Cuenod C 75 BX 517/8 T1 [15/32] 2007 art nr 13 013 498d 15
![Cuenod C 75 BX 517/8 T1 [15/32] 2007 art nr 13 013 498d 15](/views2/1436546/page15/bgf.png)
09/2007 - Art. Nr. 13 013 498D 15
Pos. Désignation Denominazione Designación Description Bezeichnung Название Art. Nr.
551 Boîte à air éq. Scatola d’aria completa Caja de aire completa Air damper Luftkasten BG Воздушный короб BG 13 011 565
552 Joint boîte à air / carter Guarniz.scatola aria/
carter
Junta de caja de aire/
cárter
Ditching luchtkast Dichtband Luftk. / BG Уплотнительная лента
для воздушного короба
/ BG
13 009 640
553 Isolation / boîte à air Isolam.scatola aria Aislamiento/caja de aire Insulation air damper
cover
Isolierung / Luftkasten Изоляция / воздушный
короб
13 009 641
554 Couvercle / boîte à air Coperchio/scatola aria Tapa/caja de aire Air damper cover Deckel / Luftkasten Крышка / воздушный
короб
13 009 642
555 volet d’air équipé Perno serranda aria Eje mariposa de aire Air flap cpl. Luftklappe BG. Воздушная заслонка BG 13 011 506
557 Ressort gris / volet d’air
AGP
Molla grigia/ serr.aria Muelle gris/mariposa de
aire
Spring grey / flap Feder(grau) / Luftklappe Пружина (серая) /
воздушная заслонка
13 011 751
559 Accouplement éq. Accopiam. completo Acoplamiento ec. Coupling Kupplung Муфта 13 011 564
561 Recyclage d’air
75 (noir)
100 (blanc)
Recycling air
75 (black)
100 (white)
Luftrezirkulation
75 (schwarz)
100 (weiss)
Рециркуляция воздуха
75 (черный)
100 (белый)
13 009 645
13 009 646
564 Couvercle éq. Cover Deckel BG Крышка BG 13 014 003
565 Passe fils Passafili Pasacables Rubber funnel Durchführung Ввод 13 014 004
567 Condensateur 4 µF(2P.3) Condensator Kondensator Конденсатор 4 F(2P.3) 13 015 720
568 Moteur / pompe
140W+cond.
Motor / pump Motor / Pumpe+Kond. Двигатель / насос
140 Вт
+ конденсатор
13 016 356
569 Accouplement Coupling Kupplung Муфта 13 015 525
570 Pompe éq. AT2 95C 9585 Pump Pumpe Насос АТ2 95С 9585 13 016 436
570.1 Bobine 2x Bobina Bobina Magnet coil Magnetspule Катушка 2x 13 015 572
570.2 Filtre H24 Filtro Filtro Filter Filtereinsatz Фильтр Н24 13 016 017
570.3 Joint / couvercle Guarnizione/coperchio Junta/tapa Sealing / ... Deckeldichtung Уплотнение для крышки 13 016 206
571 Vanne 2/2 NF G1/8 Valvola Válvula Valve Magnetventil Магнитный клапан 2/2
NF G1/8
13 016 765
571.1 Bobine Scem Parker Bobina Bobina Magnet coil Magnetspule Катушка 13 015 571
572 Turbine Ø 240 x 82 Ø 19 Turbina Turbina Air fan Ventilatorrad Колесо вентилятора 13 016 696
574 Prise pression
différentielle
75 (noir)
100 (blanc)
Differential pressure
tapping
75 (black)
100 (white)
Differentialdrucknippel
75 (schwarz)
100 (weiss)
Ниппель
дифференциального
давления
75 (черный)
100 (белый)
13 009 650
13 009 651
575 Pressostat LGW 10 A2 Pressostato Presostato Pressure Druckwächter Реле давления LGW 10
A2
13 016 460
576 Moteur 230/400V / turbine
75 1,1 kW Ø 19
100 1,5 kW Ø 19 (spécial)
Motore/turbina Motor/turbina Motor/... Motor
75 1,1 kW Ø 19
100 1,5 kW Ø 19
(специальный)
13 016 363
13 016 364
577 Tube pompe/l. gicl.
1
re
all.
