Aurora AU 4472 [4/13] Панель управления
![Aurora AU 4472 [4/13] Панель управления](/views2/1435738/page4/bg4.png)
4
Используйте посуду из чугуна, стали (эмалированной стали), посуду с
ферромагнитным дном, или специальную посуду для индукционных
плит. Посуда из алюминия, меди, жаростойкого стекла и прочих немаг-
нитных материалов не пригодна для использования на индукционной
плитке. Следует учесть, что чем толще и ровнее дно, тем меньше элек-
троэнергии будет расходоваться на приготовление пищи.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПОСУДЫ
Рекомендуется использовать посуду со сплошным ровным
дном. Диаметр дна посуды должен соответствовать размеру на-
гревательной поверхности.
ПОСУДА ДЛЯ ИНДУКЦИОННЫХ ПЛИТ
Подключите изделие к электрической сети. Расположите по центру рабочей поверхности пригодную для индукционной плитки по-
суду. Нажмите кнопку ON/OFF. Если, посуда пригодна, прозвучит звуковой сигнал.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией
изделия во избежание поломок при использовании. Перед вклю-
чением изделия проверьте, соответствуют ли технические характе-
ристики изделия, указанные на наклейке, параметрам электросети.
Некорректное использование может привести к поломке изделия,
нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью поль-
зователя. Использовать только в бытовых целях согласно данному
Руководству по эксплуатации. Изделие не предназначено для ком-
мерческого применения. Используйте изделие только по прямому
его назначению. Не используйте изделие в непосредственной бли-
зости от кухонной раковины на улице и в помещениях с повышен-
ной влажностью воздуха. Всегда отключайте изделие от электросе-
ти, если Вы его не используете, а также перед сборкой, разборкой и
чисткой. Изделие не должно быть без присмотра, пока оно подклю-
чено к сети питания. Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых
кромок мебели и горячих поверхностей. Во избежание поражения
электротоком не пытайтесь самостоятельно разбирать и ремонти-
ровать изделие. При отключении изделия от электросети не тяните
за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и ни на что
не наматывайте сетевой шнур. Изделие не предназначено для при-
ведения в действие внешним таймером или отдельной системой
дистанционного управления. Изделие не предназначено для ис-
пользования лицами с пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями, а также при отсутствии у них опы-
та или знаний, если они не находятся под контролем либо не проин-
структированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.Не разрешайте детям использовать изделие в каче-
стве игрушки. Не используйте принадлежности, не входящие в ком-
плект поставки. ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэ-
тиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. УГРОЗА УДУШЬЯ!
ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вне помещения. ВНИМАНИЕ!
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего из-
делия находятся дети младше 8 лет или лица с ограниченными воз-
можностями. ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие вблизи горючих
материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся газов.
Не устанавливайте изделие рядом с газовой или электрической
плитой, а также другими источниками тепла. Не подвергайте изде-
лие воздействию прямых солнечных лучей. Не разрешайте детям
младше 8 лет прикасаться к корпусу, к сетевому шнуру и к вилке
сетевого шнура во время работы изделия. Если изделие некоторое
время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением
его следует выдержать при комнатной температуре не менее 2 ча-
сов. ВНИМАНИЕ! Не беритесь за сетевой шнур и за вилку сетевого
шнура мокрыми руками. ВНИМАНИЕ! Отключайте изделие от элек-
трической сети каждый раз перед чисткой, а также в том случае, если
Вы им не пользуетесь. ВНИМАНИЕ! При подключении изделия к
электрической сети не используйте переходник. ВНИМАНИЕ! Чтобы
избежать перегрузки сети питания не подключайте изделие одно-
временно с другими мощными электроприборами к одной и той
же линии электросети. Не включайте плитку с пустыми емкостями.
Не используйте металлическую посуду которой можно поцарапать
покрытие рабочей поверхности. Не устанавливайте изделие в непо-
средственной близости от стены и мебели. Свободное пространство
вокруг изделия должно быть не менее 30-40см. ВНИМАНИЕ! ЛИЦА,
ИМЕЮЩИЕ КАРДИОСТИМУЛЯТОР, ДОЛЖНЫ НАХОДИТЬСЯ НА РАС-
СТОЯНИИ НЕ БЛИЖЕ, ЧЕМ 60 СМ ОТ ИНДУКЦИОННОЙ ПЛИТКИ ВО
ВРЕМЯ ЕЕ РАБОТЫ. ВНИМАНИЕ! Во избежание ожогов не прикасай-
тесь к рабочей поверхности во время и непосредственно после при-
готовления продуктов. Во время работы изделия, рабочая поверх-
ность не нагревается, но ее нагревает горячая посуда. ВНИМАНИЕ!
Всегда проверяйте температуру готовой пищи, особенно, если она
предназначена для детей. Не подавайте еду к столу сразу, после при-
готовления, дайте ей немного остыть. ВНИМАНИЕ! Устанавливайте
изделие на сухую, ровную, горизонтальную поверхность, достаточ-
но прочную, чтобы выдержать вес плитки и посуды с продуктами.
Не ставьте индукционную плитку на ковер или скатерть, поскольку
это может помешать вентиляции и привести к перегреву изделия.
ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия не
попадали посторонние предметы, влага или насекомые. ВНИМА-
НИЕ! Не закрывайте вентиляционные отверстия. ВНИМАНИЕ! Для
приготовления пищи не используйте посуду из стекла, керамики,
алюминия. Посуда должна быть диаметром не меньше 12 см и тол-
щиной днища от 2 до 6 мм. ВНИМАНИЕ! Запрещается переносить
изделие во время работы. ВНИМАНИЕ! Во избежание несчастных
случаев следите, чтобы между посудой и рабочей поверхностью не
было бумаги, ткани или алюминиевой фольги. Рабочая поверхность
может повредиться при падении на нее каких-либо предметов, в том
числе кухонной посуды. Рабочую поверхность можно поцарапать,
передвигая по ней чугунную или литую алюминиевую посуду, или
посуду с поврежденным дном. Не допускайте выкипания жидкости
во время приготовления во избежание повреждения рабочей по-
верхности. Если во время приготовления пищи вы уберете посуду с
рабочей поверхности, плитка автоматически выключится. ВНИМА-
НИЕ! Для дополнительной защиты, в цепь питания целесообразно
установить устройство защитного отключения с номинальным то-
ком срабатывания, не превышающим 30 мА. Для установки устрой-
ства обратитесь к специалистам.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
RUS
КНОПКА PRESET
После нажатия кнопки ON/OFF, нажмите кнопку Preset. Эта функция
позволяет готовить продукты на заданной мощности. Нажмите на
кнопку Preset, на дисплее отобразится мощность приготовления.
С помощью кнопок «-» «+» установите необходимую мощность.
Мощность можно установить от 200 до 2000 Ват.
КНОПКА ON/OFF
Включение и выключение изделия.
ПРОГРАММА MILK
На дисплее высветится 80°. Время приготовления 00:09 минут.
Данная программа не позволяет регулировать мощность и время,
задана автоматически.
ПРОГРАММА STEW
На дисплее высветится мощность 1800 и время приготовления 01:00.
Данная программа не позволяет регулировать мощность и время,
задана автоматически.
ПРОГРАММА DEEP FRY
На дисплее высветится 2000. Для программы Deep Fry Вы можете
установить 8 уровней мощности от 200 до 2000. Нажмите кнопку
Preset, и с помощью кнопок «-» «+» установите желаемое время
приготовления от 00:01 до 03:00 часов.
ПРОГРАММА HOTPOT
На дисплее высветится 1300. Для программы HotPot кнопками «-» «+»
Вы можете установить 8 уровней мощности от 200 до 2000. Нажмите
кнопку Preset, и с помощью кнопок «-» «+» установите желаемое
время приготовления от 00:01 до 03:00 часов.
По завершению работы, прозвучит звуковой сигнал. Да дисплее
высветится --:--. Изделие отключится через 1 минуту. Внимание: Если
посуда не подходит для индукционной плиты на дисплее высветится
E0 и прозвучат звуковые сигналы. Изделие отключится через 1 минуту.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Содержание
- Electric 1
- Induction cooker 1
- Cleaning and care 3
- Control panel 3
- Operation 3
- Security measures 3
- Storage 3
- Tableware for induction cookers 3
- Меры безопасности 4
- Панель управления 4
- Посуда для индукционных плит 4
- Эксплуатация 4
- Експлуатація 5
- Заходи безпеки 5
- Посуд для індукційних плит 5
- Хранение 5
- Чистка и уход 5
- Środki bezpieczeństwa 6
- Зберігання 6
- Панель управління 6
- Чищення і догляд 6
- Czyszczenie i obsługa 7
- Naczynia do kuchenek indukcyjnych 7
- Obsługa 7
- Panel sterowania 7
- Przechowywanie 7
- Saugumo reikalavimai 7
- Drošības pasākumi 8
- Indukcinėms viryklėms tinkami indai 8
- Naudojimas 8
- Saugojimas 8
- Valdymo skydelis 8
- Valymas ir priežiūra 8
- Ekspluatācija 9
- Glabāšana 9
- Indukcijas plītīm paredzētie trauki 9
- Ohutusmeetmed 9
- Tīrīšana un apkope 9
- Vadības panelis 9
- Ekspluatatsioon 10
- Juhtpaneel 10
- Măsuri de securitate 10
- Puhastamine ja hooldus 10
- Säilitamine 10
- Toidunõud induktsioonpliitide jaoks 10
- Biztonsági intézkedések 11
- Curăţarea şi întreţinerea 11
- Exploatarea 11
- Használható edények 11
- Panoul de comandă 11
- Păstrarea 11
- Vase destinate plitelor cu inducţie 11
- Bezpečnostní opatření 12
- Használat 12
- Nádobí pro indukční desky 12
- Používání 12
- Tisztítás és karbantatás 12
- Tárolás 12
- Vezérlőpanel 12
- Ovládací panel 13
- Skladování 13
- Čištění a péče 13
Похожие устройства
- Aurora AU 4471 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 4470 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3452 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3457 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 252 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3456 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3680 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3681 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3682 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3370 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3372 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3371 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 326 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 327 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3321 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3322 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3320 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3323 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3324 Инструкция по эксплуатации
- Aurora AU 3357 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения