за околната среда 29
- Експлоатация и действие на тостера 29
- Опичане на замразен хляб 29
- Почистване и поддържане на тостера 29
- Стопляне на хлебни изделия 29
- Строеж на тостера 29
- Технически данни 29
- Бележки относно опичането 30
- Допълнителни функции 30
- Екология грижа за околната среда 30
- Експлоатация и действие на тостера 30
- Опичане на замразен хляб 30
- Почистване и поддържане на тостера 30
- Стопляне на хлебни изделия 30
- Строеж на тостера 30
- Технически данни 30
- Вказівка 31
- Небезпека попередження 31
- Увага 31
- Вказівка 32
- Небезпека попередження 32
- Увага 32
- Будова тостера 33
- Додаткові функції 33
- Екологія давайте дбати про навколишнє 33
- Обслуговування та робота тостера 33
- Присмажування замороженого хліба 33
- Підігрівання хліба 33
- Рекомендації щодо присмажування 33
- Технічні дані 33
- Транспортування і зберігання 33
- Чищення та догляд за тостером 33
- Будова тостера 34
- Додаткові функції 34
- Екологія давайте дбати про навколишнє 34
- Обслуговування та робота тостера 34
- Присмажування замороженого хліба 34
- Підігрівання хліба 34
- Рекомендації щодо присмажування 34
- Технічні дані 34
- Транспортування і зберігання 34
- Чищення та догляд за тостером 34
- Caution 35
- Danger warning 35
- Suggestion 35
- Caution 36
- Danger warning 36
- Suggestion 36
- Additional features 37
- Bread reheating 37
- Cleaning and maintenance of the toaster 37
- Ecology environment protection 37
- Frozen bread toasting 37
- Notes on toasting 37
- Additional features 38
- Bread reheating 38
- Cleaning and maintenance of the toaster 38
- Ecology environment protection 38
- Frozen bread toasting 38
- Notes on toasting 38
Похожие устройства
- Zelmer ZTS1710W (TS1710) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1100 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1100 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZHC06070 (39Z016) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZHC0507V (39Z015) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z015 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z018 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Fine 28Z020 (ZIR1135T) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Economic 28Z019 (ZIR1125T) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Quality ZIR1165E (28Z022) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Comfort ZIR1155P (28Z021) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Easy Control 28Z023 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z024 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Supreme ZIR1175H (28Z025) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Navigator Premier 28Z030 (ZIR1116M) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Steam generator ZIR81000 (IR8100) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Exelentis ZIR10300 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Exelentis ZIR10600 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Optima ZIR06000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 28Z010 Инструкция по эксплуатации