Oil feed tube 1 stage Rohrpumpe DG 1Stufig Трубчатый насос
DG 1-ступенчатый
13 014 005
578 Tube pompe/l. gicl.
2
ème
all.
Oil feed tube 2 stage Rohrpumpe DG 2 Stufig Трубчатый насос
DG 2-ступенчатый
13 014 006
579 Flexible L1,50m 2x Oil hose Oelschlauch Жидкотопливный
шланг L 1,50м 2x
13 016 027
580 Capot orange Coperchio arancione Tapa naranja Cover Schalldämmhaube kpl Звукоизолирующий
колпак
13 015 646
581 Plaquette frontale
75
100
Thargetta frontale Placa frontal Front cover Beschriftungsplatte Маркировочная
табличка 13 016 400
13 016 419
582 Vis / capot Vite/coperchio Tornillo/tapa Oval head screw Linsenschraube Винт 13 016 775
583 Obturateur / réarmement
IP54
Otturatore/reinnesto Obturador/rearme Cap / reseting Abdeckung /
Entriegelung
Крышка /
деблокирование IP54
13 016 382
584 Couvercle / capot Coperchio/coperchio Tap/ tapa Cable for cover Abdeckung / Panele Крышка / панель 13 015 741
Содержание
- Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики 2
- Principaux composants caractéristiques d utilisation componenti principali caratteristiche d impiego componentes principales características de utilización main components characteristics of use wichtigste komponenten betriebsdaten основные компоненты рабочие характеристики 3
- 2007 art nr 13 013 498d 4 4
- C100 g20 p20 mbvef420fp p20 vgd dn50 p20 vgd dn65 4
- C75 g20 p20 mbvef420fp p20 vgd dn50 p25 40 mbvef 420fp p50 100 mbvef 412 p300 mbvef 407 4
- Courbes de puissance curve di potenza diagramas de potencia power graphs arbeitsfelder рабочие поля 4
- Dapa mbar 4
- G20 p25 mbvef 420fp p25 vgd dn50 p25 vgd dn65 p40 50 mbvef 420fp p100 mbvef 412 p300 mbvef 407 4
- G25 p25 mbvef 420 fp p300 mbvef 407 g25 p25 mbvef 420 fp p300 mbvef 407 4
- G31 p37 mbvef 420 p148 mbvef 407 g31 p37 mbvef 412 p148 mbvef 407 4
- 2007 art nr 13 013 498d 5 5
- 2007 art nr 13 013 498d 6 6
- 2007 art nr 13 013 498d 7 7
- Brûleur bruciatore quemador burner brenner горелка 7
- Composition de la rampe gaz composizione della rampa gas composición de la rampa de gas gas manifold composition zusammensetzung der gasarmatur газорегулирующая арматура 7
- Filtre filtro filtro filter filter фильтр 7
- Gaz gas gas gas gas газ 7
- Gw mb vef vgd 7
- Intégré incorp 7
- P gaz p gas p gas p gas p gas газ п mbar мбар 7
- P max kw квт 7
- Pressostat pressostato presostato press switch druckwächter реле давления 7
- Vanne valvola válvula valve ventil клапан contrôleur étanchéité controllore tenuta control estanqueidad leakage test unit dichtheitskontroll контроль утечек vps 7
- Ø bride ø brida ø brida ø flange ø flansch ø 7
- Внутр 7
- Карман ный 7
- Фланец 7
- Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen 8
- Чертеж с размерами 8
- Encombrement dimensions dimensioni d ingombro dimensiones medidas space requirements and dimensions maßbild und abmessungen 9
- Чертеж с размерами 9
- 2007 art nr 13 013 498d 12 12
- 2007 art nr 13 013 498d 13 13
- 2007 art nr 13 013 498d 15 15
- 2007 art nr 13 013 498d 17 17
- Designación 17
- 2007 art nr 13 013 498d 18 18
- 2007 art nr 13 013 498d 19 19
- 2007 art nr 13 013 498d 20 20
- 2007 art nr 13 013 498d 22 22
- 0 2 0 3 24
- 3 4 5 6 7 8 24
- 7 2 9 6 24
- 8 2 8 3 7 3 24
- 8 6 8 4 24
- A l l u r e s o u p i d 24
- B e g r e n z e r 24
- B e p e r k i n g s t h e r m o s t a a t 24
- B e s c h e r m i n g v a n d e i n s t a l l a t i e m o e t i n o v e r e e n 24
- B e t r i e b s s t u n d e n z ä h l e r 24
- B e v e i l i g i n g t h e r m o s t a a t 24
- B r a n d e r 24
- B r e n n e r 24
- B r u c i a t o r e 24
- B r û l e u r 24
- B u r n e r 24
- B5 t7 t8 24
- C o m p t e u r h o r a i r e 24
- C o n f o r m e a u x n o r m e s e n v i g u e u r 24
- C o n t a d o r h o r a r i o 24
- C o n t a o r e 24
- D a t e 24
- D e n g e l t e n d e n n o r m e n e n t s p r e c h e n 24
- D e r s c h u t z d e r a n l a g e m u s s 24
- E n c o n f o r m i d a d c o n l a s n o r m a s e n v i g o r 24
- E r d u n g n a c h ö r t l i c h e n v o r s c h r i f t e n a a r d i n g i n o v e r e e n s t e m m i n g m e t h e r p l a a t s e l i j k n e t 24
- E t a p a s o p i d 24
- F a l l o 24
- G l 0 3 1 0 0 4 8 24
- I n c o n f o r m i t à a l l e n o r m e i n v i g o r e 24
- I n c o n v e n i e n t e 24
- L 1 t 1 24
- L a p r o t e c c i ò n d e l a i n s t a l a c i ò n d e b e s e r 24
- L a p r o t e c t i o n d e l i n s t a l l a t i o n d o i t ê t r e 24
- L a p r o t e z i o n e d e l l i n s t a l l a z i o n e d e v e e s s e r e 24
- L f l 1 24
- L i m i t a d o r 24
- L i m i t a d o r d e s o b r e c a l e n t a m i e n t o 24
- L i m i t a t o r e 24
- L i m i t e r 24
- L i m i t e u r 24
- M i s e à l a t e r r e c o n f o r m é m e n t a u r é s e a u l o c a l m e s s a a t e r r a i n c o n f o r m i t à a l l a r e t e l o c a l e 24
- M u s t c o m p l y w i t h t h e a c t u a l n o r m s 24
- N d e s c h é m a 6 24
- O p t i o n s o p z i o n e o p c i o n e s o p t i o n s o p t i o n e n o p t i e 24
- P a g e 24
- P a n n e 24
- P r o t e c t i o n o f t h e i n s t a l l a t i o n 24
- P u e s t a a t i e r r a e n c o n f o r m i d a d c o n l a r e d l o c a l e a r t h i n g i n a c c o r d a n c e w i t h t h e l o c a l r e g u l a t i o n 24
- Q u e m a d o r 24
- R u n n i n g h o u r s m e t e r 24
- S 1 h 1 0 24
- S a f e t y l i m i t e r 24
- S i c h e r h e i t s b e g r e n z e r 24
- S t a d i o p i d 24
- S t a g e s o r p i d 24
- S t e m m i n g v o l g e n s d e n o r m e n d i e v a n k r a c h t z i j n 24
- S t o r i n g 24
- S t u f i g o d e r p i d 24
- S t ö r u n g 24
- T e r m o s t a d o d i s i c u r e z z a 24
- T h p r s é c u r i t é 24
- T r a p o f p i d 24
- T r i 4 0 0 v 5 0 h z 24
- T r o u b l e 24
- T2 s3 b4 24
- U u r t e l l e r 24
- U v w pe 24
- V 50hz 24
- 0 2 0 3 25
- 3 4 5 6 7 8 25
- G l 0 3 1 0 0 4 8 25
- N d e s c h é m a 6 25
- P a g e 25
- Q u e m a d o r 25
- 0 2 0 3 26
- 1 2 1 4 26
- 3 4 5 6 7 8 26
- B r a n d e r 26
- B r e n n e r 26
- B r u c i a t o r e 26
- B r û l e u r 26
- B u r n e r 26
- D a t e 26
- F u e l g a s o l i o 26
- G a s o l e o o i l 26
- G a s r a m p e 26
- G a s s t r a s s e 26
- G a s t r a i n 26
- G a s v a l v e u n i t 26
- G a s v e r d e e l b u i s 26
- G l 0 3 1 0 0 4 8 26
- L f l 1 26
- M b v e f 26
- N d e s c h é m a 6 26
- O p t i o n o p t i o n o p t i e 26
- O p t i o n o p z i o n e o p c i o n 26
- P a g e 26
- Q u e m a d o r 26
- R a m p a d e g a s 26
- R a m p e g a z 26
- Rampa gas 26
- Rampe gaz 26
- T7 t8 t6 b5 26
- Y 1 5 y 1 3 26
- Ö l o l i e 26
- 0 2 0 3 27
- 3 4 5 6 7 8 27
- B r a n d e r 27
- B r e n n e r 27
- B r u c i a t o r e 27
- B r û l e u r 27
- B u r n e r 27
- D a t e 27
- G l 0 3 1 0 0 4 8 27
- N d e s c h é m a 6 27
- P a g e 27
- Q u e m a d o r 27
- 6 2 9 7 28
- A a n u i t 28
- A c c e s o s p e n t o c o n t e l e c o m a n d o m a r c h a p a r a d a m e d i a n t e t e l e m a n d o 28
- A c c e s o s p e n t o m a r c h a p a r a d a 28
- B r a n d e r m o t o r 28
- B r e n n e r m o t o r 28
- B u r n e r m o t o r 28
- B y p a s s v a l v e 28
- C a j a d e m a n d o y s e g u r i d a d 28
- C o f f r e t d e c o n t r ô l e 28
- C o n t a c t o r r e l a y 28
- C o n t a t t o r e r e l è c o n t a c t o r e l é 28
- C o n t r o l a n d s a f e t y 28
- C o n t r o l d e e s t a n q u e i d a d v p s 5 0 4 28
- C o n t r o l e d é t a n c h é i t é v p s 5 0 4 a f d i c h t i n g s c o n t r o l e v p s 5 0 4 28
- C o n t r o l f u s e 28
- C o n t r o l l o d e l l a t e n u d a v p s 5 0 4 28
- C o u r e n t b r i d g e 28
- D a m p e r m o t o r 28
- D e g b 28
- D i c h t k o n t r o l l e v p s 5 0 4 28
- D é f a u t é t a n c h é i t é 28
- E i n a u s 28
- E i n a u s f e r n g e s t e u e r t a a n u i t m e t a f s t a n d s b e s t u r i n g 28
- F e u e r u n g s a u t o m a t 28
- F l a m e m o n i t o r 28
- F l a m m e n w a c h t e r 28
- G a s g a s o l e o 28
- G a s g a s o l i o p e r t e l e c o m a n d o g a s g a s o l e o m e d i a n t e t e l e m a n d o g a s o l i e m e t a f s t a n d s b e s t u r i n g 28
- G a s l a c k 28
- G a s m a n g e l 28
- G a s p r e s s o s t a a t 28
- G a s v a l v e b u r n e r s i d e 28
- G a s ö l 28
- G a s ö l f e r n g e s t e u e r t 28
- G a z f u e l 28
- G a z f u e l p a r t é l é c o m m a n d e 28
- G l 0 3 1 0 0 4 8 28
- I n t e r i n t e r r 28
- I n t e r r m a n a u t o i n t e r r u p t o r m a n u a l a u t o s c h a k e l a a r m a n a u t o 28
- I n t e r r u p t o r 28
- L u c h t p r e s s o s t a a t 28
- L u f t d r u c k w ä c h t e r 28
- M a n c a n z a d e l g a s a u s e n c i a d e g a s g a s g e b r e k 28
- M a n o s t a t 28
- M a n q u e d e g a z 28
- M a p a r t é l é c o m m a n d e 28
- M a r c h e a r r ê t 28
- M e e t b r u g 28
- M e s s b r u e c k e 28
- M i n g a s p r e s s u r e 28
- M o t e u r d e l a p o m p e m o t o r d e l a b o m b a 28
- M o t e u r d u 28
- M o t o r d e l q u e m a d o r 28
- M o t o r e d e l l a p o m p a 28
- N d e s c h é m a 6 28
- N l e s 28
- O n o f f b y r e m o t e c o n t r o l 28
- O n t s t e k i n g s t r a n s f o r m a t o r 28
- On off 28
- P a g e 28
- P o m p m o t o r 28
- P r e s o s t a t o d e a i r e 28
- P r e s o s t a t o d e g a s 28
- P r e s s o s t a t o a r i a 28
- P r e s s o s t a t o g a s 28
- P r o g r a m m a t o r e d i c o m a n d o 28
- P u e n t e d e m e d i c i o n 28
- P u m p e m o t o r 28
- P u m p m o t o r 28
- Pont de mesure 28
- S a f e t y g a s v a l v e 28
- S c h a k 28
- S c h a l t e r 28
- S e r v o m o t e u r 28
- S e r v o m o t o r 28
- S e r v o m o t o r e 28
- S w i t c h 28
- T h e r m i s c h e b e s c h e r m i n g m 1 28
- T i g h t n e s s c o n t r o l v p s 5 0 4 28
- T r a n s f o r m a d o r d e e n c e n d i d o t r a s f o r m a t o r e 28
- V a l v o l a b y p a s s v a l v u l a b y p a s s 28
- V a l v u l a d e s e g u r i d a d d e g a s 28
- V a n n e b y p a s s 28
- V a n n e d e p r o t e c t i o n 28
- V a n n e g a z 28
- W ä r m e s c h u t z m 1 28
- D a t e 29
- G a s o l e o 29
- G l 0 3 1 0 0 4 8 29
- N d e s c h é m a 6 29
- P a g e 29
Похожие устройства
- Cuenod C 75 BX 517/8 T1 Буклет
- Cuenod C 75 BX 517/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 75 BX 517/8 T2 Буклет
- Cuenod C 75 BX 517/8 T3 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 75 BX 517/8 T3 Буклет
- Cuenod C 100 BX 517 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 100 BX 517 T1 Буклет
- Cuenod C 100 BX 517 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 100 BX 517 T2 Буклет
- Cuenod C 100 BX 517 T3 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 100 BX 517 T3 Буклет
- Cuenod C 100 BX 517/8 T1 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 100 BX 517/8 T1 Буклет
- Cuenod C 100 BX 517/8 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 100 BX 517/8 T2 Буклет
- Cuenod C 100 BX 517/8 T3 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod C 100 BX 517/8 T3 Буклет
- Cuenod NC12 B117 T2 Инструкция по эксплуатации
- Cuenod NC12 B117 T2 Буклет
- Cuenod NC12 B117 T1 Инструкция по эксплуатации